mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2025-08-05 17:43:55 +00:00
Release fwupd 1.2.7
This commit is contained in:
parent
a8c9813967
commit
a7f860c67f
@ -32,6 +32,30 @@
|
||||
<binary>fwupdmgr</binary>
|
||||
</provides>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="1.2.7" date="2019-04-11">
|
||||
<description>
|
||||
<p>This release adds the following features:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Add a component categories to express the firmware type</li>
|
||||
<li>Add support for 8BitDo M30</li>
|
||||
<li>Add support for the not-child extension from Logitech</li>
|
||||
<li>Shut down the daemon if the on-disk binary is replaced</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>This release fixes the following bugs:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Blacklist the synapticsmst plugin when using amdgpu</li>
|
||||
<li>Correct ATA activation functionality to work for all vendors</li>
|
||||
<li>Implement QMI PDC active config selection for modems</li>
|
||||
<li>Make an error message clearer when there are no updates available</li>
|
||||
<li>Match the old or new version number when setting NEEDS_REBOOT</li>
|
||||
<li>More carefully check the output from tpm2_pcrlist</li>
|
||||
<li>Recreate the history database if migration failed</li>
|
||||
<li>Require AC power when updating Thunderbolt devices</li>
|
||||
<li>Require --force to install a release with a different version format</li>
|
||||
<li>Save history from firmware installed with fwupdtool</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="1.2.6" date="2019-03-26">
|
||||
<description>
|
||||
<p>This release adds the following features:</p>
|
||||
|
132
po/ca.po
132
po/ca.po
@ -56,6 +56,25 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u segon"
|
||||
msgstr[1] "%u segons"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Activa els dispositius"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Activa els dispositius pendents"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Activa el microprogramari nou al dispositiu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Activació de l'actualització del microprogramari"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Activa l’actualització del microprogramari per a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "S'ha afegit"
|
||||
@ -101,6 +120,13 @@ msgstr "Aplica un pedaç binari"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Aplica les actualizacions de microprogramari"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Microprogramari aprovat:"
|
||||
msgstr[1] "Microprogramari aprovat:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Connecta un dispositiu amb capacitat DFU en temps real"
|
||||
@ -130,6 +156,18 @@ msgstr "Es requereix autenticació per a desactualitzar el microprogramari en aq
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "Es necessita l'autenticació per a modificar un remot configurat emprat per a les actualitzacions del microprogramari"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació per a establir la llista de microprogramari aprovat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació per a signar les dades emprant el certificat del client"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació per a canviar a la nova versió del micropogramari"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació per a desbloquejar un dispositiu"
|
||||
@ -235,6 +273,10 @@ msgstr "Desconecta el dispositiu amb capacitat DFU actualment connectat"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Separa del mode carregador d'arrencada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "ID del dispositiu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "S'ha afegit el dispositiu:"
|
||||
@ -368,10 +410,22 @@ msgstr "Surt després d'un petit retard"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Sur una vegada s'hagi carregat el motor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Ha fallat en connectar amb el dimoni"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "La baixada ha fallat a causa del límit del servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "Ha fallat en obtenir els dispositius pendents"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "Ha fallat en instal·lar l’actualització del microprogramari"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "No s'han pogut carregar les peculiaritats"
|
||||
@ -380,6 +434,14 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les peculiaritats"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Ha fallat en analitzar els arguments"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Ha fallat en tornar a arrencar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Ha fallat en establir el mode de presentació"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "S'està obtenint el fitxer"
|
||||
@ -404,6 +466,10 @@ msgstr "Nom del fitxer"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Signatura del nom del fitxer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Agent de microprogramari"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "URI base del microprogramari"
|
||||
@ -433,6 +499,10 @@ msgstr "Les actualitzacions de microprogramari no estan admeses en aquesta màqu
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "Les actualitzacions de microprogramari estan admeses en aquesta màquina."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Força l'acció ignorant tots els avisos"
|
||||
|
||||
@ -447,6 +517,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Obtén tots els dispositius segons la topologia del sistema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Obtén tots els dispositius i possibles llançaments"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Obté tots els dispositius que admeten actualitzacions de microprogramari"
|
||||
@ -467,6 +541,10 @@ msgstr "Obtén els remots configurats"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Obté el resultat d'aplicar la funció criptogràfica de resum sobre el microprogramari bolcat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Obtén la llista del microprogramari aprovat."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "Obté la llista d'actualitzacions per al maquinari connectat"
|
||||
@ -510,6 +588,10 @@ msgstr "Instal·la microprogramari sense signar per al dispositiu"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Instal·la microprogramari sense signar per al sistema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Instal·lació del microprogramari..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "S'està instal·lant l'actualització de microprogramari..."
|
||||
@ -600,6 +682,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap connector"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Actualment, no hi ha cap remot habilitat, de manera que no hi ha metadades disponibles."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "No s’han aplicat les actualitzacions"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
@ -618,6 +704,10 @@ msgstr "Contrasenya"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Carrega útil"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Percentatge completat"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permís denegat"
|
||||
|
||||
@ -664,6 +754,10 @@ msgstr "Llegeix el microprogramari des d'una partició a un fitxer"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "S'està llegint..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "S'està tornant a arencar..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Refresca les metadades des del servidor remot"
|
||||
@ -730,6 +824,10 @@ msgstr "Executa la rutina de preparació de la composició del connector en usar
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Temps d'execució"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Desa l'estat del dispositiu en un fitxer JSON entre les execucions"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Planifica la instal·lació per al següent reinici quan sigui posible"
|
||||
@ -778,6 +876,13 @@ msgstr "Estableix l'ID del proveïdor al fitxer del microprogramari"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Estableix les metadades en un fitxer de microprogramari"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Estableix la llista de microprogramari aprovat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Estableix la llista del microprogramari aprovat."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Comparteix l'historial de microprogramari amb els desenvolupadors"
|
||||
@ -826,6 +931,20 @@ msgstr "Mostra la informació sobre l'estat de l'actualització del microprogram
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Aturar-lo ara?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Signa les dades emprant el certificat del client"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Signa les dades emprant el certificat del client"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Signa les dades pujades amb el certificat del client"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Signatura"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Especifiqueu el proveïdor/ID del producte del dispositiu DFU"
|
||||
|
||||
@ -853,6 +972,11 @@ msgstr "Objectiu"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "El LVFS és un servei gratuït que funciona com una entitat legal independent i no té cap vincle amb la $OS_RELEASE:NAME$. És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats. Tot el microprogramari només és proporcionat pel fabricant original dels equips."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "No hi ha cap microprogramari aprovat."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root»"
|
||||
@ -860,6 +984,10 @@ msgstr "Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root»"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Aquest remot conté el microprogramari que no està embargat, però encara l'ha provat el proveïdor del maquinari. Haureu d'assegurar-vos que teniu una manera de baixar manualment el microprogramari si l'actualització del microprogramari no funciona."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root»."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
@ -947,6 +1075,10 @@ msgstr "Actualitza la informació de verificació dels dispositius emmagatzemats
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut de la ROM actual"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut actual"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Actualitza tot el microprogramari a les versions més recents"
|
||||
|
175
po/da.po
175
po/da.po
@ -23,6 +23,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minut tilbage"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutter tilbage"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Kontrolleropdatering for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "Enhedsopdatering for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "Controlleropdatering for indlejret %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "ME-opdatering for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "Systemopdatering for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "Opdatering for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -56,6 +95,25 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u sekund"
|
||||
msgstr[1] "%u sekunder"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Aktivér enheder"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Aktiverer afventende enheder"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Aktivér den nye firmware på enheden"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Aktiverer firmwareopdatering"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Aktiverer firmwareopdatering for"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Tilføjet"
|
||||
@ -83,11 +141,11 @@ msgstr "Tillad geninstallering af eksisterende firmwareversioner"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
|
||||
msgid "An update requires a reboot to complete."
|
||||
msgstr "For at gennemføre en opdatering skal systemet genstartes."
|
||||
msgstr "For at fuldføre en opdatering skal systemet genstartes."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
|
||||
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
|
||||
msgstr "For at gennemføre en opdatering skal systemet lukkes ned."
|
||||
msgstr "For at fuldføre en opdatering skal systemet lukkes ned."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Answer yes to all questions"
|
||||
@ -101,6 +159,13 @@ msgstr "Anvend en binær patch"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Anvend firmwareopdateringer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Godkendt firmware:"
|
||||
msgstr[1] "Godkendt firmware:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Tilkobl enheder som formår DFU tilbage til runtime"
|
||||
@ -130,6 +195,18 @@ msgstr "Der kræves autentifikation for at nedgradere firmwaren på maskinen"
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "Der kræves autentifikation for at redigere en konfigureret fjern som bruges til firmwareopdateringer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Der kræves autentifikation for at indstille listen over godkendt firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Der kræves autentifikation for at underskrive data med klientcertifikatet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "Der kræves autentifikation for at skifte til den nye firmwareversion"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "Der kræves autentifikation for at låse enhed op"
|
||||
@ -235,6 +312,10 @@ msgstr "Frakobl tilkoblede enheder som formår DFU"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Frakobl til opstartsindlæsertilstand"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Enheds-id"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Enhed tilføjet:"
|
||||
@ -368,10 +449,22 @@ msgstr "Afslut efter en lille forsinkelse"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Afslut efter motoren er indlæst"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til dæmonen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "Kunne ikke downloade pga. begrænsning på server"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente afventende enheder"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "Kunne ikke installere firmwareopdateringen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse quirks"
|
||||
@ -380,6 +473,14 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse quirks"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Kunne ikke genstarte"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indstille splash-tilstand"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "Henter fil"
|
||||
@ -404,6 +505,10 @@ msgstr "Filnavn"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Filnavnets underskrift"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Firmwareagent"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "Grund-URI for firmware"
|
||||
@ -433,6 +538,10 @@ msgstr "Maskinen understøtter ikke firmwareopdateringer."
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "Maskinen understøtter firmwareopdateringer."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Flag"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Tving handlingen og ignorer alle advarsler"
|
||||
|
||||
@ -447,6 +556,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Hent alle enheder i henhold til systemets topologi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Hent alle enheder og mulige udgivelser"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Hent alle enheder som understøtter firmwareopdateringer"
|
||||
@ -467,6 +580,10 @@ msgstr "Henter de konfigurerede fjerne"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Henter den kryptografiske hash fra den dumpede firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Henter listen over godkendt firmware."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "Henter listen over opdateringer for tilsluttet hardware"
|
||||
@ -510,6 +627,10 @@ msgstr "Installer enhedsfirmware der ikke er underskrevet"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Installer systemfirmware der ikke er underskrevet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Installerer firmware …"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Installerer firmwareopdateringer …"
|
||||
@ -600,6 +721,10 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen plugins"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Der er ikke nogen metadata da der ikke er aktiveret nogen fjerne."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Der blev ikke anvendt nogen opdateringer"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -618,6 +743,10 @@ msgstr "Adgangskode"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Nyttelast"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Procent fuldført"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Tilladelse nægtet"
|
||||
|
||||
@ -664,6 +793,10 @@ msgstr "Læs firmware fra en partition ind i en fil"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Læser …"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Genstarter …"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Genopfrisk metadata fra fjernserver"
|
||||
@ -730,6 +863,10 @@ msgstr "Kør forberedelsesrutinen for pluginkomposition når install-blob bruges
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Runtime"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Gem enhedens tilstand i en JSON-fil mellem udførsler"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Planlægning af installation ved næste genstart, når det er muligt"
|
||||
@ -778,6 +915,13 @@ msgstr "Indstil producent-id på firmwarefil"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Indstiller metadata på en firmwarefil"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Indstiller listen over godkendt firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Indstiller listen over godkendt firmware."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Del historik over firmware med udviklerne"
|
||||
@ -826,6 +970,20 @@ msgstr "Vis informationen om firmwareopdateringsstatus"
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Luk ned nu?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Underskriv data med klientcertifikat"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Underskriv data med klientcertifikat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Underskriv den uploadede data med klientcertifikatet"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Underskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Angiv producent-/produkt-id('er) for DFU-enhed"
|
||||
|
||||
@ -853,6 +1011,11 @@ msgstr "Mål"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS'en er en gratis tjeneste der opererer som en selvstændig juridisk enhed og har ingen forbindelse med $OS_RELEASE:NAME$. Din distributør har måske ikke bekræftet nogen af firmwareopdateringerne for kompatibilitet med dit system eller tilsluttede enheder. Al firmware leveres kun af den oprindelige udstyrsproducent."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "Der er ikke nogen godkendt firmware."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Programmet virker måske kun korrekt som root"
|
||||
@ -860,6 +1023,10 @@ msgstr "Programmet virker måske kun korrekt som root"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Fjernen indeholder firmware som der ikke er embargo på, men som stadigvæk testes af hardwareproducenten. Du skal sikre dig at du har en manuel måde til at nedgradere firmwaren på hvis firmwareopdateringen mislykkedes."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Værktøjet kan kun bruges af root-brugeren"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
@ -947,6 +1114,10 @@ msgstr "Opdaterer de gemte informationer om enhedsverifikation"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "Opdater de gemte metadata med indholdet fra den nuværende ROM"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "Opdater det gemte metadata med det nuværende indhold"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Opdaterer alle firmware til de seneste versioner"
|
||||
|
108
po/fi.po
108
po/fi.po
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Aktivoi laitteessa oleva uusi laiteohjelmisto 'firmware'"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lisätty"
|
||||
@ -29,6 +32,10 @@ msgstr "Peitenimi %s"
|
||||
msgid "Apply a binary patch"
|
||||
msgstr "Käytä binääristä korjaustiedostoa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Käytä firmware-päivityksiä"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Kiinnitä DFU-kykyinen laite takaisin ajoon"
|
||||
@ -54,6 +61,18 @@ msgstr "Todennus on tarpeen tämän laitteen firmwaren alentamiseksi"
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "Todennusta tarvitaan firmware-päivityksiin käytettävän konfiguroidun etä-ohjaimen muokkaamisessa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Vahvistus on tarpeen hyväksyttyjen laiteohjelmien listan määrittämiseksi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Autentikointi edellyttää tietojen allekirjoittamista asiakaan sertifikaatin avulla"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "Uuden firmware-version käyttöönottoon tarvitaan todennus"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "Laitteen lukituksen avaaminen vaatii tunnistautumisen"
|
||||
@ -151,6 +170,9 @@ msgstr "Laite muutettu:"
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Laite poistettu:"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
||||
msgstr "fw-päivityksen virheenkorjaus poistettu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Display version"
|
||||
msgstr "Näytä versio"
|
||||
@ -171,9 +193,24 @@ msgstr "Tyhjennä laiteohjelmiston tiedot"
|
||||
msgid "Dump information about a binary patch to the screen"
|
||||
msgstr "Tulosta tiedot binäärisestä korjaustiedostosta näytölle"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
|
||||
msgid "ESP specified was not valid"
|
||||
msgstr "Määritetty ESP ei ollut voimassa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
|
||||
msgstr "Ota firmware-päivitystuki käyttöön tuetuissa järjestelmissä"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled fwupdate debugging"
|
||||
msgstr "fw-päivityksen virheenkorjaus käytössä"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
||||
msgstr "Tämän toiminnon käyttöönotto tapahtuu omalla vastuullasi, joten sinun on otettava yhteyttä alkuperäiseen laitevalmistajaan näiden päivitysten aiheuttamista ongelmista. Vain päivitysprosessiin liittyvät ongelmat pitäisi jättää osoitteeseen $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
||||
msgstr "Tämän etä-ohjaimen käyttöönotto tapahtuu omalla vastuullasi."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Encrypt firmware data"
|
||||
msgstr "Salaa firmwaren data"
|
||||
@ -214,10 +251,20 @@ msgstr "Noudetaan allekirjoitus"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Firmware-agentti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Utility"
|
||||
msgstr "Firmware-työkalu"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
||||
msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' ei tue tätä laitetta"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' tukee tätä laitetta"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Pakota toimenpide huomioimatta kaikki varoitukset"
|
||||
|
||||
@ -225,6 +272,10 @@ msgstr "Pakota toimenpide huomioimatta kaikki varoitukset"
|
||||
msgid "Found"
|
||||
msgstr "Löydetty"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Hanki kaikki laitteet ja mahdolliset julkaisut"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Appstream ID for the hardware type
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Henkilöllisyys"
|
||||
@ -262,6 +313,10 @@ msgstr "Linux-toimittajan laiteohjelmisto (firmware testaus)"
|
||||
msgid "List currently attached DFU capable devices"
|
||||
msgstr "Luettelo tällä hetkellä liitetyistä DFU-laitteista"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "List supported firmware updates"
|
||||
msgstr "Lista tuetuista firmware-päivityksistä"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ladataan…"
|
||||
@ -282,9 +337,16 @@ msgstr "Muokkaa määritettyä etänä"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
msgid "No action specified!"
|
||||
msgstr "Toimintoa ei ole määritetty!"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Ohita oletusarvoinen ESP-polku"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
@ -302,6 +364,10 @@ msgstr "Tulosta virheelliset virheilmoitukset"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolla"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Query for firmware update support"
|
||||
msgstr "Kysely firmware-päivityksen tuesta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device quirks, i.e. things that
|
||||
#. * it does that we have to work around
|
||||
msgid "Quirks"
|
||||
@ -370,6 +436,10 @@ msgstr "Aseta tuotetunnus firmware tiedostoon"
|
||||
msgid "Set release version on firmware file"
|
||||
msgstr "Aseta julkaisuversio firmware-tiedostosta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Aseta virheenkorjauksen lippu päivityksen aikana"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set the firmware size for the target"
|
||||
msgstr "Määritä firmwaren kohteen koko"
|
||||
@ -382,6 +452,13 @@ msgstr "Aseta toimittajan tunnus firmware tiedostoon"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Asetta metatiedot firmware -tiedostoon"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Asettaa listan hyväksytyjä 'firmware' laiteohjelmistoja "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||
msgid "Show debugging information for all files"
|
||||
msgstr "Näytä kaikkien tiedostojen virheenkorjaustiedot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
||||
msgid "Show debugging options"
|
||||
msgstr "Näytä vianjäljitysvalinnat"
|
||||
@ -390,10 +467,25 @@ msgstr "Näytä vianjäljitysvalinnat"
|
||||
msgid "Show extra debugging information"
|
||||
msgstr "Näytä ylimääräiset virheenkorjaustiedot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
|
||||
msgid "Show plugin verbose information"
|
||||
msgstr "Näytä plugin tiedot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
||||
msgstr "Näytä virheenkorjausloki viimeisestä päivitysyrityksestä"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show the information of firmware update status"
|
||||
msgstr "Näytä tiedot laiteohjelmiston 'firmware' päivitystilasta"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Allekirjoita tietoja käyttämällä asiakkaan sertifikaattia"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Allekirjoita tietoja käyttämällä asiakkaan sertifikaattia"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Määritä DFU laitteen toimittaja/tuotetunnus(s)"
|
||||
|
||||
@ -414,6 +506,10 @@ msgstr "Tila"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS on ilmainen palvelu, joka toimii itsenäisenä oikeushenkilönä eikä sillä ole yhteyttä $OS_RELEASE:NAME$. Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa. Kaikki laiteohjelmistot on tarkoitettu vain alkuperäisen laitteen valmistajalle."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Tämä ohjelma voi toimia vain juuressa 'root'"
|
||||
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Tämä sisältää firmwaren, jota ei ole vientikiellossa, mutta jota laitteistotoimittaja testaa edelleen. Varmista, että voit päivittää firmwaren manuaalisesti, jos päivitys epäonnistuu."
|
||||
|
||||
@ -425,6 +521,10 @@ msgstr "Siirron koko"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||
msgstr "UEFI firmware -apuohjelma"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: currect daemon status is unknown
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
@ -432,6 +532,10 @@ msgstr "Tuntematon"
|
||||
msgid "Unlock the device to allow access"
|
||||
msgstr "Sallia pääsy laitteeseen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Poista virheenkorjauksen lippu päivityksen aikana"
|
||||
|
||||
msgid "Update the stored device verification information"
|
||||
msgstr "Päivitä laitteen tallennetut vahvistustiedot"
|
||||
|
||||
@ -466,3 +570,7 @@ msgstr "Kirjoita firmware tiedostosta osioon"
|
||||
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa."
|
||||
|
171
po/hu.po
171
po/hu.po
@ -25,6 +25,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f perc van hátra"
|
||||
msgstr[1] "%.0f perc van hátra"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "%s vezérlőfrissítés"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "%s eszközfrissítés"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "%s beágyazottvezérlő-frissítés"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "%s ME frissítés"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "%s rendszerfrissítés"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "%s frissítés"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -58,6 +97,25 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u másodperc"
|
||||
msgstr[1] "%u másodperc"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Eszközök aktiválása"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Függőben lévő eszközök aktiválása"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Az új firmware aktiválása az eszközön"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Firmware frissítés aktiválása"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Firmware frissítés aktiválása ennél:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Hozzáadva"
|
||||
@ -103,6 +161,13 @@ msgstr "Bináris folt alkalmazása"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Firmware-frissítések alkalmazása"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Jóváhagyott firmware:"
|
||||
msgstr[1] "Jóváhagyott firmwarek:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "DFU-képes eszköz visszacsatolása a futtatókörnyezethez"
|
||||
@ -132,6 +197,18 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a firmware visszafejlesztéséhez ezen a gépe
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges a firmware frissítéshez beállított távoli tároló módosításához."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges a jóváhagyott firmwarek listájának beállításához"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges az adatok ügyféltanúsítvánnyal történő aláírásához"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges az új firmware verzióra váltáshoz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "Hitelesítés szükséges az eszköz feloldásához"
|
||||
@ -237,6 +314,10 @@ msgstr "Jelenleg csatlakoztatott DFU-képes eszközök leválasztása"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Leválasztás a indítóbetöltő módhoz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Eszközazonosító"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Eszköz hozzáadva:"
|
||||
@ -370,10 +451,22 @@ msgstr "Kilépés egy kis késleltetés után"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Kilépés a motor betöltődése után"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "A démonhoz kapcsolódás sikertelen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "A letöltés kiszolgálókorlát miatt meghiúsult"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "A függőben lévő eszközök lekérése sikertelen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "A firmware frissítés telepítése sikertelen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "A trükkök betöltése sikertelen"
|
||||
@ -382,6 +475,14 @@ msgstr "A trükkök betöltése sikertelen"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az argumentumokat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Újraindítás sikertelen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Az indítóképernyő módjának beállítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "Fájl lekérése"
|
||||
@ -406,6 +507,10 @@ msgstr "Fájlnév"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Fájlnév aláírása"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Firmware ügynök"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "Firmware kiindulópont URI"
|
||||
@ -435,6 +540,10 @@ msgstr "A firmware frissítések nem támogatottak ezen a gépen."
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "A firmware frissítések támogatottak ezen a gépen."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Jelzők"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "A művelet erőltetése, az összes figyelmeztetés mellőzése"
|
||||
|
||||
@ -449,6 +558,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Az összes eszköz lekérdezése a rendszer topológiájának megfelelően"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Összes eszköz és a lehetséges kiadások lekérése"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Minden eszköz lekérése, amelyek támogatják a firmware frissítéseket"
|
||||
@ -469,6 +582,10 @@ msgstr "Lekéri a beállított távoli tárolókat"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Lekéri a kiírt firmware kriptográfiai hash-ét"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Lekéri a jóváhagyott firmwarek listáját."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "A frissítések listáját kéri le a csatlakoztatott hardverhez"
|
||||
@ -512,6 +629,10 @@ msgstr "Nem aláírt eszköz firmware telepítése"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Nem aláírt rendszer firmware telepítése"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Firmware telepítése…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Firmware frissítés telepítése…"
|
||||
@ -602,6 +723,10 @@ msgstr "Nem található bővítmény"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Jelenleg nincsenek engedélyezett távoli tárolók, így nem érhetőek el metaadatok."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Nem lett frissítés alkalmazva"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -620,6 +745,10 @@ msgstr "Jelszó"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Tartalom"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Százalék kész"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
||||
|
||||
@ -666,6 +795,10 @@ msgstr "Firmware beolvasása egy partícióról fájlba"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Olvasás…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Újraindítás…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Metaadatok frissítése a távoli kiszolgálóról"
|
||||
@ -724,6 +857,10 @@ msgstr "A géphez tartozó összes hardverazonosító visszaadása"
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Futtatókörnyezet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Eszköz állapotának mentése JSON fájlba a végrehajtások között"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Telepítés ütemezése a következő újraindításkor, ha lehetséges"
|
||||
@ -772,6 +909,13 @@ msgstr "Gyártóazonosító beállítása a firmware fájlon"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Metaadatok beállítása egy firmware fájlon"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Beállítja a jóváhagyott firmwarek listáját"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Beállítja a jóváhagyott firmwarek listáját."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Firmware frissítése előzmények megosztása a fejlesztőkkel"
|
||||
@ -820,6 +964,20 @@ msgstr "A firmware frissítési állapot információinak megjelenítése"
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Leállítja most?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Adatok aláírása az ügyféltanúsítvánnyal"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Adatok aláírása az ügyféltanúsítvánnyal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Feltöltött adatok aláírása az ügyféltanúsítvánnyal"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Aláírás"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Adja meg a DFU eszköz gyártó-/termékazonosítóját"
|
||||
|
||||
@ -847,6 +1005,11 @@ msgstr "Cél"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "Az LVFS egy ingyenes szolgáltatás, amely független jogi entitásként működik, és nincs kapcsolata a $OS_RELEASE:NAME$ operációs rendszerrel. A disztribúció szállítója nem biztos, hogy ellenőrízte kompatibilitási szempontból a firmware frissítést. Mindent firmware-t csak az eredeti termék gyártója biztosít."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "Nincs jóváhagyott firmware."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Ez a program jelenleg lehet, hogy csak rendszergazdaként működik"
|
||||
@ -854,6 +1017,10 @@ msgstr "Ez a program jelenleg lehet, hogy csak rendszergazdaként működik"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Ez a távoli tároló olyan firmware-t tartalmaz, amelyre nem vonatkozik embargó, de még teszteli a harvergyártó. Érdemes biztosítani a firmware kézi visszaállításáról, ha a firmware frissítése meghiúsul."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Ezt az eszközt csak a root felhasználó használhatja"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
@ -941,6 +1108,10 @@ msgstr "A tárolt eszközellenőrzési információk frissítése"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "A tárolt metaadatok frissítése a jelenlegi ROM tartalmával"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "A tárolt metaadatok frissítése a jelenlegi tartalommal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Minden firmware-t az elérhető legfrissebb verziókra frissít"
|
||||
|
171
po/it.po
171
po/it.po
@ -23,6 +23,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "Manca %.0f minuto"
|
||||
msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento unità di controllo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento unità di controllo integrata di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento ME di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento sistema %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -56,6 +95,25 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u secondo"
|
||||
msgstr[1] "%u secondi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Attiva dispositivi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Attiva i dispositivi in attesa"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Attiva il nuovo firmware sul dispositivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Attivazione aggiornamento firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Attivazione aggiornamento firmware per"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Aggiunto"
|
||||
@ -101,6 +159,13 @@ msgstr "Applica una patch binaria"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Applica aggiornamenti firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Firmware approvato:"
|
||||
msgstr[1] "Firmware approvati:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Collega dispositivo DFU al runtime"
|
||||
@ -130,6 +195,18 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi tornare al precedente firmware su questa macch
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un remoto configurato utilizzato per aggiornamenti firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare l'elenco dei firmware approvati"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per firmare i dati utilizzando il certificato del client"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per passare alla nuova versione del firmware "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo"
|
||||
@ -235,6 +312,10 @@ msgstr "Rimuove l'attuale dispositivo collegato con supporto DFU"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Scollega in modalità bootloader"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "ID dispositivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Dispositivo aggiunto:"
|
||||
@ -368,10 +449,22 @@ msgstr "Esce dopo una breve attesa"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Esce dopo che il motore è stato caricato"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Connessione al demone non riuscita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "Scaricamento non riuscito a causa di un limite sul server"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "Recupero dei dispositivi in attesa non riuscito"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "Installazione aggiornamento firmware non riuscita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "Caricamento stranezze non riuscito"
|
||||
@ -380,6 +473,14 @@ msgstr "Caricamento stranezze non riuscito"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Riavvio non riuscito"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Impostazione della modalità splash non riuscita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "Recupero file"
|
||||
@ -404,6 +505,10 @@ msgstr "Nome file"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Firma nome file"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Strumento firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "URI di base del firmware"
|
||||
@ -433,6 +538,10 @@ msgstr "Gli aggiornamenti firmware non sono supportati su questo dispositivo."
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "Gli aggiornamenti firmware sono supportati su questo dispositivo."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Flag"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Forza l'azione ignorando gli avvisi"
|
||||
|
||||
@ -447,6 +556,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Recupera tutti i dispositivi in base alla topologia di sistema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Ottiene tutti i dispositivi e i possibili rilasci"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Ottiene tutti i dispositivi che supportano gli aggiornamenti del firmware"
|
||||
@ -467,6 +580,10 @@ msgstr "Ottiene i remoti configurati"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Ottiene l'hash crittografico del firmware scartato"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Recupera l'elenco dei firmware approvati."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "Ottiene l'elenco degli aggiornamenti per l'hardware connesso"
|
||||
@ -510,6 +627,10 @@ msgstr "Installa firmware non firmato del dispositivo"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Installa firmware non firmato di sistema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Installazione firmware…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Installazione aggiornamento firmware…"
|
||||
@ -600,6 +721,10 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun plugin"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Non è abilitato alcun remoto e non sono disponibili metadati."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Non è stato applicato alcun aggiornamento"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
@ -618,6 +743,10 @@ msgstr "Password"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Carico"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Percentuale completamento"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permesso negato"
|
||||
|
||||
@ -664,6 +793,10 @@ msgstr "Legge il firmware da una partizione in un file"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Lettura…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Riavvio…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Ricarica i metadati dal server remoto"
|
||||
@ -730,6 +863,10 @@ msgstr "Esegue la procedura di preparazione del plugin quando si utilizza instal
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Runtime"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Salva lo stato del dispositivo tra le esecuzioni su un file JSON"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Pianifica l'installazione al prossimo riavvio quando è possibile"
|
||||
@ -778,6 +915,13 @@ msgstr "Imposta l'identificativo del produttore sul file del firmware"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Imposta i metadati su un file di firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Imposta l'elenco dei firmware approvati"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Imposta l'elenco dei firmware approvati."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Condivide la cronologia del firmware con gli sviluppatori"
|
||||
@ -826,6 +970,20 @@ msgstr "Mostra informazioni sullo stato degli aggiornamenti firmware"
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Spegnere ora?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Firma i dati col certificato del client"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Firma i dati col certificato del client"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Firma i dati caricati col certificato del client"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Specifica vendor/ID prodotto di un dispositivo DFU"
|
||||
|
||||
@ -853,6 +1011,11 @@ msgstr "Obiettivo"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente e non ha alcun legame con $OS_RELEASE:NAME$. Il distributore potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o con i propri dispositivi collegati. Il firmware viene fornito solamente dall'OEM."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "Non ci sono firmware approvati."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root"
|
||||
@ -860,6 +1023,10 @@ msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Questo remoto contiene firmware che non è bloccato, ma è ancora in fase di verifica dal produttore hardware. Assicurarsi di poter ripristinare, manualmente o con altre procedure, il vecchio firmware nel caso in cui l'aggiornamento non riuscisse."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Questo strumento può essere usato solamente dall'utente root"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
@ -947,6 +1114,10 @@ msgstr "Aggiornamento delle informazioni di verifica del dispositivo salvate"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "Aggiorna i metadati salvati con gli attuali contenuti della ROM"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "Aggiorna i metadati salvati con il contenuto attuale"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Aggiorna tutti i firmware all'ultima versione disponibile"
|
||||
|
242
po/ko.po
242
po/ko.po
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2017
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2018
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2017,2019
|
||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2018-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
||||
@ -16,11 +16,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. more than a minute
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f분 남음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
msgstr "%s의 최신 펌웨어가 있습니다:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u day"
|
||||
msgid_plural "%u days"
|
||||
msgstr[0] "%u일"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u hour"
|
||||
msgid_plural "%u hours"
|
||||
msgstr[0] "%u시간"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u minute"
|
||||
msgid_plural "%u minutes"
|
||||
msgstr[0] "%u분"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second"
|
||||
msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u초"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "장치 활성화"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "대기 중인 장치 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "장치에 새 펌웨어 활성화"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트 활성화 중"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "다음 장치의 펌웨어 업데이트 활성화 중:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "추가함"
|
||||
@ -36,7 +85,7 @@ msgstr "동의하며 원격 설정을 활성화하시겠습니까?"
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias to %s"
|
||||
msgstr "%s(으)로 별칭 부여"
|
||||
msgstr "%s의 별칭"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Allow downgrading firmware versions"
|
||||
@ -50,6 +99,10 @@ msgstr "기존 펌웨어 버전 재설치를 허용합니다"
|
||||
msgid "An update requires a reboot to complete."
|
||||
msgstr "업데이트를 완료하려면 다시 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
|
||||
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
|
||||
msgstr "업데이트를 완료하려면 시스템을 종료해야 합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Answer yes to all questions"
|
||||
msgstr "모든 질문에 예로 답하기"
|
||||
@ -62,6 +115,12 @@ msgstr "바이너리 패치 적용"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트 적용"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "허용 펌웨어:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "DFU 기능 장치를 런타임에 연결"
|
||||
@ -91,6 +150,18 @@ msgstr "이 머신에 이전 버전의 펌웨어를 설치하려면 인증해야
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트에 사용할 원격 설정을 수정하려면 인증해야 합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "허용된 펌웨어 목록을 설정하려면 인증해야 합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "클라이언트 인증서로 데이터를 서명하려면 인증해야 합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "새 펌웨어 버전으로 전환하려면 인증해야 합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "장치 잠금을 해제하려면 인증해야 합니다"
|
||||
@ -196,6 +267,10 @@ msgstr "현재 연결한 DFU 기능 장치 분리"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "부트로더 모드로 전환"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "장치 ID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "장치 추가됨:"
|
||||
@ -258,6 +333,11 @@ msgstr "장치 펌웨어 버전을 이전으로 되돌립니다"
|
||||
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
|
||||
msgstr "%2$s에서 %3$s(으)로 %1$s 다운그레이드 중... "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s…"
|
||||
msgstr "%s 다운그레이드 중..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
||||
msgid "Downloading…"
|
||||
msgstr "다운로드 중…"
|
||||
@ -274,6 +354,10 @@ msgstr "펌웨어 파일 세부 정보 출력"
|
||||
msgid "Dump information about a binary patch to the screen"
|
||||
msgstr "바이너리 패치 정보를 화면으로 출력"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
|
||||
msgid "ESP specified was not valid"
|
||||
msgstr "지정한 ESP가 올바르지 않습니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
|
||||
msgstr "지원하는 시스템의 펌웨어 업데이트 지원 활성화"
|
||||
@ -294,7 +378,7 @@ msgid "Enables a given remote"
|
||||
msgstr "지정한 원격 정보를 활성화합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
||||
msgstr "이 기능을 사용하는 것은 본인의 책임이며, 업데이트로 인해서 생긴 문제는 원 장치 제조사에 직접 보고해야 합니다. 업데이트 진행 과정 그 자체에 대한 문제는 $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$(으)로 보고해 주십시오."
|
||||
msgstr "이 기능의 사용은 본인의 책임이며, 업데이트로 인해서 생긴 문제는 원 장치 제조사에 직접 보고해야 합니다. 업데이트 진행 과정 자체의 문제는 $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$(으)로 보고해 주십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
||||
@ -320,10 +404,22 @@ msgstr "짧은 대기 시간 경과 후 나가기"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "엔진을 불러온 후 나가기"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "데몬에 연결할 수 없음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "서버 제한으로 파일을 다운로드할 수 없음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "대기 중인 장치를 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트를 설치할 수 없음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "특이 사항을 불러올 수 없음"
|
||||
@ -332,6 +428,14 @@ msgstr "특이 사항을 불러올 수 없음"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "인자 해석에 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "다시 시작할 수 없음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "스플래시 모드를 설정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "파일 가져오는 중"
|
||||
@ -356,6 +460,10 @@ msgstr "파일 이름"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "파일 이름 서명"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "펌웨어 에이전트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "펌웨어 기본 URI"
|
||||
@ -384,6 +492,13 @@ msgstr "이 머신에서 펌웨어 업데이트를 지원하지 않습니다."
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "이 머신에서 펌웨어 업데이트를 지원합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "플래그"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "모든 경고를 무시하고 작업 강제 진행"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: detected a DFU device
|
||||
msgid "Found"
|
||||
msgstr "감지 장치"
|
||||
@ -395,6 +510,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "시스템에 연결된 순서대로 모든 장치 목록 가져오기"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "모든 장치와 릴리스 가져오기"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트를 지원하는 모든 장치 정보를 가져옵니다"
|
||||
@ -415,6 +534,10 @@ msgstr "원격 설정 정보를 가져옵니다"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "덤프한 펌웨어의 암호화 해시 정보를 가져옵니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "허용된 펌웨어 목록을 가져옵니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "연결한 하드웨어의 업데이트 목록을 가져옵니다"
|
||||
@ -458,13 +581,26 @@ msgstr "서명되지 않은 장치 펌웨어 설치"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "서명되지 않은 시스템 펌웨어 설치"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "펌웨어 설치 중..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트 설치 중…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing on %s…"
|
||||
msgstr "%s에 설치 중..."
|
||||
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "키 모음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
|
||||
msgid "Less than one minute remaining"
|
||||
msgstr "1분 미만 남음"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
|
||||
msgstr "리눅스 제조사 펌웨어 서비스(안정 버전 펌웨어)"
|
||||
|
||||
@ -539,6 +675,10 @@ msgstr "플러그인을 찾을 수 없음"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "원격 자원이 설정되지 않았으므로 메타데이터를 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "적용된 업데이트 없음"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
@ -557,6 +697,10 @@ msgstr "암호"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "페이로드"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "진행률"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "권한 거부"
|
||||
|
||||
@ -565,6 +709,12 @@ msgstr "권한 거부"
|
||||
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
||||
msgstr "0에서 %u까지의 숫자 중 하나를 입력하십시오:"
|
||||
|
||||
msgid "Print the version number"
|
||||
msgstr "버전 번호 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Print verbose debug statements"
|
||||
msgstr "자세한 디버그 정보 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the numeric priority
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "우선 순위"
|
||||
@ -597,6 +747,10 @@ msgstr "파티션에서 펌웨어를 읽어 파일에 기록"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "읽는 중…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "다시 시작하는 중..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "원격 서버의 메타데이터를 새로 고칩니다"
|
||||
@ -652,9 +806,21 @@ msgstr "장치 다시 시작하는 중…"
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "머신의 모든 하드웨어 ID를 반환합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "install-blob 사용 시 플러그인 정리 루틴 실행"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "install-blob 사용 시 플러그인 준비 루틴 실행"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "런타임"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "실행하는 동안의 장치 상태를 JSON 파일로 저장"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "가능하다면 다음에 다시 시작할 때 설치 예약"
|
||||
@ -685,7 +851,7 @@ msgstr "펌웨어 파일의 제품 ID 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set release version on firmware file"
|
||||
msgstr "펌웨어 파일의 출시 버전 설정"
|
||||
msgstr "펌웨어 파일의 릴리스 버전 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
@ -703,6 +869,13 @@ msgstr "펌웨어 파일의 제조사 ID 설정"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "펌웨어 파일의 메타데이터 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "허용된 펌웨어 목록 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "허용된 펌웨어 목록을 설정합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "개발사와 펌웨어 업데이트 기록 공유하기"
|
||||
@ -711,6 +884,10 @@ msgstr "개발사와 펌웨어 업데이트 기록 공유하기"
|
||||
msgid "Show client and daemon versions"
|
||||
msgstr "클라이언트와 데몬 버전 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
|
||||
msgid "Show daemon verbose information"
|
||||
msgstr "자세한 데몬 정보 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||
msgid "Show debugging information for all files"
|
||||
msgstr "모든 파일의 디버깅 정보 표시"
|
||||
@ -743,6 +920,30 @@ msgstr "마지막으로 시도한 업데이트의 디버그 정보 표시"
|
||||
msgid "Show the information of firmware update status"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트 상태 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "지금 종료하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "클라이언트 인증서로 데이터 서명"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "클라이언트 인증서로 데이터 서명"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "클라이언트 인증서로 업로드된 데이터 서명"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "서명"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "DFU 장치의 제조사/제품 ID 지정"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
||||
msgstr "USB 전송 당 바이트 수 지정"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device state, i.e. appIDLE
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
@ -762,14 +963,23 @@ msgstr "대상"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS는 $OS_RELEASE:NAME$와(과) 별개로 운영되는 독립된 법적 단체에서 운영하는 무료 서비스입니다. 배포판 개발사에서 펌웨어 업데이트와 시스템 및 연결된 장치간의 호환성을 검증한다는 보장이 없습니다. 모든 펌웨어는 원 장치 제조사(OEM)에서 직접 제공합니다."
|
||||
msgstr "LVFS는 $OS_RELEASE:NAME$와(과) 별개로 운영되는 독립된 법적 단체에서 운영하는 무료 서비스입니다. 배포판 개발사에서 펌웨어 업데이트와 시스템 및 연결한 장치의 호환성을 검증한다는 보장이 없습니다. 모든 펌웨어는 장치 제조사(OEM)에서 직접 제공합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "허용된 펌웨어가 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "이 프로그램은 루트 권한으로만 올바르게 작동할 수도 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "이 원격 저장소에서는 하드웨어 제조사에서 검증 단계를 진행 중인 펌웨어를 배포합니다. 펌웨어 업데이트 도중 및 이후 문제가 발생했을 때 수동으로 펌웨어를 다운그레이드할 방법을 찾아 두는 것을 추천합니다."
|
||||
msgstr "이 원격 저장소에서는 하드웨어 제조사에서 검증 단계를 진행 중인 펌웨어를 배포합니다. 펌웨어 업데이트 도중 및 이후 문제가 발생했을 경우를 대비하여 직접 펌웨어를 다운그레이드할 방편을 확보해두시는게 좋습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "이 도구는 루트로만 사용할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@ -814,6 +1024,11 @@ msgstr "업데이트 체크섬"
|
||||
msgid "Update Description"
|
||||
msgstr "업데이트 설명"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for the amount
|
||||
#. * of time it takes to install the update
|
||||
msgid "Update Duration"
|
||||
msgstr "업데이트 예상 시간"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
|
||||
msgid "Update Location"
|
||||
msgstr "업데이트 위치"
|
||||
@ -834,6 +1049,10 @@ msgstr "업데이트 요약"
|
||||
msgid "Update Version"
|
||||
msgstr "업데이트 버전"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update all devices that match local metadata"
|
||||
msgstr "로컬 메타데이터와 일치하는 모든 장치 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
||||
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이유로 업데이트가 실패했습니다. 더 많은 정보를 보려면 다음 URL을 참조가힙시오:"
|
||||
@ -849,6 +1068,10 @@ msgstr "저장된 장치 검증 정보 업데이트"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "저장된 메타데이터를 현재 ROM 내용으로 업데이트합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "저장된 메타데이터를 현재 내용으로 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "모든 펌웨어를 사용할 수 있는 최신 버전으로 업데이트합니다"
|
||||
@ -860,6 +1083,11 @@ msgstr "모든 펌웨어를 사용할 수 있는 최신 버전으로 업데이
|
||||
msgid "Updating %s from %s to %s... "
|
||||
msgstr "%2$s에서 %3$s(으)로 %1$s 업데이트 중... "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating %s…"
|
||||
msgstr "%s 업데이트 중..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
||||
msgid "Upload message:"
|
||||
msgstr "업로드 메시지:"
|
||||
|
173
po/pl.po
173
po/pl.po
@ -24,6 +24,45 @@ msgstr[1] "Pozostały %.0f minuty"
|
||||
msgstr[2] "Pozostało %.0f minut"
|
||||
msgstr[3] "Pozostało %.0f minut"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja kontrolera %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja urządzenia %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja wbudowanego kontrolera %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja podsystemu ME urządzenia %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja komputera %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja urządzenia %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -65,6 +104,25 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%u sekund"
|
||||
msgstr[3] "%u sekund"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Aktywuje urządzenia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Aktywuje oczekujące urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Aktywacja nowego oprogramowania sprzętowego na urządzeniu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Aktywowanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Aktywowanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego dla"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Dodano"
|
||||
@ -110,6 +168,15 @@ msgstr "Zastosowuje binarną łatę"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Zastosowuje aktualizacje oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Zatwierdzone oprogramowanie sprzętowe:"
|
||||
msgstr[1] "Zatwierdzone oprogramowanie sprzętowe:"
|
||||
msgstr[2] "Zatwierdzone oprogramowanie sprzętowe:"
|
||||
msgstr[3] "Zatwierdzone oprogramowanie sprzętowe:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Podłącza urządzenie DFU z powrotem do uruchamiania systemu"
|
||||
@ -139,6 +206,18 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować poprzednią wersję op
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować skonfigurowane repozytorium używane do aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić listę zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podpisać dane za pomocą certyfikatu klienta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przełączyć na nową wersję oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować urządzenie"
|
||||
@ -244,6 +323,10 @@ msgstr "Odłącza obecnie podłączone urządzenie DFU"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Odłącza do trybu programu startowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator urządzenia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Dodano urządzenie:"
|
||||
@ -377,10 +460,22 @@ msgstr "Kończy działanie po małym opóźnieniu"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Połączenie z usługą się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "Pobranie się nie powiodło z powodu ograniczenia serwera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "Uzyskanie oczekujących urządzeń się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "Zainstalowanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "Wczytanie poprawek się nie powiodło"
|
||||
@ -389,6 +484,14 @@ msgstr "Wczytanie poprawek się nie powiodło"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Ponowne uruchomienie się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Ustawienie trybu ekranu wczytywania się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "Pobieranie pliku"
|
||||
@ -413,6 +516,10 @@ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Podpis nazwy pliku"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Agent oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "Podstawowy adres URI oprogramowania sprzętowego"
|
||||
@ -444,6 +551,10 @@ msgstr "Aktualizacje oprogramowania sprzętowego nie są obsługiwane na tym kom
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "Aktualizacje oprogramowania sprzętowego są obsługiwane na tym komputerze."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Flagi"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Wymusza działanie ignorując wszystkie ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
@ -458,6 +569,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Uzyskuje wszystkie urządzenia zgodnie z topologią komputera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Uzyskuje wszystkie urządzenia i możliwe wydania"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Uzyskuje wszystkie urządzenia obsługujące aktualizacje oprogramowania sprzętowego"
|
||||
@ -478,6 +593,10 @@ msgstr "Uzyskuje skonfigurowane repozytoria"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Uzyskuje kryptograficzną sumę kontrolną zrzuconego oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Uzyskuje listę zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "Uzyskuje listę aktualizacji dla podłączonego sprzętu"
|
||||
@ -521,6 +640,10 @@ msgstr "Instalacja niepodpisanego oprogramowania sprzętowego urządzenia"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Instalacja niepodpisanego oprogramowania sprzętowego komputera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Instalowanie oprogramowania sprzętowego…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Instalowanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego…"
|
||||
@ -611,6 +734,10 @@ msgstr "Nie odnaleziono wtyczek"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Żadne repozytoria nie są obecnie włączone, więc żadne metadane nie są dostępne."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Nie zastosowano żadnych aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -629,6 +756,10 @@ msgstr "Hasło"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Dane"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Procent ukończenia"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Brak uprawnień"
|
||||
|
||||
@ -675,6 +806,10 @@ msgstr "Odczytuje oprogramowanie sprzętowe z jednej partycji do pliku"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Odczytywanie…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Ponowne uruchamianie…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Odświeża metadane ze zdalnego serwera"
|
||||
@ -741,6 +876,10 @@ msgstr "Wykonuje procedurę przygotowania składania wtyczki podczas używania
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Uruchamianie systemu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Zapisuje stan urządzenia do pliku JSON między wykonaniami"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Planuje instalację podczas następnego ponownego uruchomienia"
|
||||
@ -789,6 +928,13 @@ msgstr "Ustawia identyfikator dostawcy pliku oprogramowania sprzętowego"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Ustawia metadane pliku oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Ustawienie listy zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Ustawia listę zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Udostępnia historię oprogramowania sprzętowego programistom"
|
||||
@ -837,6 +983,20 @@ msgstr "Wyświetla informacje o stanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Wyłączyć teraz?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Podpisanie danych za pomocą certyfikatu klienta"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Podpisanie danych za pomocą certyfikatu klienta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Podpisuje wysłane dane za pomocą certyfikatu klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Podpis"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Podaje identyfikatory dostawcy/produktu urządzenia DFU"
|
||||
|
||||
@ -864,6 +1024,11 @@ msgstr "Cel"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS to wolny serwis działający jako niezależny podmiot prawny niemający związków z systemem $OS_RELEASE:NAME$. Dystrybutor używanego systemu mógł nie zweryfikować żadnych aktualizacji oprogramowania sprzętowego pod kątem zgodności z używanym komputerem lub podłączonymi urządzeniami. Każde oprogramowanie sprzętowe jest dostarczane wyłącznie przez oryginalnego producenta sprzętu."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "Nie ma zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Ten program może działać poprawnie tylko jako root"
|
||||
@ -871,6 +1036,10 @@ msgstr "Ten program może działać poprawnie tylko jako root"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "To repozytorium zawiera oprogramowanie sprzętowe nieobjęte embargo, ale nadal testowane przez dostawcę sprzętu. Należy upewnić się, że istnieje możliwość ręcznego zainstalowania poprzedniej wersji oprogramowania sprzętowego w razie niepowodzenia aktualizacji."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "To narzędzie może być używane tylko przez użytkownika root"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
@ -958,6 +1127,10 @@ msgstr "Aktualizacja przechowywanych informacji o poprawności urządzenia"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "Aktualizuje przechowywane metadane bieżącą zawartością pamięci ROM"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "Aktualizuje przechowywane metadane obecną zawartością"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Aktualizuje całe oprogramowanie sprzętowe do najnowszych dostępnych wersji"
|
||||
|
173
po/pt_BR.po
173
po/pt_BR.po
@ -26,6 +26,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minuto restante"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Atualização do controlador %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "Atualização do dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "Atualização do controlador embarcado %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "Atualização do ME %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "Atualização do sistema %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "Atualização de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -59,6 +98,25 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u segundo"
|
||||
msgstr[1] "%u segundos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Ativa dispositivos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Ativa dispositivos pendentes"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Ativar o novo firmware no dispositivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Ativando atualização de firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Ativando atualização de firmware para"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Adicionado"
|
||||
@ -104,6 +162,13 @@ msgstr "Aplica um patch binário"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Aplica atualizações de firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Firmware aprovado:"
|
||||
msgstr[1] "Firmwares aprovados:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Anexa um dispositivo com capacidade de DFU em tempo real"
|
||||
@ -133,6 +198,18 @@ msgstr "É requerida autenticação para fazer downgrade da versão do firmware
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "É requerida autenticação para modificar um remoto configurado usado para atualizações de firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "É requirida autenticação para definir a lista de firmwares aprovados"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "É requirida autenticação para assinar dados usando o certificado client"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "É requirida autenticação para alternar para nova versão de firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "É requerida autenticação para desbloquear um dispositivo"
|
||||
@ -238,6 +315,10 @@ msgstr "Desanexa dispositivos atualmente anexados com capacidade de DFU"
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Modo desanexar ao gerenciador de boot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "ID do dispositivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Dispositivo adicionado:"
|
||||
@ -371,10 +452,22 @@ msgstr "Sair após pequeno atraso"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Sair após o carregamento do motor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Falha ao se conectar ao daemon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "Falha ao baixar em razão de limite do servidor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "Falha ao obter dispositivos pendentes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "Falha ao instalar a atualização de firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar peculiaridades"
|
||||
@ -383,6 +476,14 @@ msgstr "Falha ao carregar peculiaridades"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Falha ao interpretar argumentos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Falha ao reinicializar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Falha ao definir o modo splash"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "Obtendo arquivo"
|
||||
@ -407,6 +508,10 @@ msgstr "Nome de arquivo"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Assinatura de nome de arquivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Agente de firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "URI base de firmware"
|
||||
@ -436,6 +541,10 @@ msgstr "Não há suporte a atualizações de firmware nessa máquina."
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "Há suporte a atualizações de firmware nesta máquina."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Sinalizadores"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Força a ação ignorando todos avisos"
|
||||
|
||||
@ -450,6 +559,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Obtém todos os dispositivos de acordo com a topologia do sistema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Obtém todos os dispositivos e lançamentos possíveis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Obtém todos os dispositivos que oferecem suporte às atualizações de firmware"
|
||||
@ -470,6 +583,10 @@ msgstr "Obtém os remotos configurados"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Obtém o hash criptográfico do firmware despejado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Obtém a lista de firmwares aprovados."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "Obtém a lista de atualizações para os hardwares conectados"
|
||||
@ -513,6 +630,10 @@ msgstr "Instalar firmware não assinado no dispositivo"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Instalar firmware não assinado no sistema"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Instalando o firmware…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Instalando atualização de firmware…"
|
||||
@ -603,6 +724,10 @@ msgstr "Nenhum plugin localizado"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Nenhum remoto está atualmente habilitado, então nenhum metadado está disponível."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Nenhuma atualização foi aplicada"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -621,6 +746,10 @@ msgstr "Senha"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Carga"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Percentagem concluída"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Permissão negada"
|
||||
|
||||
@ -667,6 +796,10 @@ msgstr "Lê o firmware de uma partição para um arquivo"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Lendo…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Reinicializando…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Renova metadados do servidor remoto"
|
||||
@ -733,6 +866,10 @@ msgstr "Executa a rotina de preparação da composição de plugin ao usar insta
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Runtime"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Salva o estado do dispositivo em um arquivo JSON entre execuções"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"
|
||||
@ -781,6 +918,13 @@ msgstr "Define o ID de fornecedor no arquivo de firmware"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Define os metadados em um arquivo de firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Define a lista de firmwares aprovados"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Define a lista de firmware aprovados."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Compartilha histórico de firmware com os desenvolvedores"
|
||||
@ -829,6 +973,20 @@ msgstr "Mostra as informações do status de atualização de firmware"
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Desligar agora?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Assina dados usando o certificado cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Assina dados usando o certificado cliente"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Assina os dados enviados com o certificado cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Assinatura"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Especifica ID(s) de Fornecedor/Produto de dispositivo DFU"
|
||||
|
||||
@ -854,7 +1012,12 @@ msgstr "Alvo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "O LVFS é um serviço livre que opera como uma entidade legal independente e tem nenhuma conexão com $OS_RELEASE:NAME$. Seu distribuidor pode não ter verificado alguma das atualizações de firmware por compatibilidade com seu sistema ou dispositivos conectados. Todos os firmwares são fornecidos apenas pelo fabricante do equipamento original."
|
||||
msgstr "O LVFS é um serviço livre que opera como uma entidade legal independente e tem nenhuma conexão com $OS_RELEASE:NAME$. Seu distribuidor pode não ter verificado alguma das atualizações de firmware por compatibilidade com seu sistema ou dispositivos conectados. Todo firmware é fornecido apenas pelo fabricante do equipamento original."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "Nenhum firmware aprovado."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
@ -863,6 +1026,10 @@ msgstr "Esse programa só pode funcionar corretamente como root"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Este remoto contém firmware que não está embargado, mas ainda está sendo testado pelo fornecedor do hardware. Você deve garantir que você tenha uma maneira de fazer downgrade manual do firmware se a atualização do firmware falhar."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Essa ferramenta só pode ser usada pelo usuário root"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
@ -950,6 +1117,10 @@ msgstr "Atualizar as informações de verificação do dispositivo armazenado"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "Atualiza os metadados armazenados com o conteúdo da ROM atual"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "Atualiza os metadados armazenados com o conteúdo atual"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Atualiza todos os firmwares para a última versão disponível"
|
||||
|
173
po/uk.po
173
po/uk.po
@ -24,6 +24,45 @@ msgstr[1] "Лишилося %.0f хвилини"
|
||||
msgstr[2] "Лишилося %.0f хвилин"
|
||||
msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Оновлення для контролера %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "Оновлення для пристрою %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "Оновлення ME %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "Оновлення системи %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "Оновлення для %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -65,6 +104,25 @@ msgstr[1] "%u секунди"
|
||||
msgstr[2] "%u секунд"
|
||||
msgstr[3] "%u секунда"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "Задіяти пристрої"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "Задіяти пристрої у черзі очікування"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "Активація нової мікропрограми на пристрої"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "Активуємо оновлення мікропрограми"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "Активуємо оновлення мікропрограми для"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Додано"
|
||||
@ -110,6 +168,15 @@ msgstr "Застосувати бінарну латку"
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "Застосувати оновлення мікропрограми"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Схвалена мікропрограма:"
|
||||
msgstr[1] "Схвалені мікропрограми:"
|
||||
msgstr[2] "Схвалені мікропрограми:"
|
||||
msgstr[3] "Схвалена мікропрограма:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "Повернути пристрій із можливостями DFU до використання"
|
||||
@ -139,6 +206,18 @@ msgstr "Для встановлення застарілої версії мік
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "Для внесення змін до записів налаштованих віддалених пристроїв, які використовуються для оновлення мікропрограм, слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Щоб встановити список схвалених мікропрограм, вам слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Щоб підписати дані за допомогою клієнтського сертифіката, вам слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "Щоб перемкнутися на нову версію мікропрограми, вам слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "Щоб розблокувати пристрій, слід пройти розпізнавання"
|
||||
@ -244,6 +323,10 @@ msgstr "Від’єднати поточний з’єднаний пристр
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "Від'єднатися до режиму завантажувача"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Ід. пристрою"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Додано пристрій:"
|
||||
@ -377,10 +460,22 @@ msgstr "Завершити роботу з невеличкою затримко
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Завершити роботу після завантаження рушія"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із фоновою службою"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати через обмеження сервера"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати список пристроїв у черзі очікування"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити оновлення мікропрограми"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити коригування"
|
||||
@ -389,6 +484,14 @@ msgstr "Не вдалося завантажити коригування"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити аргументи"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Не вдалося перезавантажити"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити режим вітання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "Отримуємо файл"
|
||||
@ -413,6 +516,10 @@ msgstr "Назва файла"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Підпис назви файла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "Агент мікропрограм"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "Основна адреса мікропрограми"
|
||||
@ -444,6 +551,10 @@ msgstr "На цьому комп'ютері не передбачено підт
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "На цьому комп'ютері передбачено підтримку оновлень мікропрограми."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Прапорці"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "Виконати дію примусово, ігноруючи усі попередження"
|
||||
|
||||
@ -458,6 +569,10 @@ msgstr "GUID"
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "Отримати список усіх пристроїв за топологією системи"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "Отримати список усіх пристроїв та можливих випусків"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "Отримати список усіх пристроїв, у яких передбачено оновлення мікропрограми"
|
||||
@ -478,6 +593,10 @@ msgstr "Отримує налаштовані віддалені пристро
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "Отримує криптографічні хеш-суми для дампів мікропрограм"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Отримує список схвалених мікропрограм."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "Отримує список оновлень для з’єднаного обладнання"
|
||||
@ -521,6 +640,10 @@ msgstr "Встановити непідписану мікропрограму
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Встановити непідписану мікропрограму системи"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "Встановлюємо мікропрограму…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Встановлюємо оновлення мікропрограми…"
|
||||
@ -611,6 +734,10 @@ msgstr "Додатків не знайдено"
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Зараз не увімкнено жодного віддаленого сховища, отже, метадані недоступні."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Не застосовано жодного оновлення"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
@ -629,6 +756,10 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "Вміст"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "Відсоток виконання"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Доступ заборонено"
|
||||
|
||||
@ -675,6 +806,10 @@ msgstr "Прочитати мікропрограму з одного розді
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Читаємо…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Перезавантажуємо…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "Оновити метадані з віддаленого сервера"
|
||||
@ -741,6 +876,10 @@ msgstr "Запустити процедуру приготування комп
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Час обробляння"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "Зберігати стан пристрою до файла JSON між виконаннями"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Якщо можливо, запланувати встановлення на наступне перезавантаження"
|
||||
@ -789,6 +928,13 @@ msgstr "Встановити ідентифікатор виробника дл
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "Встановлює метадані щодо файла мікпропрограми"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Встановлення списку схвалених мікропрограм"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "Встановлює список схвалених мікропрограм."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Поділитися журналом оновлень із розробниками"
|
||||
@ -837,6 +983,20 @@ msgstr "Показати дані щодо стану оновлення мік
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "Вимкнути зараз?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Підписування даних клієнтським сертифікатом"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "Підписування даних клієнтським сертифікатом"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "Підписати вивантажені дані клієнтським сертифікатом"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Підпис"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Вказати ідентифікатори виробника/продукту пристрою DFU"
|
||||
|
||||
@ -864,6 +1024,11 @@ msgstr "Ціль"
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS є безкоштовною службою, яка працює як незалежна юридична одиниця і не має зв'язку з $OS_RELEASE:NAME$. Розробники вашої операційної системи, можливо, не перевіряли жодні з цих оновлень на сумісність із системою або з'єднаними із комп'ютером пристроями. Усі мікропрограми надаються лише самими виробниками обладнання."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "Немає схвалених мікропрограм."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "Програма зможе працювати належними чином лише від імені користувача root"
|
||||
@ -871,6 +1036,10 @@ msgstr "Програма зможе працювати належними чин
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "У цьому сховищі міститься мікропрограма, встановлювати яку не заборонено, але яка усе ще перебуває у процесі тестування виробником обладнання. Вам слід переконатися, що ви зможете встановити стабільну версію мікропрограми, якщо процедура оновлення зазнає невдачі."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Цим інструментом може користуватися лише root"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
@ -958,6 +1127,10 @@ msgstr "Оновлення збережених даних щодо верифі
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "Оновити збережені метадані на основі поточного вмісту ROM"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "Оновити збережені метадані поточними даними"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "Оновлює усі мікропрограми до найновіших доступних версій"
|
||||
|
345
po/zh_CN.po
345
po/zh_CN.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017
|
||||
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2018
|
||||
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2019
|
||||
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017-2018
|
||||
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015
|
||||
@ -19,11 +19,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. more than a minute
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "还剩 %.0f 分钟"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
msgstr "%s 有固件更新:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u day"
|
||||
msgid_plural "%u days"
|
||||
msgstr[0] "%u 天"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u hour"
|
||||
msgid_plural "%u hours"
|
||||
msgstr[0] "%u 小时"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u minute"
|
||||
msgid_plural "%u minutes"
|
||||
msgstr[0] "%u 分钟"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u second"
|
||||
msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u 秒"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate devices"
|
||||
msgstr "激活设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Activate pending devices"
|
||||
msgstr "激活待处理的设备"
|
||||
|
||||
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
||||
msgstr "激活设备上的新固件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update"
|
||||
msgstr "正在激活固件更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
||||
msgid "Activating firmware update for"
|
||||
msgstr "正在激活固件更新给"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "已添加"
|
||||
@ -53,6 +102,10 @@ msgstr "允许重新安装现有的固件版本"
|
||||
msgid "An update requires a reboot to complete."
|
||||
msgstr "更新需要重启设备才能完成。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
|
||||
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
|
||||
msgstr "更新需要系统关机才能完成。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Answer yes to all questions"
|
||||
msgstr "一律用“是”回答问题"
|
||||
@ -61,10 +114,24 @@ msgstr "一律用“是”回答问题"
|
||||
msgid "Apply a binary patch"
|
||||
msgstr "应用二进制补丁"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Apply firmware updates"
|
||||
msgstr "应用固件更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "批准的固件:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
|
||||
msgstr "将可固件升级 (DFU) 的设备重新附到运行时上"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Attach to firmware mode"
|
||||
msgstr "附加到固件模式"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device attributes, i.e. things that
|
||||
#. * the device can do
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
@ -86,6 +153,18 @@ msgstr "需要认证:在此机器上降级固件"
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "需要认证:修改用于固件更新的已配置远程位置"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "需要认证:设定批准固件的列表"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "需要认证:使用客户端证书签名数据"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
||||
msgstr "需要认证:切换到新固件版本"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
||||
msgstr "需要认证:解锁设备"
|
||||
@ -130,7 +209,7 @@ msgstr "芯片 ID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||
msgid "Choose a device:"
|
||||
msgstr "选择一个设备:"
|
||||
msgstr "选择设备:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||
msgid "Choose a release:"
|
||||
@ -187,6 +266,14 @@ msgstr "描述"
|
||||
msgid "Detach currently attached DFU capable device"
|
||||
msgstr "断开当前连接的可固件升级的设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||
msgstr "拆离到引导加载器模式"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "设备 ID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "已添加设备:"
|
||||
@ -207,6 +294,9 @@ msgstr "成功更新的设备:"
|
||||
msgid "Devices that were not updated correctly:"
|
||||
msgstr "未正确更新的设备:"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
||||
msgstr "禁用 fwupdate 调试"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Disables a given remote"
|
||||
msgstr "禁用指定远程功能"
|
||||
@ -227,6 +317,10 @@ msgstr "不要在更新后检查是否需要重启"
|
||||
msgid "Do not check for unreported history"
|
||||
msgstr "不要查找未报告历史"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Do not write to the history database"
|
||||
msgstr "不要写入历史数据库"
|
||||
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "完成!"
|
||||
@ -242,6 +336,11 @@ msgstr "降级设备上的固件"
|
||||
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
|
||||
msgstr "正在降级 %s,从 %s 到 %s…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s…"
|
||||
msgstr "正在下载 %s……"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
||||
msgid "Downloading…"
|
||||
msgstr "正在下载..."
|
||||
@ -258,6 +357,14 @@ msgstr "转储有关某固件文件的详细信息"
|
||||
msgid "Dump information about a binary patch to the screen"
|
||||
msgstr "将二进制补丁信息输出到屏幕"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
|
||||
msgid "ESP specified was not valid"
|
||||
msgstr "指定的 ESP 无效"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
|
||||
msgstr "在所支持的系统上启用固件更新的支持"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
|
||||
msgid "Enable this remote?"
|
||||
msgstr "要启用此远程功能吗?"
|
||||
@ -266,10 +373,16 @@ msgstr "要启用此远程功能吗?"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled fwupdate debugging"
|
||||
msgstr "启用 fwupdate 调试"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Enables a given remote"
|
||||
msgstr "启用指定远程功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
||||
msgstr "启用此功能的风险自负,这意味着你必须就这些更新引起的任何问题与原始设备制造商联系。只有更新过程本身的问题可以提交到 $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
||||
msgstr "启用此远程功能后果自负。"
|
||||
@ -294,6 +407,22 @@ msgstr "在短暂的延迟后退出"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "在引擎加载后退出"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "连接到守护进程失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
|
||||
msgid "Failed to download due to server limit"
|
||||
msgstr "由于服务器限制而下载失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
||||
msgid "Failed to get pending devices"
|
||||
msgstr "获取待处理的设备失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||
msgstr "安装固件更新失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||
msgid "Failed to load quirks"
|
||||
msgstr "载入特定问题失败"
|
||||
@ -302,6 +431,14 @@ msgstr "载入特定问题失败"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "未能解析参数"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "重启失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||
msgstr "设定启动屏幕模式失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading unknown file
|
||||
msgid "Fetching file"
|
||||
msgstr "正在获取文件"
|
||||
@ -326,6 +463,10 @@ msgstr "文件名"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "文件名签名"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Agent"
|
||||
msgstr "固件代理"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "固件库 URI"
|
||||
@ -348,6 +489,19 @@ msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to da
|
||||
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
|
||||
msgstr[0] "固件元数据已有 %u 天未更新,数据可能不是最新的。"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
||||
msgstr "此机器不支持固件更新。"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||
msgstr "此机器支持固件更新。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware flags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "标志"
|
||||
|
||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||
msgstr "强制操作忽略所有警告"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: detected a DFU device
|
||||
msgid "Found"
|
||||
msgstr "找到"
|
||||
@ -355,10 +509,22 @@ msgstr "找到"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices according to the system topology"
|
||||
msgstr "根据系统拓扑获取所有设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices and possible releases"
|
||||
msgstr "获取所有设备和可用版本"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
||||
msgstr "获得所有支持更新固件的硬件列表"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
|
||||
msgstr "获取所有在系统注册的启用插件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets details about a firmware file"
|
||||
msgstr "获取有关某固件文件的详细信息"
|
||||
@ -371,6 +537,10 @@ msgstr "获取已配置的远程位置"
|
||||
msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware"
|
||||
msgstr "获取转储出的固件的校验和"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Gets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "获取批准固件的列表。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||
msgstr "获取已连接硬件的可用更新列表"
|
||||
@ -391,9 +561,13 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "Idle…"
|
||||
msgstr "空闲…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a firmware blob on a device"
|
||||
msgstr "在设备上安装固件比特块"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "安装此硬件上的固件文件"
|
||||
msgstr "在此硬件上安装固件文件"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of system firmware"
|
||||
msgstr "安装旧版本的系统固件"
|
||||
@ -410,13 +584,26 @@ msgstr "安装未签名的设备固件"
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "安装未签名的系统固件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
||||
msgid "Installing Firmware…"
|
||||
msgstr "正在安装固件……"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "正在安装固件更新..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing on %s…"
|
||||
msgstr "正在安装到 %s……"
|
||||
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "密钥环"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
|
||||
msgid "Less than one minute remaining"
|
||||
msgstr "还剩不到一分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
|
||||
msgstr "Linux 供应商固件服务(稳定固件)"
|
||||
|
||||
@ -429,12 +616,16 @@ msgstr "列出当前连接的可固件升级的设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "List supported firmware updates"
|
||||
msgstr "列出所支持的固件更新"
|
||||
msgstr "列出所支持固件的更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "正在加载…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Manually whitelist specific plugins"
|
||||
msgstr "将指定插件手动加入白名单"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Merge multiple firmware files into one"
|
||||
msgstr "将多个固件文件合并为一个"
|
||||
@ -471,15 +662,26 @@ msgstr "监视守护程序里的事件"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
msgid "No action specified!"
|
||||
msgstr "未指定操作!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing attached
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
|
||||
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
|
||||
msgstr "没有检测到支持更新固件的硬件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing found
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "未找到插件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "当前尚未启用任何远程功能,因此无可用元数据。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "没有应用任何更新"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
@ -487,6 +689,10 @@ msgstr "确定"
|
||||
msgid "Override plugin warning"
|
||||
msgstr "忽略插件警告"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "覆盖默认的 ESP 路径"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
@ -494,6 +700,10 @@ msgstr "密码"
|
||||
msgid "Payload"
|
||||
msgstr "载荷"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Percentage complete"
|
||||
msgstr "完成百分比"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "拒绝授权"
|
||||
|
||||
@ -502,6 +712,12 @@ msgstr "拒绝授权"
|
||||
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
||||
msgstr "请输入一个 0 到 %u 之间的数字:"
|
||||
|
||||
msgid "Print the version number"
|
||||
msgstr "打印版本号"
|
||||
|
||||
msgid "Print verbose debug statements"
|
||||
msgstr "打印详细调试语句"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the numeric priority
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "优先级"
|
||||
@ -513,6 +729,10 @@ msgstr "确定要上传吗?"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Query for firmware update support"
|
||||
msgstr "查询固件更新的支持"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device quirks, i.e. things that
|
||||
#. * it does that we have to work around
|
||||
msgid "Quirks"
|
||||
@ -530,6 +750,10 @@ msgstr "将来自分区的固件读入文件"
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "正在读取…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "正在重启……"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||
msgstr "刷新来自远程服务器的元数据"
|
||||
@ -585,9 +809,21 @@ msgstr "正在重启设备…"
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "返回机器的所有硬件 ID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "当使用安装比特块时运行插件组合清理例程"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "当使用安装比特块时运行插件组合准备例程"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "运行时"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||
msgstr "在执行之间保存设备状态到 JSON 文件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "如有可能,安排安装到下次重启"
|
||||
@ -620,6 +856,10 @@ msgstr "设置固件文件上的产品 ID"
|
||||
msgid "Set release version on firmware file"
|
||||
msgstr "设置固件文件上的发布版本"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "更新期间设定调试标志"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set the firmware size for the target"
|
||||
msgstr "为目标固件设置大小"
|
||||
@ -632,6 +872,13 @@ msgstr "设置固件文件上的供应商 ID"
|
||||
msgid "Sets metadata on a firmware file"
|
||||
msgstr "设置固件文件上的元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "设定批准固件的列表"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware."
|
||||
msgstr "设定批准固件的列表。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "与开发者分享固件历史"
|
||||
@ -640,6 +887,10 @@ msgstr "与开发者分享固件历史"
|
||||
msgid "Show client and daemon versions"
|
||||
msgstr "显示客户端及守护程序版本"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
|
||||
msgid "Show daemon verbose information"
|
||||
msgstr "显示守护进程详细信息"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||
msgid "Show debugging information for all files"
|
||||
msgstr "显示所有文件的调试信息"
|
||||
@ -648,6 +899,10 @@ msgstr "显示所有文件的调试信息"
|
||||
msgid "Show debugging options"
|
||||
msgstr "显示调试选项"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show devices that are not updatable"
|
||||
msgstr "显示不可更新的设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show extra debugging information"
|
||||
msgstr "显示额外调试信息"
|
||||
@ -660,6 +915,38 @@ msgstr "显示固件更新历史"
|
||||
msgid "Show plugin verbose information"
|
||||
msgstr "显示插件详细回显信息"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
||||
msgstr "显示上次尝试更新的调试日志"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show the information of firmware update status"
|
||||
msgstr "显示固件更新状态的信息"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
|
||||
msgid "Shutdown now?"
|
||||
msgstr "现在关机?"
|
||||
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "使用客户端证书签名数据"
|
||||
|
||||
msgctxt "command-description"
|
||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||
msgstr "使用客户端证书签名数据"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
||||
msgstr "以客户端证书签名上传的数据"
|
||||
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "签名"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "指定 DFU 设备的供应商/产品 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
||||
msgstr "指定每次 USB 传输的字节数"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device state, i.e. appIDLE
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
@ -677,6 +964,26 @@ msgstr "概览"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "LVFS 是个免费服务,以独立法律实体运作,与 $OS_RELEASE:NAME$ 无关。你的发行商可能未对固件更新与你的系统或连接的设备兼容性做过任何验证。所有固件都由原始设备制造商提供。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||
#. * the domain administrator
|
||||
msgid "There is no approved firmware."
|
||||
msgstr "没有批准的固件。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
||||
msgid "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgstr "此程序只能以 root 身份正常运行"
|
||||
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "此远程源包含未禁止的固件,但其仍经过硬件供应商测试。你应该确保如果固件更新失败时你能够降级固件。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "此工具只能由 root 用户使用"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
@ -689,6 +996,10 @@ msgstr "传输大小"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||
msgstr "固件 UEFI 实用工具"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware URI
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
@ -704,6 +1015,10 @@ msgstr "解锁设备以允许访问"
|
||||
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
||||
msgstr "为固件访问解锁设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "更新期间取消设定调试标志"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "更新校验和"
|
||||
@ -712,6 +1027,11 @@ msgstr "更新校验和"
|
||||
msgid "Update Description"
|
||||
msgstr "更新说明"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for the amount
|
||||
#. * of time it takes to install the update
|
||||
msgid "Update Duration"
|
||||
msgstr "更新时长"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
|
||||
msgid "Update Location"
|
||||
msgstr "更新位置"
|
||||
@ -732,6 +1052,10 @@ msgstr "更新概览"
|
||||
msgid "Update Version"
|
||||
msgstr "更新版本"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update all devices that match local metadata"
|
||||
msgstr "更新所有符合本地元数据的设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
||||
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
|
||||
msgstr "更新失败为已知问题,请访问此 URL 以获取详情:"
|
||||
@ -747,6 +1071,10 @@ msgstr "更新存储的设备验证信息"
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current ROM contents"
|
||||
msgstr "使用目前的 ROM 内容更新存储的元数据"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
||||
msgstr "使用当前内容更新存储的元数据"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||
msgstr "将所有固件都更新为最新版本"
|
||||
@ -758,6 +1086,11 @@ msgstr "将所有固件都更新为最新版本"
|
||||
msgid "Updating %s from %s to %s... "
|
||||
msgstr "正在更新 %s,从 %s 到 %s…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating %s…"
|
||||
msgstr "正在更新 %s……"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
||||
msgid "Upload message:"
|
||||
msgstr "上传消息:"
|
||||
@ -790,6 +1123,10 @@ msgstr "等待中..."
|
||||
msgid "Watch DFU devices being hotplugged"
|
||||
msgstr "注意被热插入的固件升级 (DFU) 设备"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Watch for hardware changes"
|
||||
msgstr "监视硬件更改"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Write firmware from file into device"
|
||||
msgstr "将来自文件的固件写入设备"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user