mirror of
https://git.proxmox.com/git/mirror_novnc
synced 2025-04-28 13:04:09 +00:00

This would have resolved itself automatically on the next translation update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
326 lines
6.0 KiB
Plaintext
326 lines
6.0 KiB
Plaintext
# Polish translations for noVNC package.
|
|
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
|
|
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
|
# Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 19:53+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:404
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Łączenie..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:411
|
|
msgid "Disconnecting..."
|
|
msgstr "Rozłączanie..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:417
|
|
msgid "Reconnecting..."
|
|
msgstr "Łączenie..."
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:422
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1019
|
|
msgid "Must set host"
|
|
msgstr "Host i port są wymagane"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1099
|
|
msgid "Connected (encrypted) to "
|
|
msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1101
|
|
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
|
msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1119
|
|
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
|
msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1129
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Rozłączony"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1142
|
|
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
|
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: "
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1145
|
|
msgid "New connection has been rejected"
|
|
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone"
|
|
|
|
#: ../app/ui.js:1166
|
|
msgid "Password is required"
|
|
msgstr "Hasło jest wymagane"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:89
|
|
msgid "noVNC encountered an error:"
|
|
msgstr "noVNC napotkało błąd:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:99
|
|
msgid "Hide/Show the control bar"
|
|
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "Move/Drag Viewport"
|
|
msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:106
|
|
msgid "viewport drag"
|
|
msgstr "przeciągnij viewport"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
|
|
msgid "Active Mouse Button"
|
|
msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:112
|
|
msgid "No mousebutton"
|
|
msgstr "Brak przycisku myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:115
|
|
msgid "Left mousebutton"
|
|
msgstr "Lewy przycisk myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:118
|
|
msgid "Middle mousebutton"
|
|
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:121
|
|
msgid "Right mousebutton"
|
|
msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:124
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klawiatura"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:124
|
|
msgid "Show keyboard"
|
|
msgstr "Pokaż klawiaturę"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Extra keys"
|
|
msgstr "Przyciski dodatkowe"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:131
|
|
msgid "Show extra keys"
|
|
msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:136
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:136
|
|
msgid "Toggle Ctrl"
|
|
msgstr "Przełącz Ctrl"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:139
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:139
|
|
msgid "Toggle Alt"
|
|
msgstr "Przełącz Alt"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:142
|
|
msgid "Send Tab"
|
|
msgstr "Wyślij Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:142
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:145
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:145
|
|
msgid "Send Escape"
|
|
msgstr "Wyślij Escape"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:148
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:148
|
|
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
|
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:156
|
|
msgid "Shutdown/Reboot"
|
|
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:156
|
|
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
|
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
|
|
|
|
#: ../vnc.html:162
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Włączony"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:164
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:165
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Uruchom ponownie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:166
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Schowek"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:181
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:187
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pełny ekran"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:202
|
|
msgid "Shared Mode"
|
|
msgstr "Tryb Współdzielenia"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:205
|
|
msgid "View Only"
|
|
msgstr "Tylko Podgląd"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:209
|
|
msgid "Clip to Window"
|
|
msgstr "Przytnij do Okna"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:212
|
|
msgid "Scaling Mode:"
|
|
msgstr "Tryb Skalowania:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:214
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:215
|
|
msgid "Local scaling"
|
|
msgstr "Skalowanie lokalne"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:216
|
|
msgid "Remote resizing"
|
|
msgstr "Skalowanie zdalne"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:221
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Zaawansowane"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:224
|
|
msgid "Repeater ID:"
|
|
msgstr "ID Repeatera:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:228
|
|
msgid "WebSocket"
|
|
msgstr "WebSocket"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:231
|
|
msgid "Encrypt"
|
|
msgstr "Szyfrowanie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:234
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:238
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:242
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Ścieżka:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:249
|
|
msgid "Automatic reconnect"
|
|
msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:252
|
|
msgid "Reconnect delay (ms):"
|
|
msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:258
|
|
msgid "Logging:"
|
|
msgstr "Poziom logowania:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:270
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Rozłącz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:289
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:299
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:313
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: ../vnc.html:329
|
|
msgid "Canvas not supported."
|
|
msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
|
#~ msgstr "Timeout rozłączenia"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Downscaling"
|
|
#~ msgstr "Downscaling lokalny"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Cursor"
|
|
#~ msgstr "Lokalny kursor"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
|
#~ "fullscreen"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
|
|
#~ "IE w trybie pełnoekranowym"
|
|
|
|
#~ msgid "True Color"
|
|
#~ msgstr "True Color"
|
|
|
|
#~ msgid "Style:"
|
|
#~ msgstr "Styl:"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "domyślny"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
#~ msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection"
|
|
#~ msgstr "Połączenie"
|
|
|
|
#~ msgid "Token:"
|
|
#~ msgstr "Token:"
|
|
|
|
#~ msgid "Send Password"
|
|
#~ msgstr "Wyślij Hasło"
|