Hebrew (Omer Zak). Closes: #656852

This commit is contained in:
bubulle@debian.org 2012-01-22 13:20:20 +01:00
parent 8aaeee882b
commit 7fdf56be72
2 changed files with 42 additions and 86 deletions

1
debian/changelog vendored
View File

@ -12,6 +12,7 @@ grub2 (1.99-15) UNRELEASED; urgency=low
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #656551 * Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #656551
* Uyghur (Abduqadir Abliz) * Uyghur (Abduqadir Abliz)
* Indonesian (Mahyuddin Susanto). Closes: #656705 * Indonesian (Mahyuddin Susanto). Closes: #656705
* Hebrew (Omer Zak). Closes: #656852
-- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 28 Nov 2011 01:13:00 +0000 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 28 Nov 2011 01:13:00 +0000

127
debian/po/he.po vendored
View File

@ -1,24 +1,24 @@
# translation of grub_debian_po.po to Hebrew # translation of grub_debian_po_he.po to Hebrew
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2010.
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2010.
# #
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2010, 2012.
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: grub_debian_po\n" "Project-Id-Version: grub_debian_po_he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 13:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 19:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n" "Last-Translator: Omer Zak <w1@zak.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n" "Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -35,38 +35,26 @@ msgstr "תסריטי העדכון של GRUB גילו הגדרות GRUB ישנו
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001 #: ../grub-pc.templates.in:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
#| "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
#| "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
#| "now."
msgid "" msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image " "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically " "from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
"performed now." "performed now."
msgstr "" msgstr ""
"כדי להחליף את הגדרות GRUB הישנות במערכת שלך, מומלץ לשנות את /boot/grub/menu." "כדי להחליף את גירסת GRUB הישנה במערכת שלך, מומלץ לשנות את /boot/grub/menu."
"lst כך שיבצע הטענה משורשרת של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. ניתן לבצע " "lst כך שיבצע הטענה משורשרת של קוד האיתחול של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. "
"פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו." "ניתן לבצע פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001 #: ../grub-pc.templates.in:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
#| "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you "
#| "install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgid "" msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR " "verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
"(Master Boot Record)." "(Master Boot Record)."
msgstr "" msgstr ""
"מומלץ שתסכים להטענה משורשרת של GRUB 2 מ-menu.lst ותוודא שהגדרות GRUB 2 " "מומלץ שתסכים להטענה משורשרת של GRUB 2 מ-menu.lst ותוודא שהגדרות GRUB 2 "
"החדשות עובדות עבורך, לפני שהינך מתקין אותו ישירות ל-MBR (Master Boot Record) " "החדשות עובדות עבורך, לפני שקוד האתחול נכתב ל-MBR (Master Boot Record) שלך."
"שלך."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -75,16 +63,16 @@ msgid ""
"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later " "Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
"by issuing the following command as root:" "by issuing the following command as root:"
msgstr "" msgstr ""
"לא משנה מהי החלטתך, ביכולתך להחליף יותר מאוחר את קוד האתחול הישן ב-MBR בקוד "
"האתחול של GRUB 2 ע\"י מתן הפקודה הבאה כמשתמש-על:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
#, fuzzy
#| msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
msgid "GRUB install devices:" msgid "GRUB install devices:"
msgstr "כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים:" msgstr "התקנים להתקנת GRUB:"
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -93,6 +81,8 @@ msgid ""
"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which " "The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
msgstr "" msgstr ""
"חבילת grub-pc משתדרגת כעת. תפריט זה מאפשר לך לבחור בהתקנים שברצונך ש-grub-"
"install ירוץ עליהם אוטומטית, באם יש כאלה."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -102,6 +92,8 @@ msgid ""
"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB " "prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
"modules or grub.cfg." "modules or grub.cfg."
msgstr "" msgstr ""
"בדרך כלל מומלץ להריץ אוטומטית את grub-install כדי למנוע מליבת קוד האתחול "
"המותקנת של GRUB מלהפסיק להיות מתואמת עם מודולי GRUB או עם grub.cfg."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -112,6 +104,8 @@ msgid ""
"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is " "If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
"often a good idea to install GRUB to all of them." "often a good idea to install GRUB to all of them."
msgstr "" msgstr ""
"אם אינך בטוח איזה התקן הוגדר כהתקן האתחול ע\"י ה-BIOS שלך, לעתים קרובות יהא "
"זה רעיון טוב להתקין GRUB בכולם."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -124,6 +118,9 @@ msgid ""
"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is " "use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
"not recommended." "not recommended."
msgstr "" msgstr ""
"הערה: ניתן להתקין GRUB גם ברשומות האתחול של המחיצות, וכמה מחיצות מתאימות "
"מוצעות להלן. עם זאת, התקנה כזו מכריחה את GRUB להשתמש בשיטת רשימת הבלוקים, "
"שמורידה מאמינותו, ולכן לא מומלץ להתקין בשיטה זו."
#. Type: multiselect #. Type: multiselect
#. Description #. Description
@ -135,6 +132,9 @@ msgid ""
"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is " "GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
"written to the appropriate boot devices." "written to the appropriate boot devices."
msgstr "" msgstr ""
"המאתחל של GRUB הותקן מקודם בדיסק שכבר אינו קיים, או שהמזהה הייחודי שלו השתנה "
"מסיבה כלשהי. חשוב לוודא שקוד האתחול של ליבת GRUB נשאר מתואם עם מודולי GRUB ו-"
"grub.cfg. אנא בדוק שוב כדי לוודא ש-GRUB נכתב להתקני האתחול המתאימים."
#. Type: text #. Type: text
#. Description #. Description
@ -148,16 +148,14 @@ msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
#. Description #. Description
#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work. #. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
#: ../grub-pc.templates.in:6001 #: ../grub-pc.templates.in:6001
#, fuzzy
#| msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001 #: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
msgstr "" msgstr "כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - להמשיך?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -178,10 +176,8 @@ msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך ע
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001 #: ../grub-pc.templates.in:8001
#, fuzzy
#| msgid "GRUB installation failed. Try again?"
msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?" msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
msgstr "התקנת GRUB נכשלה. לנסות שוב?" msgstr "כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - לנסות שוב?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -203,13 +199,6 @@ msgstr "להמשיך בלי להתקין GRUB?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001 #: ../grub-pc.templates.in:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
#| "loader may not be properly configured, and when your computer next starts "
#| "up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
#| "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
#| "modules or handle the current configuration file."
msgid "" msgid ""
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up " "loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
@ -225,12 +214,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001 #: ../grub-pc.templates.in:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are already running a different boot loader and want to carry on "
#| "doing so, or if this is a special environment where you do not need a "
#| "boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should "
#| "install GRUB somewhere."
msgid "" msgid ""
"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing " "If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, " "so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
@ -245,20 +228,20 @@ msgstr ""
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:10001 #: ../grub-pc.templates.in:10001
msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?" msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
msgstr "" msgstr "הסר GRUB 2 מ-/boot/grub?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:10001 #: ../grub-pc.templates.in:10001
msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?" msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
msgstr "" msgstr "האם ברצונך להסיר את כל קבצי GRUB 2 מ-/boot/grub?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../grub-pc.templates.in:10001 #: ../grub-pc.templates.in:10001
msgid "" msgid ""
"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed." "This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
msgstr "" msgstr "פעולה זו תמנע מהמערכת מלאתחל אלא אם תתקין מנהל אתחול אחר."
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -310,18 +293,14 @@ msgstr "שורת הפקודה של Linux:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates.in:1001 #: ../templates.in:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or "
#| "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
#| "correct, and modify it if necessary."
msgid "" msgid ""
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
msgstr "" msgstr ""
"שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst " "שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst "
"הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך." "הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר "
"שורת פקודה זו ריקה."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@ -348,18 +327,14 @@ msgstr "שורת הפקודה של kFreeBSD:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../templates.in:3001 #: ../templates.in:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub "
#| "or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it "
#| "is correct, and modify it if necessary."
msgid "" msgid ""
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
msgstr "" msgstr ""
"שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu." "שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu."
"lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך." "lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן "
"להשאיר שורת פקודה זו ריקה."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@ -398,42 +373,22 @@ msgstr ""
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
#: ../templates.in:5001 #: ../templates.in:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
#| "that you were depending on the old device map. Please check whether you "
#| "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
#| "numbering, and update them if necessary."
msgid "" msgid ""
"However, since more than one disk is present in the system, it is possible " "However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
"that the system is depending on the old device map. Please check whether " "that the system is depending on the old device map. Please check whether "
"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive " "there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
"numbering, and update them if necessary." "numbering, and update them if necessary."
msgstr "" msgstr ""
"אבל, מכיוון שיש במערכת שלך יותר מדיסק אחד, ייתכן שהסתמכת על קובץ מיפוי " "אבל, מכיוון שיש במערכת שלך יותר מדיסק אחד, ייתכן שהמערכת מסתמכת על קובץ "
"ההתקנים הישן. אנא בדוק אם יש לך בחירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, שמשתמשות " "מיפוי ההתקנים הישן. אנא בדוק אם יש לך בחירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, "
"בשיטת מספור ההתקנים (hdN) של GRUB, ועדכן אותן אם צריך." "שמשתמשות בשיטת מספור ההתקנים (hdN) של GRUB, ועדכן אותן אם צריך."
#. Type: note #. Type: note
#. Description #. Description
#: ../templates.in:5001 #: ../templates.in:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not understand this message, or if you do not have any custom "
#| "boot menu entries, you can ignore this message."
msgid "" msgid ""
"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu " "If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
"entries, you can ignore this message." "entries, you can ignore this message."
msgstr "" msgstr ""
"אם אינך מבין הודעה זו, או אם אין לך ברירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, אז " "אם אינך מבין הודעה זו, או אם אין לך ברירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, אזי "
"ניתן להתעלם מהודעה זו." "ניתן להתעלם מהודעה זו."
#~ msgid ""
#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
#~ msgstr ""
#~ "בכל מקרה, מתי שתרצה ש-GRUB 2 יוטען ישירות מ-MBR, ביכולתך לעשות זאת על ידי "
#~ "ביצוע (בתור משתמש-על) הפקודה הבאה:"
#~ msgid "GRUB installation failed. Continue?"
#~ msgstr "התקנת GRUB נכשלה.להמשיך?"