Translated using Weblate (German)

Currently translated at 89.2% (157 of 176 strings)

Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/de/

Signed-off-by: Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>
This commit is contained in:
Joachim Philipp 2022-06-03 16:18:36 +02:00 committed by Weblate
parent b65bbb8426
commit f7654958d2

View File

@ -14,13 +14,14 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2019
# Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>, 2019
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021.
# Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#, c-format
msgid ""
@ -46,6 +47,9 @@ msgid ""
"No ID|UUID|DOMAIN-NAME was specified for '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kein(e) ID|UUID|Domänenname wurde angegeben für '%s'\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Zugriff auf Remote-Desktops"
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr ""
msgstr "Adresse ist zu lang für UNIX socket_path: %s"
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
@ -152,7 +156,7 @@ msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Authentifizierung abgebrochen"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgstr "Automatische Größenveränderung für Remote-Framebuffer"
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Verfügbare virtuelle Maschinen"
@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "V_erbinden"
#, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr ""
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen zu Kanal: %s"
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Verbindungstyp konnte nicht von URI ermittelt werden"
@ -188,7 +192,7 @@ msgid "Choose a virtual machine"
msgstr "Wählen Sie eine virtuelle Maschine"
msgid "Connect to SSH failed."
msgstr ""
msgstr "Verbindung zu SSH fehlgeschlagen."
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt."
@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "Verbunden mit Grafikserver"
#, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Verbindung zu UNIX Socket fehlgeschlagen: %s"
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Verbinden mit Grafikserver"
@ -219,20 +223,22 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "Konnte oVirt-Sitzung nicht öffnen: "
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Erstellung von UNIX Socket fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Aktuell: %s"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgstr "Cursor Anzeigemodus: 'local' oder 'auto'"
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "eigene angepasste Hotkeys"
@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
msgstr "Anzeige _%d"
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr "Anzeige kann nur durch libvirt mit --attach zugeordnet werden"
@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Name:"
msgstr "Name:"
msgid "No ISO files in domain"
msgstr ""
msgstr "Keine ISO Dateien in der Domäne"
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Es wurde keine Verbindung gewählt"
@ -358,7 +364,7 @@ msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Bitte fügen Sie dem Dateinamen eine Erweiterung hinzu"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgstr "Herunterfahren"
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
@ -367,7 +373,7 @@ msgid "QEMU debug console"
msgstr "QEMU-Debug-Konsole"
msgid "QEMU human monitor"
msgstr ""
msgstr "QEMU menschlicher Monitor"
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "Beenden bei bestimmter Bedingung im Kiosk-Modus"
@ -386,11 +392,13 @@ msgstr "Auffrischen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr ""
msgstr "Cursor freilassen"
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr ""
"Keys umkonfigurieren im Format key=keymod+key, z.B. "
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer"
msgstr "Remote-Viewer"