mirror of
https://git.proxmox.com/git/mirror_novnc
synced 2025-08-22 18:50:30 +00:00

This would have resolved itself automatically on the next translation update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
300 lines
5.3 KiB
Plaintext
300 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Portuguese translations for noVNC package.
|
|
# Copyright (C) 2021 The noVNC authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# <liddack@outlook.com>, 2021.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 21:55-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 22:09-0300\n"
|
|
"Last-Translator: <liddack@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:400
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Conectando..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:407
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Desconectando..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:413
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Reconectando..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:418
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Erro interno"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1009
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "É necessário definir o host"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1091
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Conectado (com criptografia) a "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1093
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Conectado (sem criptografia) a "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1116
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Algo deu errado. A conexão foi encerrada."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1119
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1129
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1144
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "A nova conexão foi rejeitada pelo motivo: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1147
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "A nova conexão foi rejeitada"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1182
|
|
msgid "Credentials are required"
|
|
msgstr "Credenciais são obrigatórias"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:61
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "O noVNC encontrou um erro:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:71
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Esconder/mostrar a barra de controles"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:78
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Arrastar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:78
|
|
msgid "Move/Drag viewport"
|
|
msgstr "Mover/arrastar a janela"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:84
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:84
|
|
msgid "Show keyboard"
|
|
msgstr "Mostrar teclado"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:89
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Teclas adicionais"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:89
|
|
msgid "Show extra keys"
|
|
msgstr "Mostar teclas adicionais"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:94
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:94
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Pressionar/soltar Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:97
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:97
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Pressionar/soltar Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:100
|
|
msgid "Toggle Windows"
|
|
msgstr "Pressionar/soltar Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:100
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:103
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Enviar Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:103
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Enviar Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:109
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:109
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Desligar/reiniciar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:116
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Desligar/reiniciar..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:122
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Ligar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:124
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:125
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:126
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reiniciar (forçado)"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131 ../vnc.html:137
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Área de transferência"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:141
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:147
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Tela cheia"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:152 ../vnc.html:159
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:162
|
|
msgid "Shared mode"
|
|
msgstr "Modo compartilhado"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:165
|
|
msgid "View only"
|
|
msgstr "Apenas visualizar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:169
|
|
msgid "Clip to window"
|
|
msgstr "Recortar à janela"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:172
|
|
msgid "Scaling mode:"
|
|
msgstr "Modo de dimensionamento:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:174
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:175
|
|
msgid "Local scaling"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:176
|
|
msgid "Remote resizing"
|
|
msgstr "Remoto"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:181
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:184
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Qualidade:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:188
|
|
msgid "Compression level:"
|
|
msgstr "Nível de compressão:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:193
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID do repetidor:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:197
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:200
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Criptografar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:203
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:207
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porta:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:211
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Caminho:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:218
|
|
msgid "Automatic reconnect"
|
|
msgstr "Reconexão automática"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:221
|
|
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
|
msgstr "Atraso da reconexão (ms)"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:226
|
|
msgid "Show dot when no cursor"
|
|
msgstr "Mostrar ponto quando não há cursor"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:231
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Registros:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:240
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versão:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:248
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:267
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:277
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome de usuário:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:281
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:285
|
|
msgid "Send credentials"
|
|
msgstr "Enviar credenciais"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:295
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|