Update Dutch translation

This commit is contained in:
Harold Horsman 2025-03-03 18:20:00 +01:00 committed by Alexander Zeijlon
parent 6002d57a88
commit 09440da5c1
2 changed files with 241 additions and 141 deletions

View File

@ -1,36 +1,32 @@
{ {
"Connecting...": "Verbinden...", "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely.": "Het is niet aan te raden om zonder HTTPS te werken, crashes of andere problemen zijn dan waarschijnlijk.",
"Disconnecting...": "Verbinding verbreken...", "Connecting...": "Aan het verbinden…",
"Disconnecting...": "Bezig om verbinding te verbreken...",
"Reconnecting...": "Opnieuw verbinding maken...", "Reconnecting...": "Opnieuw verbinding maken...",
"Internal error": "Interne fout", "Internal error": "Interne fout",
"Must set host": "Host moeten worden ingesteld", "Failed to connect to server: ": "Verbinding maken met server is mislukt",
"Connected (encrypted) to ": "Verbonden (versleuteld) met ", "Connected (encrypted) to ": "Verbonden (versleuteld) met ",
"Connected (unencrypted) to ": "Verbonden (onversleuteld) met ", "Connected (unencrypted) to ": "Verbonden (onversleuteld) met ",
"Something went wrong, connection is closed": "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken", "Something went wrong, connection is closed": "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken",
"Failed to connect to server": "Verbinding maken met server is mislukt", "Failed to connect to server": "Verbinding maken met server is mislukt",
"Disconnected": "Verbinding verbroken", "Disconnected": "Verbinding verbroken",
"New connection has been rejected with reason: ": "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: ", "New connection has been rejected with reason: ": "Nieuwe verbinding is geweigerd met de volgende reden: ",
"New connection has been rejected": "Nieuwe verbinding is geweigerd", "New connection has been rejected": "Nieuwe verbinding is geweigerd",
"Password is required": "Wachtwoord is vereist", "Credentials are required": "Inloggegevens zijn nodig",
"noVNC encountered an error:": "noVNC heeft een fout bemerkt:", "noVNC encountered an error:": "noVNC heeft een fout bemerkt:",
"Hide/Show the control bar": "Verberg/Toon de bedieningsbalk", "Hide/Show the control bar": "Verberg/Toon de bedieningsbalk",
"Move/Drag Viewport": "Verplaats/Versleep Kijkvenster", "Drag": "Sleep",
"viewport drag": "kijkvenster slepen", "Move/Drag viewport": "Verplaats/Versleep Kijkvenster",
"Active Mouse Button": "Actieve Muisknop",
"No mousebutton": "Geen muisknop",
"Left mousebutton": "Linker muisknop",
"Middle mousebutton": "Middelste muisknop",
"Right mousebutton": "Rechter muisknop",
"Keyboard": "Toetsenbord", "Keyboard": "Toetsenbord",
"Show Keyboard": "Toon Toetsenbord", "Show keyboard": "Toon Toetsenbord",
"Extra keys": "Extra toetsen", "Extra keys": "Extra toetsen",
"Show Extra Keys": "Toon Extra Toetsen", "Show extra keys": "Toon Extra Toetsen",
"Ctrl": "Ctrl", "Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Ctrl": "Ctrl omschakelen", "Toggle Ctrl": "Ctrl omschakelen",
"Alt": "Alt", "Alt": "Alt",
"Toggle Alt": "Alt omschakelen", "Toggle Alt": "Alt omschakelen",
"Toggle Windows": "Windows omschakelen", "Toggle Windows": "Vensters omschakelen",
"Windows": "Windows", "Windows": "Vensters",
"Send Tab": "Tab Sturen", "Send Tab": "Tab Sturen",
"Tab": "Tab", "Tab": "Tab",
"Esc": "Esc", "Esc": "Esc",
@ -44,30 +40,56 @@
"Reboot": "Herstarten", "Reboot": "Herstarten",
"Reset": "Resetten", "Reset": "Resetten",
"Clipboard": "Klembord", "Clipboard": "Klembord",
"Clear": "Wissen", "Edit clipboard content in the textarea below.": "Edit de inhoud van het klembord in het tekstveld hieronder",
"Fullscreen": "Volledig Scherm", "Full screen": "Volledig Scherm",
"Settings": "Instellingen", "Settings": "Instellingen",
"Shared Mode": "Gedeelde Modus", "Shared mode": "Gedeelde Modus",
"View Only": "Alleen Kijken", "View only": "Alleen Kijken",
"Clip to window": "Randen buiten venster afsnijden", "Clip to window": "Randen buiten venster afsnijden",
"Scaling mode:": "Schaalmodus:", "Scaling mode:": "Schaalmodus:",
"None": "Geen", "None": "Geen",
"Local Scaling": "Lokaal Schalen", "Local scaling": "Lokaal Schalen",
"Remote Resizing": "Op Afstand Formaat Wijzigen", "Remote resizing": "Op Afstand Formaat Wijzigen",
"Advanced": "Geavanceerd", "Advanced": "Geavanceerd",
"Quality:": "Kwaliteit:",
"Compression level:": "Compressieniveau:",
"Repeater ID:": "Repeater ID:", "Repeater ID:": "Repeater ID:",
"WebSocket": "WebSocket", "WebSocket": "WebSocket",
"Encrypt": "Versleutelen", "Encrypt": "Versleutelen",
"Host:": "Host:", "Host:": "Host:",
"Port:": "Poort:", "Port:": "Poort:",
"Path:": "Pad:", "Path:": "Pad:",
"Automatic Reconnect": "Automatisch Opnieuw Verbinden", "Automatic reconnect": "Automatisch Opnieuw Verbinden",
"Reconnect Delay (ms):": "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):", "Reconnect delay (ms):": "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):",
"Show dot when no cursor": "Geef stip weer indien geen cursor", "Show dot when no cursor": "Geef stip weer indien geen cursor",
"Logging:": "Logmeldingen:", "Logging:": "Logmeldingen:",
"Version:": "Versie:",
"Disconnect": "Verbinding verbreken", "Disconnect": "Verbinding verbreken",
"Connect": "Verbinden", "Connect": "Verbinden",
"Server identity": "Serveridentiteit",
"The server has provided the following identifying information:": "De server geeft de volgende identificerende informatie:",
"Fingerprint:": "Vingerafdruk:",
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". Otherwise press \"Reject\".": "Verifieer dat de informatie is correct en druk “OK”. Druk anders op “Afwijzen”.",
"Approve": "OK",
"Reject": "Afwijzen",
"Credentials": "Inloggegevens",
"Username:": "Gebruikersnaam:",
"Password:": "Wachtwoord:", "Password:": "Wachtwoord:",
"Send credentials": "Stuur inloggegevens",
"Cancel": "Annuleren",
"Must set host": "Host moeten worden ingesteld",
"Password is required": "Wachtwoord is vereist",
"viewport drag": "kijkvenster slepen",
"Active Mouse Button": "Actieve Muisknop",
"No mousebutton": "Geen muisknop",
"Left mousebutton": "Linker muisknop",
"Middle mousebutton": "Middelste muisknop",
"Right mousebutton": "Rechter muisknop",
"Clear": "Wissen",
"Send Password": "Verzend Wachtwoord:", "Send Password": "Verzend Wachtwoord:",
"Cancel": "Annuleren" "Disconnect timeout": "Timeout tijdens verbreken van verbinding",
"Local Downscaling": "Lokaal Neerschalen",
"Local Cursor": "Lokale Cursor",
"Canvas not supported.": "Canvas wordt niet ondersteund.",
"Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen": "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-modus in IE niet worden ondersteund"
} }

310
po/nl.po
View File

@ -6,302 +6,380 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n" "Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-03 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n" "Last-Translator: Harold Horsman <haroldhorsman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../app/ui.js:383 #: ../app/ui.js:84
msgid ""
"Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely."
msgstr ""
"Het is niet aan te raden om zonder HTTPS te werken, crashes of andere "
"problemen zijn dan waarschijnlijk."
#: ../app/ui.js:413
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..." msgstr "Aan het verbinden…"
#: ../app/ui.js:390 #: ../app/ui.js:420
msgid "Disconnecting..." msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbinding verbreken..." msgstr "Bezig om verbinding te verbreken..."
#: ../app/ui.js:396 #: ../app/ui.js:426
msgid "Reconnecting..." msgid "Reconnecting..."
msgstr "Opnieuw verbinding maken..." msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
#: ../app/ui.js:401 #: ../app/ui.js:431
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout" msgstr "Interne fout"
#: ../app/ui.js:991 #: ../app/ui.js:1079
msgid "Must set host" #, fuzzy
msgstr "Host moeten worden ingesteld" msgid "Failed to connect to server: "
msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
#: ../app/ui.js:1073 #: ../app/ui.js:1145
msgid "Connected (encrypted) to " msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Verbonden (versleuteld) met " msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
#: ../app/ui.js:1075 #: ../app/ui.js:1147
msgid "Connected (unencrypted) to " msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Verbonden (onversleuteld) met " msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
#: ../app/ui.js:1098 #: ../app/ui.js:1170
msgid "Something went wrong, connection is closed" msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken" msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken"
#: ../app/ui.js:1101 #: ../app/ui.js:1173
msgid "Failed to connect to server" msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Verbinding maken met server is mislukt" msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
#: ../app/ui.js:1111 #: ../app/ui.js:1185
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken" msgstr "Verbinding verbroken"
#: ../app/ui.js:1124 #: ../app/ui.js:1200
msgid "New connection has been rejected with reason: " msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: " msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd met de volgende reden: "
#: ../app/ui.js:1127 #: ../app/ui.js:1203
msgid "New connection has been rejected" msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd" msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd"
#: ../app/ui.js:1147 #: ../app/ui.js:1269
msgid "Password is required" msgid "Credentials are required"
msgstr "Wachtwoord is vereist" msgstr "Inloggegevens zijn nodig"
#: ../vnc.html:80 #: ../vnc.html:106
msgid "noVNC encountered an error:" msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:" msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
#: ../vnc.html:90 #: ../vnc.html:116
msgid "Hide/Show the control bar" msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk" msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
#: ../vnc.html:97 #: ../vnc.html:125
msgid "Move/Drag Viewport" msgid "Drag"
msgstr "Sleep"
#: ../vnc.html:125
#, fuzzy
msgid "Move/Drag viewport"
msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster" msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
#: ../vnc.html:97 #: ../vnc.html:131
msgid "viewport drag"
msgstr "kijkvenster slepen"
#: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "Actieve Muisknop"
#: ../vnc.html:103
msgid "No mousebutton"
msgstr "Geen muisknop"
#: ../vnc.html:106
msgid "Left mousebutton"
msgstr "Linker muisknop"
#: ../vnc.html:109
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "Middelste muisknop"
#: ../vnc.html:112
msgid "Right mousebutton"
msgstr "Rechter muisknop"
#: ../vnc.html:115
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord" msgstr "Toetsenbord"
#: ../vnc.html:115 #: ../vnc.html:131
msgid "Show Keyboard" #, fuzzy
msgid "Show keyboard"
msgstr "Toon Toetsenbord" msgstr "Toon Toetsenbord"
#: ../vnc.html:121 #: ../vnc.html:136
msgid "Extra keys" msgid "Extra keys"
msgstr "Extra toetsen" msgstr "Extra toetsen"
#: ../vnc.html:121 #: ../vnc.html:136
msgid "Show Extra Keys" #, fuzzy
msgid "Show extra keys"
msgstr "Toon Extra Toetsen" msgstr "Toon Extra Toetsen"
#: ../vnc.html:126 #: ../vnc.html:141
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:126 #: ../vnc.html:141
msgid "Toggle Ctrl" msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Ctrl omschakelen" msgstr "Ctrl omschakelen"
#: ../vnc.html:129 #: ../vnc.html:144
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:129 #: ../vnc.html:144
msgid "Toggle Alt" msgid "Toggle Alt"
msgstr "Alt omschakelen" msgstr "Alt omschakelen"
#: ../vnc.html:132 #: ../vnc.html:147
msgid "Toggle Windows" msgid "Toggle Windows"
msgstr "Windows omschakelen" msgstr "Vensters omschakelen"
#: ../vnc.html:132 #: ../vnc.html:147
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Windows" msgstr "Vensters"
#: ../vnc.html:135 #: ../vnc.html:150
msgid "Send Tab" msgid "Send Tab"
msgstr "Tab Sturen" msgstr "Tab Sturen"
#: ../vnc.html:135 #: ../vnc.html:150
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:138 #: ../vnc.html:153
msgid "Esc" msgid "Esc"
msgstr "Esc" msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:138 #: ../vnc.html:153
msgid "Send Escape" msgid "Send Escape"
msgstr "Escape Sturen" msgstr "Escape Sturen"
#: ../vnc.html:141 #: ../vnc.html:156
msgid "Ctrl+Alt+Del" msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del" msgstr "Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:141 #: ../vnc.html:156
msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen" msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
#: ../vnc.html:149 #: ../vnc.html:163
msgid "Shutdown/Reboot" msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Uitschakelen/Herstarten" msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
#: ../vnc.html:149 #: ../vnc.html:163
msgid "Shutdown/Reboot..." msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Uitschakelen/Herstarten..." msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
#: ../vnc.html:155 #: ../vnc.html:169
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Systeem" msgstr "Systeem"
#: ../vnc.html:157 #: ../vnc.html:171
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Uitschakelen" msgstr "Uitschakelen"
#: ../vnc.html:158 #: ../vnc.html:172
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten" msgstr "Herstarten"
#: ../vnc.html:159 #: ../vnc.html:173
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetten" msgstr "Resetten"
#: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170 #: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184
msgid "Clipboard" msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord" msgstr "Klembord"
#: ../vnc.html:174 #: ../vnc.html:186
msgid "Clear" msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
msgstr "Wissen" msgstr "Edit de inhoud van het klembord in het tekstveld hieronder"
#: ../vnc.html:180 #: ../vnc.html:194
msgid "Fullscreen" #, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig Scherm" msgstr "Volledig Scherm"
#: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192 #: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: ../vnc.html:195 #: ../vnc.html:211
msgid "Shared Mode" #, fuzzy
msgid "Shared mode"
msgstr "Gedeelde Modus" msgstr "Gedeelde Modus"
#: ../vnc.html:198 #: ../vnc.html:218
msgid "View Only" #, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Alleen Kijken" msgstr "Alleen Kijken"
#: ../vnc.html:202 #: ../vnc.html:226
msgid "Clip to window" msgid "Clip to window"
msgstr "Randen buiten venster afsnijden" msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
#: ../vnc.html:205 #: ../vnc.html:231
msgid "Scaling mode:" msgid "Scaling mode:"
msgstr "Schaalmodus:" msgstr "Schaalmodus:"
#: ../vnc.html:207 #: ../vnc.html:233
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: ../vnc.html:208 #: ../vnc.html:234
msgid "Local Scaling" #, fuzzy
msgid "Local scaling"
msgstr "Lokaal Schalen" msgstr "Lokaal Schalen"
#: ../vnc.html:209 #: ../vnc.html:235
msgid "Remote Resizing" #, fuzzy
msgid "Remote resizing"
msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen" msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
#: ../vnc.html:214 #: ../vnc.html:240
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: ../vnc.html:217 #: ../vnc.html:243
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
#: ../vnc.html:247
msgid "Compression level:"
msgstr "Compressieniveau:"
#: ../vnc.html:252
msgid "Repeater ID:" msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:" msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:221 #: ../vnc.html:256
msgid "WebSocket" msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket" msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:224 #: ../vnc.html:261
msgid "Encrypt" msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen" msgstr "Versleutelen"
#: ../vnc.html:227 #: ../vnc.html:266
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "Host:" msgstr "Host:"
#: ../vnc.html:231 #: ../vnc.html:270
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Poort:" msgstr "Poort:"
#: ../vnc.html:235 #: ../vnc.html:274
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Pad:" msgstr "Pad:"
#: ../vnc.html:242 #: ../vnc.html:283
msgid "Automatic Reconnect" #, fuzzy
msgid "Automatic reconnect"
msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden" msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
#: ../vnc.html:245 #: ../vnc.html:288
msgid "Reconnect Delay (ms):" #, fuzzy
msgid "Reconnect delay (ms):"
msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):" msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
#: ../vnc.html:250 #: ../vnc.html:295
msgid "Show dot when no cursor" msgid "Show dot when no cursor"
msgstr "Geef stip weer indien geen cursor" msgstr "Geef stip weer indien geen cursor"
#: ../vnc.html:255 #: ../vnc.html:302
msgid "Logging:" msgid "Logging:"
msgstr "Logmeldingen:" msgstr "Logmeldingen:"
#: ../vnc.html:267 #: ../vnc.html:311
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#: ../vnc.html:319
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken" msgstr "Verbinding verbreken"
#: ../vnc.html:286 #: ../vnc.html:342
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: ../vnc.html:296 #: ../vnc.html:351
msgid "Server identity"
msgstr "Serveridentiteit"
#: ../vnc.html:354
msgid "The server has provided the following identifying information:"
msgstr "De server geeft de volgende identificerende informatie:"
#: ../vnc.html:357
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk:"
#: ../vnc.html:361
msgid ""
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
"Otherwise press \"Reject\"."
msgstr ""
"Verifieer dat de informatie is correct en druk “OK”. Druk anders op "
"“Afwijzen”."
#: ../vnc.html:366
msgid "Approve"
msgstr "OK"
#: ../vnc.html:367
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: ../vnc.html:375
msgid "Credentials"
msgstr "Inloggegevens"
#: ../vnc.html:379
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../vnc.html:383
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: ../vnc.html:300 # Translated by Harold Horsman
msgid "Send Password" #: ../vnc.html:387
msgstr "Verzend Wachtwoord:" msgid "Send credentials"
msgstr "Stuur inloggegevens"
#: ../vnc.html:310 #: ../vnc.html:396
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Must set host"
#~ msgstr "Host moeten worden ingesteld"
#~ msgid "Password is required"
#~ msgstr "Wachtwoord is vereist"
#~ msgid "viewport drag"
#~ msgstr "kijkvenster slepen"
#~ msgid "Active Mouse Button"
#~ msgstr "Actieve Muisknop"
#~ msgid "No mousebutton"
#~ msgstr "Geen muisknop"
#~ msgid "Left mousebutton"
#~ msgstr "Linker muisknop"
#~ msgid "Middle mousebutton"
#~ msgstr "Middelste muisknop"
#~ msgid "Right mousebutton"
#~ msgstr "Rechter muisknop"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "Verzend Wachtwoord:"
#~ msgid "Disconnect timeout" #~ msgid "Disconnect timeout"
#~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding" #~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"