mirror_novnc/po/ko.po
Pierre Ossman 7335bb440d Also adjust to "sentence case" in translations
This would have resolved itself automatically on the next translation
update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
2024-11-27 16:04:18 +01:00

291 lines
5.4 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Baw Appie <pp121324@gmail.com>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Baw Appie <pp121324@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../app/ui.js:395
msgid "Connecting..."
msgstr "연결중..."
#: ../app/ui.js:402
msgid "Disconnecting..."
msgstr "연결 해제중..."
#: ../app/ui.js:408
msgid "Reconnecting..."
msgstr "재연결중..."
#: ../app/ui.js:413
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
#: ../app/ui.js:1002
msgid "Must set host"
msgstr "호스트는 설정되어야 합니다."
#: ../app/ui.js:1083
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "다음과 (암호화되어) 연결되었습니다:"
#: ../app/ui.js:1085
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "다음과 (암호화 없이) 연결되었습니다:"
#: ../app/ui.js:1108
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "무언가 잘못되었습니다, 연결이 닫혔습니다."
#: ../app/ui.js:1111
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "서버에 연결하지 못했습니다."
#: ../app/ui.js:1121
msgid "Disconnected"
msgstr "연결이 해제되었습니다."
#: ../app/ui.js:1134
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "새 연결이 다음 이유로 거부되었습니다:"
#: ../app/ui.js:1137
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "새 연결이 거부되었습니다."
#: ../app/ui.js:1158
msgid "Password is required"
msgstr "비밀번호가 필요합니다."
#: ../vnc.html:91
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC에 오류가 발생했습니다:"
#: ../vnc.html:101
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "컨트롤 바 숨기기/보이기"
#: ../vnc.html:108
msgid "Move/Drag viewport"
msgstr "움직이기/드래그 뷰포트"
#: ../vnc.html:108
msgid "viewport drag"
msgstr "뷰포트 드래그"
#: ../vnc.html:114 ../vnc.html:117 ../vnc.html:120 ../vnc.html:123
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "마우스 버튼 활성화"
#: ../vnc.html:114
msgid "No mousebutton"
msgstr "마우스 버튼 없음"
#: ../vnc.html:117
msgid "Left mousebutton"
msgstr "왼쪽 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:120
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "중간 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:123
msgid "Right mousebutton"
msgstr "오른쪽 마우스 버튼"
#: ../vnc.html:126
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: ../vnc.html:126
msgid "Show keyboard"
msgstr "키보드 보이기"
#: ../vnc.html:133
msgid "Extra keys"
msgstr "기타 키들"
#: ../vnc.html:133
msgid "Show extra keys"
msgstr "기타 키들 보이기"
#: ../vnc.html:138
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:138
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl 켜기/끄기"
#: ../vnc.html:141
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:141
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt 켜기/끄기"
#: ../vnc.html:144
msgid "Send Tab"
msgstr "Tab 보내기"
#: ../vnc.html:144
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:147
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:147
msgid "Send Escape"
msgstr "Esc 보내기"
#: ../vnc.html:150
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:150
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del 보내기"
#: ../vnc.html:158
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "셧다운/리붓"
#: ../vnc.html:158
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "셧다운/리붓..."
#: ../vnc.html:164
msgid "Power"
msgstr "전원"
#: ../vnc.html:166
msgid "Shutdown"
msgstr "셧다운"
#: ../vnc.html:167
msgid "Reboot"
msgstr "리붓"
#: ../vnc.html:168
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
#: ../vnc.html:173 ../vnc.html:179
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"
#: ../vnc.html:183
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: ../vnc.html:189
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
#: ../vnc.html:194 ../vnc.html:201
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: ../vnc.html:204
msgid "Shared mode"
msgstr "공유 모드"
#: ../vnc.html:207
msgid "View only"
msgstr "보기 전용"
#: ../vnc.html:211
msgid "Clip to window"
msgstr "창에 클립"
#: ../vnc.html:214
msgid "Scaling mode:"
msgstr "스케일링 모드:"
#: ../vnc.html:216
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../vnc.html:217
msgid "Local scaling"
msgstr "로컬 스케일링"
#: ../vnc.html:218
msgid "Remote resizing"
msgstr "원격 크기 조절"
#: ../vnc.html:223
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: ../vnc.html:226
msgid "Repeater ID:"
msgstr "중계 ID"
#: ../vnc.html:230
msgid "WebSocket"
msgstr "웹소켓"
#: ../vnc.html:233
msgid "Encrypt"
msgstr "암호화"
#: ../vnc.html:236
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
#: ../vnc.html:240
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#: ../vnc.html:244
msgid "Path:"
msgstr "위치:"
#: ../vnc.html:251
msgid "Automatic reconnect"
msgstr "자동 재연결"
#: ../vnc.html:254
msgid "Reconnect delay (ms):"
msgstr "재연결 지연 시간 (ms)"
#: ../vnc.html:260
msgid "Logging:"
msgstr "로깅"
#: ../vnc.html:272
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#: ../vnc.html:291
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: ../vnc.html:301
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
#: ../vnc.html:305
msgid "Send Password"
msgstr "비밀번호 전송"
#: ../vnc.html:315
msgid "Cancel"
msgstr "취소"