mirror of
https://git.proxmox.com/git/mirror_novnc
synced 2025-04-28 13:04:09 +00:00

This would have resolved itself automatically on the next translation update, but this commit will reduce unnecessary noise in that change.
400 lines
9.3 KiB
Plaintext
400 lines
9.3 KiB
Plaintext
# Greek translations for noVNC package.
|
||
# Copyright (C) 2018 The noVNC authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
|
||
# Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 15:24+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:69
|
||
msgid "HTTPS is required for full functionality"
|
||
msgstr "Το HTTPS είναι απαιτούμενο για πλήρη λειτουργικότητα"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:410
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Συνδέεται..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:417
|
||
msgid "Disconnecting..."
|
||
msgstr "Aποσυνδέεται..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:423
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Επανασυνδέεται..."
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:428
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1026
|
||
msgid "Must set host"
|
||
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1110
|
||
msgid "Connected (encrypted) to "
|
||
msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1112
|
||
msgid "Connected (unencrypted) to "
|
||
msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1135
|
||
msgid "Something went wrong, connection is closed"
|
||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1138
|
||
msgid "Failed to connect to server"
|
||
msgstr "Αποτυχία στη σύνδεση με το διακομιστή"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1150
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1165
|
||
msgid "New connection has been rejected with reason: "
|
||
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1168
|
||
msgid "New connection has been rejected"
|
||
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
|
||
|
||
#: ../app/ui.js:1234
|
||
msgid "Credentials are required"
|
||
msgstr "Απαιτούνται διαπιστευτήρια"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:57
|
||
msgid "noVNC encountered an error:"
|
||
msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:67
|
||
msgid "Hide/Show the control bar"
|
||
msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:76
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Σύρσιμο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:76
|
||
msgid "Move/Drag Viewport"
|
||
msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:82
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:82
|
||
msgid "Show Keyboard"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:87
|
||
msgid "Extra keys"
|
||
msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:87
|
||
msgid "Show Extra Keys"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:92
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:92
|
||
msgid "Toggle Ctrl"
|
||
msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:95
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:95
|
||
msgid "Toggle Alt"
|
||
msgstr "Εναλλαγή Alt"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:98
|
||
msgid "Toggle Windows"
|
||
msgstr "Εναλλαγή Παράθυρων"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:98
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Παράθυρα"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:101
|
||
msgid "Send Tab"
|
||
msgstr "Αποστολή Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:101
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:104
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:104
|
||
msgid "Send Escape"
|
||
msgstr "Αποστολή Escape"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:107
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:107
|
||
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
|
||
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:114
|
||
msgid "Shutdown/Reboot"
|
||
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:114
|
||
msgid "Shutdown/Reboot..."
|
||
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:120
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:122
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:123
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:124
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:129 ../vnc.html:135
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Πρόχειρο"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:137
|
||
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
|
||
msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο του πρόχειρου στην περιοχή κειμένου παρακάτω."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:160
|
||
msgid "Shared Mode"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:163
|
||
msgid "View Only"
|
||
msgstr "Μόνο Θέαση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:167
|
||
msgid "Clip to Window"
|
||
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:170
|
||
msgid "Scaling Mode:"
|
||
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:172
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Καμία"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:173
|
||
msgid "Local Scaling"
|
||
msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:174
|
||
msgid "Remote Resizing"
|
||
msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:179
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:182
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Ποιότητα:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:186
|
||
msgid "Compression level:"
|
||
msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:191
|
||
msgid "Repeater ID:"
|
||
msgstr "Repeater ID:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:195
|
||
msgid "WebSocket"
|
||
msgstr "WebSocket"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:198
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:201
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Όνομα διακομιστή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:205
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:209
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Διαδρομή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:216
|
||
msgid "Automatic Reconnect"
|
||
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:219
|
||
msgid "Reconnect Delay (ms):"
|
||
msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:224
|
||
msgid "Show Dot when No Cursor"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Τελείας όταν δεν υπάρχει Δρομέας"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:229
|
||
msgid "Logging:"
|
||
msgstr "Καταγραφή:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:238
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:246
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:269
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:278
|
||
msgid "Server identity"
|
||
msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:281
|
||
msgid "The server has provided the following identifying information:"
|
||
msgstr "Ο διακομιστής παρείχε την ακόλουθη πληροφορία ταυτοποίησης:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:285
|
||
msgid "Fingerprint:"
|
||
msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:288
|
||
msgid ""
|
||
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
|
||
"Otherwise press \"Reject\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επαληθεύσετε ότι η πληροφορία είναι σωστή και πιέστε \"Αποδοχή\". "
|
||
"Αλλιώς πιέστε \"Απόρριψη\"."
|
||
|
||
#: ../vnc.html:293
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:294
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Απόρριψη"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:302
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Διαπιστευτήρια"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:306
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Κωδικός Χρήστη:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:310
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:314
|
||
msgid "Send Credentials"
|
||
msgstr "Αποστολή Διαπιστευτηρίων"
|
||
|
||
#: ../vnc.html:323
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#~ msgid "Password is required"
|
||
#~ msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#~ msgid "viewport drag"
|
||
#~ msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Mouse Button"
|
||
#~ msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#~ msgid "No mousebutton"
|
||
#~ msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Left mousebutton"
|
||
#~ msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Middle mousebutton"
|
||
#~ msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Right mousebutton"
|
||
#~ msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Καθάρισμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Canvas not supported."
|
||
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect timeout"
|
||
#~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Downscaling"
|
||
#~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Cursor"
|
||
#~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
|
||
#~ "fullscreen"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
|
||
#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
|
||
|
||
#~ msgid "True Color"
|
||
#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Style:"
|
||
#~ msgstr "Στυλ:"
|
||
|
||
#~ msgid "default"
|
||
#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection"
|
||
#~ msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#~ msgid "Token:"
|
||
#~ msgstr "Διακριτικό:"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Password"
|
||
#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"
|