mirror_novnc/po/pl.po
Pierre Ossman 7335bb440d Also adjust to "sentence case" in translations
This would have resolved itself automatically on the next translation
update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
2024-11-27 16:04:18 +01:00

326 lines
6.0 KiB
Plaintext

# Polish translations for noVNC package.
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: ../app/ui.js:404
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
#: ../app/ui.js:411
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Rozłączanie..."
#: ../app/ui.js:417
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Łączenie..."
#: ../app/ui.js:422
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: ../app/ui.js:1019
msgid "Must set host"
msgstr "Host i port są wymagane"
#: ../app/ui.js:1099
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
#: ../app/ui.js:1101
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
#: ../app/ui.js:1119
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte"
#: ../app/ui.js:1129
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
#: ../app/ui.js:1142
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: "
#: ../app/ui.js:1145
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone"
#: ../app/ui.js:1166
msgid "Password is required"
msgstr "Hasło jest wymagane"
#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC napotkało błąd:"
#: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
#: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
#: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag"
msgstr "przeciągnij viewport"
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
#: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton"
msgstr "Brak przycisku myszy"
#: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Lewy przycisk myszy"
#: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
#: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Prawy przycisk myszy"
#: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: ../vnc.html:124
msgid "Show keyboard"
msgstr "Pokaż klawiaturę"
#: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys"
msgstr "Przyciski dodatkowe"
#: ../vnc.html:131
msgid "Show extra keys"
msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
#: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Przełącz Ctrl"
#: ../vnc.html:139
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Przełącz Alt"
#: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab"
msgstr "Wyślij Tab"
#: ../vnc.html:142
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:145
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape"
msgstr "Wyślij Escape"
#: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
#: ../vnc.html:162
msgid "Power"
msgstr "Włączony"
#: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Wyłącz"
#: ../vnc.html:165
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../vnc.html:166
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
#: ../vnc.html:181
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "Tryb Współdzielenia"
#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "Tylko Podgląd"
#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
msgstr "Przytnij do Okna"
#: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Tryb Skalowania:"
#: ../vnc.html:214
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../vnc.html:215
msgid "Local scaling"
msgstr "Skalowanie lokalne"
#: ../vnc.html:216
msgid "Remote resizing"
msgstr "Skalowanie zdalne"
#: ../vnc.html:221
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: ../vnc.html:224
msgid "Repeater ID:"
msgstr "ID Repeatera:"
#: ../vnc.html:228
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:231
msgid "Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie"
#: ../vnc.html:234
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: ../vnc.html:238
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../vnc.html:242
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
#: ../vnc.html:249
msgid "Automatic reconnect"
msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
#: ../vnc.html:252
msgid "Reconnect delay (ms):"
msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
#: ../vnc.html:258
msgid "Logging:"
msgstr "Poziom logowania:"
#: ../vnc.html:270
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: ../vnc.html:289
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: ../vnc.html:299
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../vnc.html:313
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../vnc.html:329
msgid "Canvas not supported."
msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
#~ msgid "Disconnect timeout"
#~ msgstr "Timeout rozłączenia"
#~ msgid "Local Downscaling"
#~ msgstr "Downscaling lokalny"
#~ msgid "Local Cursor"
#~ msgstr "Lokalny kursor"
#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
#~ "IE w trybie pełnoekranowym"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "True Color"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Styl:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "domyślny"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zapisz"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Połączenie"
#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Token:"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "Wyślij Hasło"