mirror of
https://gitlab.uni-freiburg.de/opensourcevdi/virt-viewer
synced 2025-12-26 21:37:58 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings) Translation: virt-viewer/virt-viewer Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
cbcf5dd60c
commit
3e5b8cc69b
54
po/sv.po
54
po/sv.po
@ -4,23 +4,23 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# denka <dennis@dennis.se>, 2014
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Klap Hest <jojje3000@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 06:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 03:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s version %s"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s — %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Laddar…</b>"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Gå till fjärrskrivbord"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressen är för lång för en UNIX-uttagssökväg: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to SSH failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Att ansluta till SSH misslyckades."
|
||||
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Anslutning till kanalen stödjs inte."
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Ansluten till grafikserver"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Att ansluta till ett UNIX-uttag misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Anslutning till grafikserver"
|
||||
@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "Kunde inte öppna oVirt-sessionen:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Att skapa et UNIX-uttag misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Anpassa snabbtangenter"
|
||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laddar…"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimera"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
msgid "No ISO files in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga ISO-filer i domänen"
|
||||
|
||||
msgid "No connection was chosen"
|
||||
msgstr "Ingen anslutning valdes"
|
||||
@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till en ändelse till filnamnet"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
@ -368,6 +368,8 @@ msgstr "Släpp markören"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bind om tangenter format tangent=tangentmod+tangent t.ex. "
|
||||
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Viewer"
|
||||
msgstr "Fjärrvisare"
|
||||
@ -397,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kör ”%s --help” för att se hela listan av tillgängliga kommandoradsflaggor\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara skärmbild"
|
||||
|
||||
msgid "Screenshot.png"
|
||||
msgstr "Skärmbild.png"
|
||||
@ -409,10 +411,10 @@ msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Välj USB-enheter att omdirigera"
|
||||
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj den virtuella maskinen endast via dess ID"
|
||||
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj den virtuella maskinen endast via dess UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its name"
|
||||
msgstr "Välj den virtuella maskinen endast vi dess namn"
|
||||
@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Ange fönstertitel"
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dela urklipp"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Dela mapp"
|
||||
@ -495,11 +497,11 @@ msgstr "Kan inte avgöra avbildsformatet för filen ”%s”"
|
||||
|
||||
msgctxt "Unknown UUID"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
msgctxt "Unknown name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Ospecificerat fel"
|
||||
@ -522,7 +524,7 @@ msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virt-Viewers anslutningsfil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Virtual machine %s is not running"
|
||||
@ -636,7 +638,7 @@ msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kunde inte analysera oVirt-URI"
|
||||
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
@ -658,7 +660,7 @@ msgid "oVirt VM %s is not running"
|
||||
msgstr "oVirt-VM %s kör inte"
|
||||
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs."
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user