mirror of
https://gitlab.uni-freiburg.de/opensourcevdi/virt-viewer
synced 2025-12-26 21:37:58 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 89.2% (157 of 176 strings) Translation: virt-viewer/virt-viewer Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/de/ Signed-off-by: Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
b65bbb8426
commit
f7654958d2
38
po/de.po
38
po/de.po
@ -14,13 +14,14 @@
|
||||
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2019
|
||||
# Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>, 2019
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021.
|
||||
# Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -46,6 +47,9 @@ msgid ""
|
||||
"No ID|UUID|DOMAIN-NAME was specified for '%s'\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kein(e) ID|UUID|Domänenname wurde angegeben für '%s'\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Zugriff auf Remote-Desktops"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse ist zu lang für UNIX socket_path: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
||||
@ -152,7 +156,7 @@ msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Authentifizierung abgebrochen"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatische Größenveränderung für Remote-Framebuffer"
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Verfügbare virtuelle Maschinen"
|
||||
@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "V_erbinden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't connect to channel: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen zu Kanal: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Verbindungstyp konnte nicht von URI ermittelt werden"
|
||||
@ -188,7 +192,7 @@ msgid "Choose a virtual machine"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine virtuelle Maschine"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to SSH failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung zu SSH fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt."
|
||||
@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "Verbunden mit Grafikserver"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung zu UNIX Socket fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Verbinden mit Grafikserver"
|
||||
@ -219,20 +223,22 @@ msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't open oVirt session: "
|
||||
msgstr "Konnte oVirt-Sitzung nicht öffnen: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellung von UNIX Socket fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %s"
|
||||
msgstr "Aktuell: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursor Anzeigemodus: 'local' oder 'auto'"
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "eigene angepasste Hotkeys"
|
||||
@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeige _%d"
|
||||
|
||||
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
|
||||
msgstr "Anzeige kann nur durch libvirt mit --attach zugeordnet werden"
|
||||
@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
msgid "No ISO files in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine ISO Dateien in der Domäne"
|
||||
|
||||
msgid "No connection was chosen"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Verbindung gewählt"
|
||||
@ -358,7 +364,7 @@ msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Bitte fügen Sie dem Dateinamen eine Erweiterung hinzu"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterfahren"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Präferenzen"
|
||||
@ -367,7 +373,7 @@ msgid "QEMU debug console"
|
||||
msgstr "QEMU-Debug-Konsole"
|
||||
|
||||
msgid "QEMU human monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QEMU menschlicher Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
|
||||
msgstr "Beenden bei bestimmter Bedingung im Kiosk-Modus"
|
||||
@ -386,11 +392,13 @@ msgstr "Auffrischen"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursor freilassen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keys umkonfigurieren im Format key=keymod+key, z.B. "
|
||||
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Viewer"
|
||||
msgstr "Remote-Viewer"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user