mirror of
https://git.proxmox.com/git/mirror_novnc
synced 2025-08-22 11:49:09 +00:00

This would have resolved itself automatically on the next translation update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
289 lines
5.3 KiB
Plaintext
289 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Turkish translations for noVNC package
|
||
# Turkish translation for noVNC.
|
||
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>, 2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 07:16+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:07+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ömer ÇAKMAK <farukomercakmak@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:404
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Bağlanıyor..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:411
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:417
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Yeniden bağlantı kuruluyor..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:422
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "İç hata"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1019
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Sunucuyu kur"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1099
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Bağlı (şifrelenmiş)"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1101
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Bağlandı (şifrelenmemiş)"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1119
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Bir şeyler ters gitti, bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1129
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1142
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Bağlantı aşağıdaki nedenlerden dolayı reddedildi: "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1145
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Bağlantı reddedildi"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1166
|
||
msgid "Password is required"
|
||
msgstr "Şifre gerekli"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:89
|
||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "Bir hata oluştu:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:99
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Denetim masasını Gizle/Göster"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Görünümü Taşı/Sürükle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:106
|
||
msgid "viewport drag"
|
||
msgstr "Görüntü penceresini sürükle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
||
msgid "Active Mouse Button"
|
||
msgstr "Aktif Fare Düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:112
|
||
msgid "No mousebutton"
|
||
msgstr "Fare düğmesi yok"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:115
|
||
msgid "Left mousebutton"
|
||
msgstr "Farenin sol düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:118
|
||
msgid "Middle mousebutton"
|
||
msgstr "Farenin orta düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:121
|
||
msgid "Right mousebutton"
|
||
msgstr "Farenin sağ düğmesi"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klavye"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Ekstra tuşlar"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:131
|
||
msgid "Show extra keys"
|
||
msgstr "Ekstra tuşları göster"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:136
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl Değiştir "
|
||
|
||
#: ../vnc.html:139
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:139
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Alt Değiştir"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:142
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Sekme Gönder"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:142
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Sekme"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Boşluk Gönder"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:148
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:148
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Ctrl-Alt-Del Gönder"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:156
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Kapat/Yeniden Başlat..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:162
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Güç"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:164
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:165
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:166
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Pano"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:181
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:187
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Tam Ekran"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:202
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Paylaşım Modu"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:205
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Sadece Görüntüle"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:209
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Pencereye Tıkla"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:212
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Ölçekleme Modu:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:214
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:215
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Yerel Ölçeklendirme"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:216
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Uzaktan Yeniden Boyutlandırma"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:221
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:224
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Tekralayıcı ID:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:228
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:231
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Şifrele"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:234
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Ana makine:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:238
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:242
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Yol:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:249
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Otomatik Yeniden Bağlan"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:252
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Yeniden Bağlanma Süreci (ms):"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:258
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Giriş yapılıyor:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:270
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:289
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Bağlan"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:299
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parola:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:313
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Vazgeç"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:329
|
||
msgid "Canvas not supported."
|
||
msgstr "Tuval desteklenmiyor."
|