mirror of
https://gitlab.uni-freiburg.de/opensourcevdi/virt-viewer
synced 2026-01-07 19:57:58 +00:00
617 lines
21 KiB
Plaintext
617 lines
21 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2010,2012
|
|
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2010,2012-2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-09 21:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 07:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:147
|
|
msgid "Remote Viewer"
|
|
msgstr "रिमोट व्युअर"
|
|
|
|
#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Access remote desktops"
|
|
msgstr "दूरस्त डेस्कटॉपकरिता प्रवेश"
|
|
|
|
#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
|
|
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
|
msgstr "वर्ट-व्युअर जोडणी फाइल"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:637
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "स्रोत"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:638
|
|
msgid "The source of the binding"
|
|
msgstr "बाइंडिंगचे स्रोत"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:652
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "लक्ष्य"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:653
|
|
msgid "The target of the binding"
|
|
msgstr "बाइंडिंगचे लक्ष्य"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:668
|
|
msgid "Source Property"
|
|
msgstr "स्रोत गुणधर्म"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:669
|
|
msgid "The property on the source to bind"
|
|
msgstr "बाइंडकरण्यासाठी स्रोतवरील गुणधर्म"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:684
|
|
msgid "Target Property"
|
|
msgstr "लक्ष्य गुणधर्म"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:685
|
|
msgid "The property on the target to bind"
|
|
msgstr "बाइंडकरीता लक्ष्यवरील गुणधर्म"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:699
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "फ्लॅग्स्"
|
|
|
|
#: ../src/gbinding.c:700
|
|
msgid "The binding flags"
|
|
msgstr "बाइंडिंगसाठीचे फ्लॅग्स्"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "remote-viewer version %s\n"
|
|
msgstr "remote-viewer आवृत्ती %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid full-screen argument: %s"
|
|
msgstr "अवैध पडदाभर घटक: %s"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:123 ../src/virt-viewer-main.c:65
|
|
msgid "Display version information"
|
|
msgstr "आवृत्तीविषयी माहिती दाखवा"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:125 ../src/virt-viewer-main.c:67
|
|
msgid "Display verbose information"
|
|
msgstr "शब्दात्मक माहिती दाखवा"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:127
|
|
msgid "Set window title"
|
|
msgstr "पटलाचे शीर्षक सेट करा"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:129 ../src/virt-viewer-main.c:69
|
|
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
|
msgstr "स्वयं टनल्स् विना प्रत्यक्ष जोडणी"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:131 ../src/virt-viewer-main.c:79
|
|
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
|
msgstr "पटलाचे झूम स्तर, टक्केवारित"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:133 ../src/virt-viewer-main.c:81
|
|
msgid "Display debugging information"
|
|
msgstr "डिबगिंग माहिती दाखवत आहे"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:135
|
|
msgid ""
|
|
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
|
|
"client's)."
|
|
msgstr "पूर्ण पडदाभर मोडमध्ये उघडा (auto-conf क्लाएंटच्या रेजोल्युशनलसह घट्ट बसवण्याकरीता अतिथीला समायोजीत करतो)."
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:135
|
|
msgid "<auto-conf>"
|
|
msgstr "<auto-conf>"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:138
|
|
msgid "Open connection using Spice controller communication"
|
|
msgstr "स्पाइस कंट्रोलर संपर्काचा वापर करून जोडणी उघडा"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:141 ../src/virt-viewer-main.c:85
|
|
msgid "Customise hotkeys"
|
|
msgstr "हॉटकिज पसंतीचे करा"
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:150
|
|
msgid "- Remote viewer client"
|
|
msgstr "- रिमोट व्युअर क्लाएंट"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
|
msgstr "%s\nउपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्यासाठी '%s --help' चालवा\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
|
|
msgstr "त्रुटी: स्पाइस् कंट्रोलरचा वापर करतेवेळी अगाऊ घटक दिले\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
|
|
msgstr "त्रुटी: एकापेक्षा जास्त URIs हाताळणे अशक्य\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer-main.c:190 ../src/virt-viewer-main.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
|
|
msgstr "झूम स्तर 10-200 अंतर्गत पाहिजे\n"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:281 ../src/remote-viewer.c:1017
|
|
msgid "Failed to initiate connection"
|
|
msgstr "जोडणी सुरू करण्यास अपयशी"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:296
|
|
msgid "Display disabled by controller"
|
|
msgstr "कंट्रोलरतर्फे डिस्पले बंद केले"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Controller connection failed: %s"
|
|
msgstr "कंट्रोलर जोडणी अपयशी: %s"
|
|
|
|
#. Create the widgets
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:876
|
|
msgid "Connection details"
|
|
msgstr "जोडणी तपशील"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:891
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:899
|
|
msgid "Recent connections:"
|
|
msgstr "नुकतेच जोडणी:"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:952
|
|
msgid "Couldn't create a Spice session"
|
|
msgstr "स्पाइस सत्र निर्माण करणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:966
|
|
msgid "Setting up Spice session..."
|
|
msgstr "स्पाइस सत्राची मांडणी अशक्य..."
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid file %s"
|
|
msgstr "अवैध फाइल %s"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:995
|
|
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
|
msgstr "URI पासून जोडणी प्रकार ओळखणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:1001
|
|
msgid "Couldn't open oVirt session"
|
|
msgstr "oVirt सत्र उघडणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/remote-viewer.c:1008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
|
|
msgstr "या प्रकारकरीता सत्र निर्माण करणे अशक्य: %s"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
|
|
msgid "About Glade"
|
|
msgstr "ग्लेड विषयी"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
|
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "सर्वहक्काधिकार (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nसर्वहक्काधिकार (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:4
|
|
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
|
msgstr "GTK-VNC, SPICE-GTK व libvirt सह रिमोट डेस्कटॉप क्लाएंट निर्मीत केले"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
|
|
msgid "virt-manager.org"
|
|
msgstr "virt-manager.org"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
|
|
msgid "The Fedora Translation Team"
|
|
msgstr "Fedora भाषांतरन गट"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:279
|
|
msgid "Do you want to close the session?"
|
|
msgstr "सत्र बंद करायचे?"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:281
|
|
msgid "Do not ask me again"
|
|
msgstr "मला पुन्हा विचारू नका"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for display %d..."
|
|
msgstr "डिस्पले %d करीता प्रतिक्षा करत आहे..."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "अतिथी %s करीता अपरिचीत ग्राफिक प्रकार"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:866
|
|
msgid "Connect to ssh failed."
|
|
msgstr "ssh सह जोडणी अपयशी."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:868
|
|
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
|
msgstr "वाहिनीसह जोडणी करणे अशक्य, SSH फक्त याकरीता समर्थन पुरवतो."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:880
|
|
msgid "Connect to channel unsupported."
|
|
msgstr "वाहिनीसह जोडणी असमर्थीत आहे."
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:962
|
|
msgid "Connecting to graphic server"
|
|
msgstr "ग्राफिक सर्व्हरसह जोडणी करत आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1095
|
|
msgid "Guest domain has shutdown"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैन बंद झाले"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
|
|
msgid "Connected to graphic server"
|
|
msgstr "ग्राफिक सर्व्हरसह जोडणी केली"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
|
msgstr "ग्राफिक सर्व्हर %s सह जोडणी अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
|
"Retry connection again?"
|
|
msgstr "%s: %s येथे रिमोट डेस्कटॉप सर्व्हरसह ओळख पटवणे अशक्य\nजोडणीकरीता पुन्हा प्रयत्न करायचे?"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
|
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप सर्व्हरसह ओळख पटवणे अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USB redirection error: %s"
|
|
msgstr "USB पुनःनिर्देशन त्रुटी: %s"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-app.c:1817
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Display %d"
|
|
msgstr "डिस्पले %d"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "लेबल"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "वापरकर्तानाव:"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version %s\n"
|
|
msgstr "%s आवृत्ती %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
|
|
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
|
msgstr "libvirt चा वापर करून स्थानीय डिस्पलेसह जोडणी करा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
|
|
msgid "Connect to hypervisor"
|
|
msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
|
|
msgid "Wait for domain to start"
|
|
msgstr "डोमैन सुरू होण्याकरीता वाट पहा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:77
|
|
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
|
msgstr "पुनःसुरू केल्यानंतर डोमैनसह पुनःजोडणी करा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:83
|
|
msgid "Open in full screen mode"
|
|
msgstr "पूर्ण पडदाभर मोडमध्ये उघडा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:91
|
|
msgid "Virt Viewer"
|
|
msgstr "वर्ट व्युअर"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
|
|
msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा"
|
|
|
|
#. Setup command line options
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:99
|
|
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
|
msgstr "- वर्च्युअल मशीन ग्राफिकल कंसोल"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-main.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "\nवापर: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
|
|
|
|
#. Create the widgets
|
|
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:479
|
|
msgid "Select USB devices for redirection"
|
|
msgstr "रिडायरेक्शनकरीता USB साधने पसंत करा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported authentication type %d"
|
|
msgstr "असमर्थीत ओळखपटवणे प्रकार %d"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:551 ../src/virt-viewer.xml.h:13
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:552 ../src/virt-viewer.xml.h:14
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:554 ../src/virt-viewer.xml.h:15
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:555 ../src/virt-viewer.xml.h:16
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:556 ../src/virt-viewer.xml.h:17
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:557 ../src/virt-viewer.xml.h:18
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:558 ../src/virt-viewer.xml.h:19
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:559 ../src/virt-viewer.xml.h:20
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:560 ../src/virt-viewer.xml.h:21
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:561 ../src/virt-viewer.xml.h:22
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:562 ../src/virt-viewer.xml.h:23
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:563 ../src/virt-viewer.xml.h:24
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:564 ../src/virt-viewer.xml.h:25
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:565 ../src/virt-viewer.xml.h:26
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:861 ../src/virt-viewer.xml.h:2
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:937
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "जोडणी खंडीत करा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:944 ../src/virt-viewer-window.c:945
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
|
|
msgid "USB device selection"
|
|
msgstr "USB साधनची निवड"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:953
|
|
msgid "Send key combination"
|
|
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:962 ../src/virt-viewer-window.c:963
|
|
msgid "Leave fullscreen"
|
|
msgstr "पडदाभर सोडा"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1042
|
|
msgid "Ctrl+Alt"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
|
msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)"
|
|
|
|
#. translators:
|
|
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
|
|
#. <appname>"
|
|
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
|
|
#. Viewer"
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s%s - %s"
|
|
msgstr "%s%s%s - %s"
|
|
|
|
#. translators: <space>
|
|
#: ../src/virt-viewer-window.c:1060
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer-file.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
|
msgstr "ह्या जोडणीच्या सेटअपकरिता किमान %s आवृत्ती %s आवश्यक आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:144
|
|
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैनला पुनःसुरू करण्यासाठी वाट पहात आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "अतिथी %s करीता ग्राफिक प्रकार ओळखणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
|
msgstr "अतिथी %s करीता ग्राफिक ॲड्रेस ओळखणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
|
msgstr "अतिथी %s करीता यजमान ओळखणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:531
|
|
msgid "Waiting for libvirt to start"
|
|
msgstr "libvirt सुरू होण्याची वाट पहात आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:535
|
|
msgid "Finding guest domain"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैन शोधत आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:539
|
|
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैन निर्माण करण्यास वाट पहात आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
|
msgstr "अतिथी क्षेत्र %s शोधणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:551
|
|
msgid "Checking guest domain status"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैन स्थिती तपासत आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:558
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैनला पुनःसुरू करण्यास वाट पहात आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:565
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start server"
|
|
msgstr "अतिथी डोमैनला पुनःसुरू करण्यास वाट पहात आहे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
|
msgstr "URI %s सह libvirt शी जोडणी करणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.c:680
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "[काहिच नाही]"
|
|
|
|
#. * Local variables:
|
|
#. * c-indent-level: 4
|
|
#. * c-basic-offset: 4
|
|
#. * indent-tabs-mode: nil
|
|
#. * End:
|
|
#.
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "फाइल (_F)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
|
|
msgid "Smartcard insertion"
|
|
msgstr "स्मार्टकार्ड अंतर्भुत करणे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
|
|
msgid "Smartcard removal"
|
|
msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकणे"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "अवलोकन (_V)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "पडदाभर"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "झूम करा (_Z)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
|
|
msgid "Automatically resize"
|
|
msgstr "स्वयं पुनःआकार द्या"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
|
|
msgid "Displays"
|
|
msgstr "डिस्प्लेज्"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
|
|
msgid "Release cursor"
|
|
msgstr "रिलिज् कर्सर"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
|
|
msgid "_Send key"
|
|
msgstr "सेंड कि (_S)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
|
|
msgid "_PrintScreen"
|
|
msgstr "प्रिंटस्क्रिन (_P)"
|
|
|
|
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "मदत (_H)"
|