mirror of
https://git.proxmox.com/git/grub2
synced 2025-07-27 10:08:18 +00:00
Hebrew (Omer Zak). Closes: #656852
This commit is contained in:
parent
8aaeee882b
commit
7fdf56be72
1
debian/changelog
vendored
1
debian/changelog
vendored
@ -12,6 +12,7 @@ grub2 (1.99-15) UNRELEASED; urgency=low
|
||||
* Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #656551
|
||||
* Uyghur (Abduqadir Abliz)
|
||||
* Indonesian (Mahyuddin Susanto). Closes: #656705
|
||||
* Hebrew (Omer Zak). Closes: #656852
|
||||
|
||||
-- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Mon, 28 Nov 2011 01:13:00 +0000
|
||||
|
||||
|
127
debian/po/he.po
vendored
127
debian/po/he.po
vendored
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# translation of grub_debian_po.po to Hebrew
|
||||
# translation of grub_debian_po_he.po to Hebrew
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2010.
|
||||
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2010, 2012.
|
||||
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: grub_debian_po\n"
|
||||
"Project-Id-Version: grub_debian_po_he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 13:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 19:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Zak <w1@zak.co.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -35,38 +35,26 @@ msgstr "תסריטי העדכון של GRUB גילו הגדרות GRUB ישנו
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:2001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
|
||||
#| "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
|
||||
#| "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
|
||||
#| "now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
|
||||
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
|
||||
"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
|
||||
"performed now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כדי להחליף את הגדרות GRUB הישנות במערכת שלך, מומלץ לשנות את /boot/grub/menu."
|
||||
"lst כך שיבצע הטענה משורשרת של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. ניתן לבצע "
|
||||
"פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו."
|
||||
"כדי להחליף את גירסת GRUB הישנה במערכת שלך, מומלץ לשנות את /boot/grub/menu."
|
||||
"lst כך שיבצע הטענה משורשרת של קוד האיתחול של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. "
|
||||
"ניתן לבצע פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:2001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
|
||||
#| "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you "
|
||||
#| "install it directly to your MBR (Master Boot Record)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
|
||||
"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
|
||||
"(Master Boot Record)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מומלץ שתסכים להטענה משורשרת של GRUB 2 מ-menu.lst ותוודא שהגדרות GRUB 2 "
|
||||
"החדשות עובדות עבורך, לפני שהינך מתקין אותו ישירות ל-MBR (Master Boot Record) "
|
||||
"שלך."
|
||||
"החדשות עובדות עבורך, לפני שקוד האתחול נכתב ל-MBR (Master Boot Record) שלך."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -75,16 +63,16 @@ msgid ""
|
||||
"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
|
||||
"by issuing the following command as root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא משנה מהי החלטתך, ביכולתך להחליף יותר מאוחר את קוד האתחול הישן ב-MBR בקוד "
|
||||
"האתחול של GRUB 2 ע\"י מתן הפקודה הבאה כמשתמש-על:"
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
|
||||
msgid "GRUB install devices:"
|
||||
msgstr "כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים:"
|
||||
msgstr "התקנים להתקנת GRUB:"
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
@ -93,6 +81,8 @@ msgid ""
|
||||
"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
|
||||
"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חבילת grub-pc משתדרגת כעת. תפריט זה מאפשר לך לבחור בהתקנים שברצונך ש-grub-"
|
||||
"install ירוץ עליהם אוטומטית, באם יש כאלה."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
@ -102,6 +92,8 @@ msgid ""
|
||||
"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
|
||||
"modules or grub.cfg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בדרך כלל מומלץ להריץ אוטומטית את grub-install כדי למנוע מליבת קוד האתחול "
|
||||
"המותקנת של GRUB מלהפסיק להיות מתואמת עם מודולי GRUB או עם grub.cfg."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
@ -112,6 +104,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
|
||||
"often a good idea to install GRUB to all of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם אינך בטוח איזה התקן הוגדר כהתקן האתחול ע\"י ה-BIOS שלך, לעתים קרובות יהא "
|
||||
"זה רעיון טוב להתקין GRUB בכולם."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
@ -124,6 +118,9 @@ msgid ""
|
||||
"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
|
||||
"not recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערה: ניתן להתקין GRUB גם ברשומות האתחול של המחיצות, וכמה מחיצות מתאימות "
|
||||
"מוצעות להלן. עם זאת, התקנה כזו מכריחה את GRUB להשתמש בשיטת רשימת הבלוקים, "
|
||||
"שמורידה מאמינותו, ולכן לא מומלץ להתקין בשיטה זו."
|
||||
|
||||
#. Type: multiselect
|
||||
#. Description
|
||||
@ -135,6 +132,9 @@ msgid ""
|
||||
"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
|
||||
"written to the appropriate boot devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המאתחל של GRUB הותקן מקודם בדיסק שכבר אינו קיים, או שהמזהה הייחודי שלו השתנה "
|
||||
"מסיבה כלשהי. חשוב לוודא שקוד האתחול של ליבת GRUB נשאר מתואם עם מודולי GRUB ו-"
|
||||
"grub.cfg. אנא בדוק שוב כדי לוודא ש-GRUB נכתב להתקני האתחול המתאימים."
|
||||
|
||||
#. Type: text
|
||||
#. Description
|
||||
@ -148,16 +148,14 @@ msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
|
||||
#. Description
|
||||
#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:6001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
|
||||
msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"
|
||||
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
|
||||
msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:7001
|
||||
msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - להמשיך?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -178,10 +176,8 @@ msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך ע
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:8001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GRUB installation failed. Try again?"
|
||||
msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
|
||||
msgstr "התקנת GRUB נכשלה. לנסות שוב?"
|
||||
msgstr "כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - לנסות שוב?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -203,13 +199,6 @@ msgstr "להמשיך בלי להתקין GRUB?"
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:9001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
|
||||
#| "loader may not be properly configured, and when your computer next starts "
|
||||
#| "up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
|
||||
#| "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
|
||||
#| "modules or handle the current configuration file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
|
||||
"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
|
||||
@ -225,12 +214,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:9001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are already running a different boot loader and want to carry on "
|
||||
#| "doing so, or if this is a special environment where you do not need a "
|
||||
#| "boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should "
|
||||
#| "install GRUB somewhere."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
|
||||
"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
|
||||
@ -245,20 +228,20 @@ msgstr ""
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:10001
|
||||
msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסר GRUB 2 מ-/boot/grub?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:10001
|
||||
msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האם ברצונך להסיר את כל קבצי GRUB 2 מ-/boot/grub?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../grub-pc.templates.in:10001
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעולה זו תמנע מהמערכת מלאתחל אלא אם תתקין מנהל אתחול אחר."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -310,18 +293,14 @@ msgstr "שורת הפקודה של Linux:"
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates.in:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or "
|
||||
#| "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
|
||||
#| "correct, and modify it if necessary."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
|
||||
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
|
||||
"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst "
|
||||
"הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך."
|
||||
"הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר "
|
||||
"שורת פקודה זו ריקה."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -348,18 +327,14 @@ msgstr "שורת הפקודה של kFreeBSD:"
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates.in:3001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub "
|
||||
#| "or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it "
|
||||
#| "is correct, and modify it if necessary."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
|
||||
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
|
||||
"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu."
|
||||
"lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך."
|
||||
"lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן "
|
||||
"להשאיר שורת פקודה זו ריקה."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -398,42 +373,22 @@ msgstr ""
|
||||
#. Type: note
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates.in:5001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
|
||||
#| "that you were depending on the old device map. Please check whether you "
|
||||
#| "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
|
||||
#| "numbering, and update them if necessary."
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
|
||||
"that the system is depending on the old device map. Please check whether "
|
||||
"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
|
||||
"numbering, and update them if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אבל, מכיוון שיש במערכת שלך יותר מדיסק אחד, ייתכן שהסתמכת על קובץ מיפוי "
|
||||
"ההתקנים הישן. אנא בדוק אם יש לך בחירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, שמשתמשות "
|
||||
"בשיטת מספור ההתקנים (hdN) של GRUB, ועדכן אותן אם צריך."
|
||||
"אבל, מכיוון שיש במערכת שלך יותר מדיסק אחד, ייתכן שהמערכת מסתמכת על קובץ "
|
||||
"מיפוי ההתקנים הישן. אנא בדוק אם יש לך בחירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, "
|
||||
"שמשתמשות בשיטת מספור ההתקנים (hdN) של GRUB, ועדכן אותן אם צריך."
|
||||
|
||||
#. Type: note
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../templates.in:5001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you do not understand this message, or if you do not have any custom "
|
||||
#| "boot menu entries, you can ignore this message."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
|
||||
"entries, you can ignore this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם אינך מבין הודעה זו, או אם אין לך ברירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, אז "
|
||||
"אם אינך מבין הודעה זו, או אם אין לך ברירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, אזי "
|
||||
"ניתן להתעלם מהודעה זו."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
|
||||
#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "בכל מקרה, מתי שתרצה ש-GRUB 2 יוטען ישירות מ-MBR, ביכולתך לעשות זאת על ידי "
|
||||
#~ "ביצוע (בתור משתמש-על) הפקודה הבאה:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GRUB installation failed. Continue?"
|
||||
#~ msgstr "התקנת GRUB נכשלה.להמשיך?"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user