This release adds the following features:
+This release fixes the following bugs:
+This release adds the following features:
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5b6648a94..e0dd38f12 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -56,6 +56,25 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segon" msgstr[1] "%u segons" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate devices" +msgstr "Activa els dispositius" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate pending devices" +msgstr "Activa els dispositius pendents" + +msgid "Activate the new firmware on the device" +msgstr "Activa el microprogramari nou al dispositiu" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update" +msgstr "Activació de l'actualització del microprogramari" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update for" +msgstr "Activa l’actualització del microprogramari per a" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Added" msgstr "S'ha afegit" @@ -101,6 +120,13 @@ msgstr "Aplica un pedaç binari" msgid "Apply firmware updates" msgstr "Aplica les actualizacions de microprogramari" +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "Approved firmware:" +msgid_plural "Approved firmware:" +msgstr[0] "Microprogramari aprovat:" +msgstr[1] "Microprogramari aprovat:" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Attach DFU capable device back to runtime" msgstr "Connecta un dispositiu amb capacitat DFU en temps real" @@ -130,6 +156,18 @@ msgstr "Es requereix autenticació per a desactualitzar el microprogramari en aq msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "Es necessita l'autenticació per a modificar un remot configurat emprat per a les actualitzacions del microprogramari" +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" +msgstr "Es requereix autenticació per a establir la llista de microprogramari aprovat" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" +msgstr "Es requereix autenticació per a signar les dades emprant el certificat del client" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" +msgstr "Es requereix autenticació per a canviar a la nova versió del micropogramari" + #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "Es requereix autenticació per a desbloquejar un dispositiu" @@ -235,6 +273,10 @@ msgstr "Desconecta el dispositiu amb capacitat DFU actualment connectat" msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "Separa del mode carregador d'arrencada" +#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum +msgid "Device ID" +msgstr "ID del dispositiu" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Device added:" msgstr "S'ha afegit el dispositiu:" @@ -368,10 +410,22 @@ msgstr "Surt després d'un petit retard" msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Sur una vegada s'hagi carregat el motor" +#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon +msgid "Failed to connect to daemon" +msgstr "Ha fallat en connectar amb el dimoni" + #. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads msgid "Failed to download due to server limit" msgstr "La baixada ha fallat a causa del límit del servidor" +#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline +msgid "Failed to get pending devices" +msgstr "Ha fallat en obtenir els dispositius pendents" + +#. TRANSLATORS: we could not install for some reason +msgid "Failed to install firmware update" +msgstr "Ha fallat en instal·lar l’actualització del microprogramari" + #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds msgid "Failed to load quirks" msgstr "No s'han pogut carregar les peculiaritats" @@ -380,6 +434,14 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les peculiaritats" msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Ha fallat en analitzar els arguments" +#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason +msgid "Failed to reboot" +msgstr "Ha fallat en tornar a arrencar" + +#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth +msgid "Failed to set splash mode" +msgstr "Ha fallat en establir el mode de presentació" + #. TRANSLATORS: downloading unknown file msgid "Fetching file" msgstr "S'està obtenint el fitxer" @@ -404,6 +466,10 @@ msgstr "Nom del fitxer" msgid "Filename Signature" msgstr "Signatura del nom del fitxer" +#. TRANSLATORS: program name +msgid "Firmware Agent" +msgstr "Agent de microprogramari" + #. TRANSLATORS: remote URI msgid "Firmware Base URI" msgstr "URI base del microprogramari" @@ -433,6 +499,10 @@ msgstr "Les actualitzacions de microprogramari no estan admeses en aquesta màqu msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "Les actualitzacions de microprogramari estan admeses en aquesta màquina." +#. TRANSLATORS: section header for firmware flags +msgid "Flags" +msgstr "Etiquetes" + msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "Força l'acció ignorant tots els avisos" @@ -447,6 +517,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Get all devices according to the system topology" msgstr "Obtén tots els dispositius segons la topologia del sistema" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Get all devices and possible releases" +msgstr "Obtén tots els dispositius i possibles llançaments" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "Obté tots els dispositius que admeten actualitzacions de microprogramari" @@ -467,6 +541,10 @@ msgstr "Obtén els remots configurats" msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware" msgstr "Obté el resultat d'aplicar la funció criptogràfica de resum sobre el microprogramari bolcat" +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Gets the list of approved firmware." +msgstr "Obtén la llista del microprogramari aprovat." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "Obté la llista d'actualitzacions per al maquinari connectat" @@ -510,6 +588,10 @@ msgstr "Instal·la microprogramari sense signar per al dispositiu" msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "Instal·la microprogramari sense signar per al sistema" +#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed +msgid "Installing Firmware…" +msgstr "Instal·lació del microprogramari..." + #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot msgid "Installing firmware update…" msgstr "S'està instal·lant l'actualització de microprogramari..." @@ -600,6 +682,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap connector" msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "Actualment, no hi ha cap remot habilitat, de manera que no hi ha metadades disponibles." +#. TRANSLATORS: nothing was updated offline +msgid "No updates were applied" +msgstr "No s’han aplicat les actualitzacions" + msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -618,6 +704,10 @@ msgstr "Contrasenya" msgid "Payload" msgstr "Carrega útil" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Percentage complete" +msgstr "Percentatge completat" + msgid "Permission denied" msgstr "Permís denegat" @@ -664,6 +754,10 @@ msgstr "Llegeix el microprogramari des d'una partició a un fitxer" msgid "Reading…" msgstr "S'està llegint..." +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Rebooting…" +msgstr "S'està tornant a arencar..." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "Refresca les metadades des del servidor remot" @@ -730,6 +824,10 @@ msgstr "Executa la rutina de preparació de la composició del connector en usar msgid "Runtime" msgstr "Temps d'execució" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Save device state into a JSON file between executions" +msgstr "Desa l'estat del dispositiu en un fitxer JSON entre les execucions" + #. TRANSLATORS: command line option msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "Planifica la instal·lació per al següent reinici quan sigui posible" @@ -778,6 +876,13 @@ msgstr "Estableix l'ID del proveïdor al fitxer del microprogramari" msgid "Sets metadata on a firmware file" msgstr "Estableix les metadades en un fitxer de microprogramari" +msgid "Sets the list of approved firmware" +msgstr "Estableix la llista de microprogramari aprovat" + +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Sets the list of approved firmware." +msgstr "Estableix la llista del microprogramari aprovat." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "Comparteix l'historial de microprogramari amb els desenvolupadors" @@ -826,6 +931,20 @@ msgstr "Mostra la informació sobre l'estat de l'actualització del microprogram msgid "Shutdown now?" msgstr "Aturar-lo ara?" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Signa les dades emprant el certificat del client" + +msgctxt "command-description" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Signa les dades emprant el certificat del client" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" +msgstr "Signa les dades pujades amb el certificat del client" + +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Especifiqueu el proveïdor/ID del producte del dispositiu DFU" @@ -853,6 +972,11 @@ msgstr "Objectiu" msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "El LVFS és un servei gratuït que funciona com una entitat legal independent i no té cap vincle amb la $OS_RELEASE:NAME$. És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats. Tot el microprogramari només és proporcionat pel fabricant original dels equips." +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "There is no approved firmware." +msgstr "No hi ha cap microprogramari aprovat." + #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root»" @@ -860,6 +984,10 @@ msgstr "Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root»" msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "Aquest remot conté el microprogramari que no està embargat, però encara l'ha provat el proveïdor del maquinari. Haureu d'assegurar-vos que teniu una manera de baixar manualment el microprogramari si l'actualització del microprogramari no funciona." +#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff +msgid "This tool can only be used by the root user" +msgstr "Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root»." + #. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service" msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -947,6 +1075,10 @@ msgstr "Actualitza la informació de verificació dels dispositius emmagatzemats msgid "Update the stored metadata with current ROM contents" msgstr "Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut de la ROM actual" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Update the stored metadata with current contents" +msgstr "Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut actual" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Updates all firmware to latest versions available" msgstr "Actualitza tot el microprogramari a les versions més recents" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d454a65d7..0b9e0e786 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -23,6 +23,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining" msgstr[0] "%.0f minut tilbage" msgstr[1] "%.0f minutter tilbage" +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#, c-format +msgid "%s Controller Update" +msgstr "Kontrolleropdatering for %s" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "Enhedsopdatering for %s" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "Controlleropdatering for indlejret %s" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s ME Update" +msgstr "ME-opdatering for %s" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "Systemopdatering for %s" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release +#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else +#. -- +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Opdatering for %s" + #. TRANSLATORS: first replacement is device name #, c-format msgid "%s has firmware updates:" @@ -56,6 +95,25 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekunder" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate devices" +msgstr "Aktivér enheder" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate pending devices" +msgstr "Aktiverer afventende enheder" + +msgid "Activate the new firmware on the device" +msgstr "Aktivér den nye firmware på enheden" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update" +msgstr "Aktiverer firmwareopdatering" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update for" +msgstr "Aktiverer firmwareopdatering for" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Added" msgstr "Tilføjet" @@ -83,11 +141,11 @@ msgstr "Tillad geninstallering af eksisterende firmwareversioner" #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot msgid "An update requires a reboot to complete." -msgstr "For at gennemføre en opdatering skal systemet genstartes." +msgstr "For at fuldføre en opdatering skal systemet genstartes." #. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown msgid "An update requires the system to shutdown to complete." -msgstr "For at gennemføre en opdatering skal systemet lukkes ned." +msgstr "For at fuldføre en opdatering skal systemet lukkes ned." #. TRANSLATORS: command line option msgid "Answer yes to all questions" @@ -101,6 +159,13 @@ msgstr "Anvend en binær patch" msgid "Apply firmware updates" msgstr "Anvend firmwareopdateringer" +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "Approved firmware:" +msgid_plural "Approved firmware:" +msgstr[0] "Godkendt firmware:" +msgstr[1] "Godkendt firmware:" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Attach DFU capable device back to runtime" msgstr "Tilkobl enheder som formår DFU tilbage til runtime" @@ -130,6 +195,18 @@ msgstr "Der kræves autentifikation for at nedgradere firmwaren på maskinen" msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "Der kræves autentifikation for at redigere en konfigureret fjern som bruges til firmwareopdateringer" +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" +msgstr "Der kræves autentifikation for at indstille listen over godkendt firmware" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" +msgstr "Der kræves autentifikation for at underskrive data med klientcertifikatet" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" +msgstr "Der kræves autentifikation for at skifte til den nye firmwareversion" + #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "Der kræves autentifikation for at låse enhed op" @@ -235,6 +312,10 @@ msgstr "Frakobl tilkoblede enheder som formår DFU" msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "Frakobl til opstartsindlæsertilstand" +#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum +msgid "Device ID" +msgstr "Enheds-id" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Device added:" msgstr "Enhed tilføjet:" @@ -368,10 +449,22 @@ msgstr "Afslut efter en lille forsinkelse" msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Afslut efter motoren er indlæst" +#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon +msgid "Failed to connect to daemon" +msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til dæmonen" + #. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads msgid "Failed to download due to server limit" msgstr "Kunne ikke downloade pga. begrænsning på server" +#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline +msgid "Failed to get pending devices" +msgstr "Kunne ikke hente afventende enheder" + +#. TRANSLATORS: we could not install for some reason +msgid "Failed to install firmware update" +msgstr "Kunne ikke installere firmwareopdateringen" + #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds msgid "Failed to load quirks" msgstr "Kunne ikke indlæse quirks" @@ -380,6 +473,14 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse quirks" msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter" +#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason +msgid "Failed to reboot" +msgstr "Kunne ikke genstarte" + +#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth +msgid "Failed to set splash mode" +msgstr "Kunne ikke indstille splash-tilstand" + #. TRANSLATORS: downloading unknown file msgid "Fetching file" msgstr "Henter fil" @@ -404,6 +505,10 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename Signature" msgstr "Filnavnets underskrift" +#. TRANSLATORS: program name +msgid "Firmware Agent" +msgstr "Firmwareagent" + #. TRANSLATORS: remote URI msgid "Firmware Base URI" msgstr "Grund-URI for firmware" @@ -433,6 +538,10 @@ msgstr "Maskinen understøtter ikke firmwareopdateringer." msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "Maskinen understøtter firmwareopdateringer." +#. TRANSLATORS: section header for firmware flags +msgid "Flags" +msgstr "Flag" + msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "Tving handlingen og ignorer alle advarsler" @@ -447,6 +556,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Get all devices according to the system topology" msgstr "Hent alle enheder i henhold til systemets topologi" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Get all devices and possible releases" +msgstr "Hent alle enheder og mulige udgivelser" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "Hent alle enheder som understøtter firmwareopdateringer" @@ -467,6 +580,10 @@ msgstr "Henter de konfigurerede fjerne" msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware" msgstr "Henter den kryptografiske hash fra den dumpede firmware" +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Gets the list of approved firmware." +msgstr "Henter listen over godkendt firmware." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "Henter listen over opdateringer for tilsluttet hardware" @@ -510,6 +627,10 @@ msgstr "Installer enhedsfirmware der ikke er underskrevet" msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "Installer systemfirmware der ikke er underskrevet" +#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed +msgid "Installing Firmware…" +msgstr "Installerer firmware …" + #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot msgid "Installing firmware update…" msgstr "Installerer firmwareopdateringer …" @@ -600,6 +721,10 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen plugins" msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "Der er ikke nogen metadata da der ikke er aktiveret nogen fjerne." +#. TRANSLATORS: nothing was updated offline +msgid "No updates were applied" +msgstr "Der blev ikke anvendt nogen opdateringer" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -618,6 +743,10 @@ msgstr "Adgangskode" msgid "Payload" msgstr "Nyttelast" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Percentage complete" +msgstr "Procent fuldført" + msgid "Permission denied" msgstr "Tilladelse nægtet" @@ -664,6 +793,10 @@ msgstr "Læs firmware fra en partition ind i en fil" msgid "Reading…" msgstr "Læser …" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Rebooting…" +msgstr "Genstarter …" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "Genopfrisk metadata fra fjernserver" @@ -730,6 +863,10 @@ msgstr "Kør forberedelsesrutinen for pluginkomposition når install-blob bruges msgid "Runtime" msgstr "Runtime" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Save device state into a JSON file between executions" +msgstr "Gem enhedens tilstand i en JSON-fil mellem udførsler" + #. TRANSLATORS: command line option msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "Planlægning af installation ved næste genstart, når det er muligt" @@ -778,6 +915,13 @@ msgstr "Indstil producent-id på firmwarefil" msgid "Sets metadata on a firmware file" msgstr "Indstiller metadata på en firmwarefil" +msgid "Sets the list of approved firmware" +msgstr "Indstiller listen over godkendt firmware" + +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Sets the list of approved firmware." +msgstr "Indstiller listen over godkendt firmware." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "Del historik over firmware med udviklerne" @@ -826,6 +970,20 @@ msgstr "Vis informationen om firmwareopdateringsstatus" msgid "Shutdown now?" msgstr "Luk ned nu?" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Underskriv data med klientcertifikat" + +msgctxt "command-description" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Underskriv data med klientcertifikat" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" +msgstr "Underskriv den uploadede data med klientcertifikatet" + +msgid "Signature" +msgstr "Underskrift" + msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Angiv producent-/produkt-id('er) for DFU-enhed" @@ -853,6 +1011,11 @@ msgstr "Mål" msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "LVFS'en er en gratis tjeneste der opererer som en selvstændig juridisk enhed og har ingen forbindelse med $OS_RELEASE:NAME$. Din distributør har måske ikke bekræftet nogen af firmwareopdateringerne for kompatibilitet med dit system eller tilsluttede enheder. Al firmware leveres kun af den oprindelige udstyrsproducent." +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "There is no approved firmware." +msgstr "Der er ikke nogen godkendt firmware." + #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "Programmet virker måske kun korrekt som root" @@ -860,6 +1023,10 @@ msgstr "Programmet virker måske kun korrekt som root" msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "Fjernen indeholder firmware som der ikke er embargo på, men som stadigvæk testes af hardwareproducenten. Du skal sikre dig at du har en manuel måde til at nedgradere firmwaren på hvis firmwareopdateringen mislykkedes." +#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff +msgid "This tool can only be used by the root user" +msgstr "Værktøjet kan kun bruges af root-brugeren" + #. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service" msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -947,6 +1114,10 @@ msgstr "Opdaterer de gemte informationer om enhedsverifikation" msgid "Update the stored metadata with current ROM contents" msgstr "Opdater de gemte metadata med indholdet fra den nuværende ROM" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Update the stored metadata with current contents" +msgstr "Opdater det gemte metadata med det nuværende indhold" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Updates all firmware to latest versions available" msgstr "Opdaterer alle firmware til de seneste versioner" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 79d333c36..544161623 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -16,6 +16,9 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid "Activate the new firmware on the device" +msgstr "Aktivoi laitteessa oleva uusi laiteohjelmisto 'firmware'" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Added" msgstr "Lisätty" @@ -29,6 +32,10 @@ msgstr "Peitenimi %s" msgid "Apply a binary patch" msgstr "Käytä binääristä korjaustiedostoa" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Apply firmware updates" +msgstr "Käytä firmware-päivityksiä" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Attach DFU capable device back to runtime" msgstr "Kiinnitä DFU-kykyinen laite takaisin ajoon" @@ -54,6 +61,18 @@ msgstr "Todennus on tarpeen tämän laitteen firmwaren alentamiseksi" msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "Todennusta tarvitaan firmware-päivityksiin käytettävän konfiguroidun etä-ohjaimen muokkaamisessa" +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" +msgstr "Vahvistus on tarpeen hyväksyttyjen laiteohjelmien listan määrittämiseksi" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" +msgstr "Autentikointi edellyttää tietojen allekirjoittamista asiakaan sertifikaatin avulla" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" +msgstr "Uuden firmware-version käyttöönottoon tarvitaan todennus" + #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "Laitteen lukituksen avaaminen vaatii tunnistautumisen" @@ -151,6 +170,9 @@ msgstr "Laite muutettu:" msgid "Device removed:" msgstr "Laite poistettu:" +msgid "Disabled fwupdate debugging" +msgstr "fw-päivityksen virheenkorjaus poistettu" + #. TRANSLATORS: command line option msgid "Display version" msgstr "Näytä versio" @@ -171,9 +193,24 @@ msgstr "Tyhjennä laiteohjelmiston tiedot" msgid "Dump information about a binary patch to the screen" msgstr "Tulosta tiedot binäärisestä korjaustiedostosta näytölle" +#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition +msgid "ESP specified was not valid" +msgstr "Määritetty ESP ei ollut voimassa" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Enable firmware update support on supported systems" +msgstr "Ota firmware-päivitystuki käyttöön tuetuissa järjestelmissä" + +msgid "Enabled fwupdate debugging" +msgstr "fw-päivityksen virheenkorjaus käytössä" + msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." msgstr "Tämän toiminnon käyttöönotto tapahtuu omalla vastuullasi, joten sinun on otettava yhteyttä alkuperäiseen laitevalmistajaan näiden päivitysten aiheuttamista ongelmista. Vain päivitysprosessiin liittyvät ongelmat pitäisi jättää osoitteeseen $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." +#. TRANSLATORS: show the user a warning +msgid "Enabling this remote is done at your own risk." +msgstr "Tämän etä-ohjaimen käyttöönotto tapahtuu omalla vastuullasi." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Encrypt firmware data" msgstr "Salaa firmwaren data" @@ -214,10 +251,20 @@ msgstr "Noudetaan allekirjoitus" msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" +#. TRANSLATORS: program name +msgid "Firmware Agent" +msgstr "Firmware-agentti" + #. TRANSLATORS: program name msgid "Firmware Utility" msgstr "Firmware-työkalu" +msgid "Firmware updates are not supported on this machine." +msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' ei tue tätä laitetta" + +msgid "Firmware updates are supported on this machine." +msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' tukee tätä laitetta" + msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "Pakota toimenpide huomioimatta kaikki varoitukset" @@ -225,6 +272,10 @@ msgstr "Pakota toimenpide huomioimatta kaikki varoitukset" msgid "Found" msgstr "Löydetty" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Get all devices and possible releases" +msgstr "Hanki kaikki laitteet ja mahdolliset julkaisut" + #. TRANSLATORS: Appstream ID for the hardware type msgid "ID" msgstr "Henkilöllisyys" @@ -262,6 +313,10 @@ msgstr "Linux-toimittajan laiteohjelmisto (firmware testaus)" msgid "List currently attached DFU capable devices" msgstr "Luettelo tällä hetkellä liitetyistä DFU-laitteista" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "List supported firmware updates" +msgstr "Lista tuetuista firmware-päivityksistä" + #. TRANSLATORS: parsing the firmware information msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" @@ -282,9 +337,16 @@ msgstr "Muokkaa määritettyä etänä" msgid "Name" msgstr "Nimi" +msgid "No action specified!" +msgstr "Toimintoa ei ole määritetty!" + msgid "OK" msgstr "OK" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Override the default ESP path" +msgstr "Ohita oletusarvoinen ESP-polku" + #. TRANSLATORS: remote filename base msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -302,6 +364,10 @@ msgstr "Tulosta virheelliset virheilmoitukset" msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Query for firmware update support" +msgstr "Kysely firmware-päivityksen tuesta" + #. TRANSLATORS: device quirks, i.e. things that #. * it does that we have to work around msgid "Quirks" @@ -370,6 +436,10 @@ msgstr "Aseta tuotetunnus firmware tiedostoon" msgid "Set release version on firmware file" msgstr "Aseta julkaisuversio firmware-tiedostosta" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the debugging flag during update" +msgstr "Aseta virheenkorjauksen lippu päivityksen aikana" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Set the firmware size for the target" msgstr "Määritä firmwaren kohteen koko" @@ -382,6 +452,13 @@ msgstr "Aseta toimittajan tunnus firmware tiedostoon" msgid "Sets metadata on a firmware file" msgstr "Asetta metatiedot firmware -tiedostoon" +msgid "Sets the list of approved firmware" +msgstr "Asettaa listan hyväksytyjä 'firmware' laiteohjelmistoja " + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "Näytä kaikkien tiedostojen virheenkorjaustiedot" + #. TRANSLATORS: for the --verbose arg msgid "Show debugging options" msgstr "Näytä vianjäljitysvalinnat" @@ -390,10 +467,25 @@ msgstr "Näytä vianjäljitysvalinnat" msgid "Show extra debugging information" msgstr "Näytä ylimääräiset virheenkorjaustiedot" +#. TRANSLATORS: this is for plugin development +msgid "Show plugin verbose information" +msgstr "Näytä plugin tiedot" + #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show the debug log from the last attempted update" msgstr "Näytä virheenkorjausloki viimeisestä päivitysyrityksestä" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Show the information of firmware update status" +msgstr "Näytä tiedot laiteohjelmiston 'firmware' päivitystilasta" + +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Allekirjoita tietoja käyttämällä asiakkaan sertifikaattia" + +msgctxt "command-description" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Allekirjoita tietoja käyttämällä asiakkaan sertifikaattia" + msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Määritä DFU laitteen toimittaja/tuotetunnus(s)" @@ -414,6 +506,10 @@ msgstr "Tila" msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "LVFS on ilmainen palvelu, joka toimii itsenäisenä oikeushenkilönä eikä sillä ole yhteyttä $OS_RELEASE:NAME$. Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa. Kaikki laiteohjelmistot on tarkoitettu vain alkuperäisen laitteen valmistajalle." +#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user +msgid "This program may only work correctly as root" +msgstr "Tämä ohjelma voi toimia vain juuressa 'root'" + msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "Tämä sisältää firmwaren, jota ei ole vientikiellossa, mutta jota laitteistotoimittaja testaa edelleen. Varmista, että voit päivittää firmwaren manuaalisesti, jos päivitys epäonnistuu." @@ -425,6 +521,10 @@ msgstr "Siirron koko" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" +#. TRANSLATORS: program name +msgid "UEFI Firmware Utility" +msgstr "UEFI firmware -apuohjelma" + #. TRANSLATORS: currect daemon status is unknown msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -432,6 +532,10 @@ msgstr "Tuntematon" msgid "Unlock the device to allow access" msgstr "Sallia pääsy laitteeseen" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Unset the debugging flag during update" +msgstr "Poista virheenkorjauksen lippu päivityksen aikana" + msgid "Update the stored device verification information" msgstr "Päivitä laitteen tallennetut vahvistustiedot" @@ -466,3 +570,7 @@ msgstr "Kirjoita firmware tiedostosta osioon" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips msgid "Writing…" msgstr "Kirjoitetaan…" + +#. TRANSLATORS: show the user a warning +msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." +msgstr "Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 02ee1299e..16d278d49 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -25,6 +25,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining" msgstr[0] "%.0f perc van hátra" msgstr[1] "%.0f perc van hátra" +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#, c-format +msgid "%s Controller Update" +msgstr "%s vezérlőfrissítés" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "%s eszközfrissítés" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "%s beágyazottvezérlő-frissítés" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s ME Update" +msgstr "%s ME frissítés" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "%s rendszerfrissítés" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release +#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else +#. -- +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s frissítés" + #. TRANSLATORS: first replacement is device name #, c-format msgid "%s has firmware updates:" @@ -58,6 +97,25 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u másodperc" msgstr[1] "%u másodperc" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate devices" +msgstr "Eszközök aktiválása" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate pending devices" +msgstr "Függőben lévő eszközök aktiválása" + +msgid "Activate the new firmware on the device" +msgstr "Az új firmware aktiválása az eszközön" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update" +msgstr "Firmware frissítés aktiválása" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update for" +msgstr "Firmware frissítés aktiválása ennél:" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Added" msgstr "Hozzáadva" @@ -103,6 +161,13 @@ msgstr "Bináris folt alkalmazása" msgid "Apply firmware updates" msgstr "Firmware-frissítések alkalmazása" +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "Approved firmware:" +msgid_plural "Approved firmware:" +msgstr[0] "Jóváhagyott firmware:" +msgstr[1] "Jóváhagyott firmwarek:" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Attach DFU capable device back to runtime" msgstr "DFU-képes eszköz visszacsatolása a futtatókörnyezethez" @@ -132,6 +197,18 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a firmware visszafejlesztéséhez ezen a gépe msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "Hitelesítés szükséges a firmware frissítéshez beállított távoli tároló módosításához." +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" +msgstr "Hitelesítés szükséges a jóváhagyott firmwarek listájának beállításához" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" +msgstr "Hitelesítés szükséges az adatok ügyféltanúsítvánnyal történő aláírásához" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" +msgstr "Hitelesítés szükséges az új firmware verzióra váltáshoz" + #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "Hitelesítés szükséges az eszköz feloldásához" @@ -237,6 +314,10 @@ msgstr "Jelenleg csatlakoztatott DFU-képes eszközök leválasztása" msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "Leválasztás a indítóbetöltő módhoz" +#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum +msgid "Device ID" +msgstr "Eszközazonosító" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Device added:" msgstr "Eszköz hozzáadva:" @@ -370,10 +451,22 @@ msgstr "Kilépés egy kis késleltetés után" msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Kilépés a motor betöltődése után" +#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon +msgid "Failed to connect to daemon" +msgstr "A démonhoz kapcsolódás sikertelen" + #. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads msgid "Failed to download due to server limit" msgstr "A letöltés kiszolgálókorlát miatt meghiúsult" +#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline +msgid "Failed to get pending devices" +msgstr "A függőben lévő eszközök lekérése sikertelen" + +#. TRANSLATORS: we could not install for some reason +msgid "Failed to install firmware update" +msgstr "A firmware frissítés telepítése sikertelen" + #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds msgid "Failed to load quirks" msgstr "A trükkök betöltése sikertelen" @@ -382,6 +475,14 @@ msgstr "A trükkök betöltése sikertelen" msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az argumentumokat" +#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason +msgid "Failed to reboot" +msgstr "Újraindítás sikertelen" + +#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth +msgid "Failed to set splash mode" +msgstr "Az indítóképernyő módjának beállítása sikertelen" + #. TRANSLATORS: downloading unknown file msgid "Fetching file" msgstr "Fájl lekérése" @@ -406,6 +507,10 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename Signature" msgstr "Fájlnév aláírása" +#. TRANSLATORS: program name +msgid "Firmware Agent" +msgstr "Firmware ügynök" + #. TRANSLATORS: remote URI msgid "Firmware Base URI" msgstr "Firmware kiindulópont URI" @@ -435,6 +540,10 @@ msgstr "A firmware frissítések nem támogatottak ezen a gépen." msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "A firmware frissítések támogatottak ezen a gépen." +#. TRANSLATORS: section header for firmware flags +msgid "Flags" +msgstr "Jelzők" + msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "A művelet erőltetése, az összes figyelmeztetés mellőzése" @@ -449,6 +558,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Get all devices according to the system topology" msgstr "Az összes eszköz lekérdezése a rendszer topológiájának megfelelően" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Get all devices and possible releases" +msgstr "Összes eszköz és a lehetséges kiadások lekérése" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "Minden eszköz lekérése, amelyek támogatják a firmware frissítéseket" @@ -469,6 +582,10 @@ msgstr "Lekéri a beállított távoli tárolókat" msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware" msgstr "Lekéri a kiírt firmware kriptográfiai hash-ét" +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Gets the list of approved firmware." +msgstr "Lekéri a jóváhagyott firmwarek listáját." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "A frissítések listáját kéri le a csatlakoztatott hardverhez" @@ -512,6 +629,10 @@ msgstr "Nem aláírt eszköz firmware telepítése" msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "Nem aláírt rendszer firmware telepítése" +#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed +msgid "Installing Firmware…" +msgstr "Firmware telepítése…" + #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot msgid "Installing firmware update…" msgstr "Firmware frissítés telepítése…" @@ -602,6 +723,10 @@ msgstr "Nem található bővítmény" msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "Jelenleg nincsenek engedélyezett távoli tárolók, így nem érhetőek el metaadatok." +#. TRANSLATORS: nothing was updated offline +msgid "No updates were applied" +msgstr "Nem lett frissítés alkalmazva" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -620,6 +745,10 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Payload" msgstr "Tartalom" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Percentage complete" +msgstr "Százalék kész" + msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" @@ -666,6 +795,10 @@ msgstr "Firmware beolvasása egy partícióról fájlba" msgid "Reading…" msgstr "Olvasás…" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Rebooting…" +msgstr "Újraindítás…" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "Metaadatok frissítése a távoli kiszolgálóról" @@ -724,6 +857,10 @@ msgstr "A géphez tartozó összes hardverazonosító visszaadása" msgid "Runtime" msgstr "Futtatókörnyezet" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Save device state into a JSON file between executions" +msgstr "Eszköz állapotának mentése JSON fájlba a végrehajtások között" + #. TRANSLATORS: command line option msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "Telepítés ütemezése a következő újraindításkor, ha lehetséges" @@ -772,6 +909,13 @@ msgstr "Gyártóazonosító beállítása a firmware fájlon" msgid "Sets metadata on a firmware file" msgstr "Metaadatok beállítása egy firmware fájlon" +msgid "Sets the list of approved firmware" +msgstr "Beállítja a jóváhagyott firmwarek listáját" + +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Sets the list of approved firmware." +msgstr "Beállítja a jóváhagyott firmwarek listáját." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "Firmware frissítése előzmények megosztása a fejlesztőkkel" @@ -820,6 +964,20 @@ msgstr "A firmware frissítési állapot információinak megjelenítése" msgid "Shutdown now?" msgstr "Leállítja most?" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Adatok aláírása az ügyféltanúsítvánnyal" + +msgctxt "command-description" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Adatok aláírása az ügyféltanúsítvánnyal" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" +msgstr "Feltöltött adatok aláírása az ügyféltanúsítvánnyal" + +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" + msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Adja meg a DFU eszköz gyártó-/termékazonosítóját" @@ -847,6 +1005,11 @@ msgstr "Cél" msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "Az LVFS egy ingyenes szolgáltatás, amely független jogi entitásként működik, és nincs kapcsolata a $OS_RELEASE:NAME$ operációs rendszerrel. A disztribúció szállítója nem biztos, hogy ellenőrízte kompatibilitási szempontból a firmware frissítést. Mindent firmware-t csak az eredeti termék gyártója biztosít." +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "There is no approved firmware." +msgstr "Nincs jóváhagyott firmware." + #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "Ez a program jelenleg lehet, hogy csak rendszergazdaként működik" @@ -854,6 +1017,10 @@ msgstr "Ez a program jelenleg lehet, hogy csak rendszergazdaként működik" msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "Ez a távoli tároló olyan firmware-t tartalmaz, amelyre nem vonatkozik embargó, de még teszteli a harvergyártó. Érdemes biztosítani a firmware kézi visszaállításáról, ha a firmware frissítése meghiúsul." +#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff +msgid "This tool can only be used by the root user" +msgstr "Ezt az eszközt csak a root felhasználó használhatja" + #. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service" msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -941,6 +1108,10 @@ msgstr "A tárolt eszközellenőrzési információk frissítése" msgid "Update the stored metadata with current ROM contents" msgstr "A tárolt metaadatok frissítése a jelenlegi ROM tartalmával" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Update the stored metadata with current contents" +msgstr "A tárolt metaadatok frissítése a jelenlegi tartalommal" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Updates all firmware to latest versions available" msgstr "Minden firmware-t az elérhető legfrissebb verziókra frissít" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d8f522e51..3ece93ed4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -23,6 +23,45 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining" msgstr[0] "Manca %.0f minuto" msgstr[1] "Mancano %.0f minuti" +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#, c-format +msgid "%s Controller Update" +msgstr "Aggiornamento unità di controllo %s" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "Aggiornamento dispositivo %s" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "Aggiornamento unità di controllo integrata di %s" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s ME Update" +msgstr "Aggiornamento ME di %s" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "Aggiornamento sistema %s" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release +#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else +#. -- +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Aggiornamento di %s" + #. TRANSLATORS: first replacement is device name #, c-format msgid "%s has firmware updates:" @@ -56,6 +95,25 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u secondo" msgstr[1] "%u secondi" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate devices" +msgstr "Attiva dispositivi" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Activate pending devices" +msgstr "Attiva i dispositivi in attesa" + +msgid "Activate the new firmware on the device" +msgstr "Attiva il nuovo firmware sul dispositivo" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update" +msgstr "Attivazione aggiornamento firmware" + +#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version +msgid "Activating firmware update for" +msgstr "Attivazione aggiornamento firmware per" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Added" msgstr "Aggiunto" @@ -101,6 +159,13 @@ msgstr "Applica una patch binaria" msgid "Apply firmware updates" msgstr "Applica aggiornamenti firmware" +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "Approved firmware:" +msgid_plural "Approved firmware:" +msgstr[0] "Firmware approvato:" +msgstr[1] "Firmware approvati:" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Attach DFU capable device back to runtime" msgstr "Collega dispositivo DFU al runtime" @@ -130,6 +195,18 @@ msgstr "È richiesto autenticarsi tornare al precedente firmware su questa macch msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un remoto configurato utilizzato per aggiornamenti firmware" +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware" +msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare l'elenco dei firmware approvati" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate" +msgstr "È richiesto autenticarsi per firmare i dati utilizzando il certificato del client" + +#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog +msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version" +msgstr "È richiesto autenticarsi per passare alla nuova versione del firmware " + #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo" @@ -235,6 +312,10 @@ msgstr "Rimuove l'attuale dispositivo collegato con supporto DFU" msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "Scollega in modalità bootloader" +#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum +msgid "Device ID" +msgstr "ID dispositivo" + #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Device added:" msgstr "Dispositivo aggiunto:" @@ -368,10 +449,22 @@ msgstr "Esce dopo una breve attesa" msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Esce dopo che il motore è stato caricato" +#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon +msgid "Failed to connect to daemon" +msgstr "Connessione al demone non riuscita" + #. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads msgid "Failed to download due to server limit" msgstr "Scaricamento non riuscito a causa di un limite sul server" +#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline +msgid "Failed to get pending devices" +msgstr "Recupero dei dispositivi in attesa non riuscito" + +#. TRANSLATORS: we could not install for some reason +msgid "Failed to install firmware update" +msgstr "Installazione aggiornamento firmware non riuscita" + #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds msgid "Failed to load quirks" msgstr "Caricamento stranezze non riuscito" @@ -380,6 +473,14 @@ msgstr "Caricamento stranezze non riuscito" msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita" +#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason +msgid "Failed to reboot" +msgstr "Riavvio non riuscito" + +#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth +msgid "Failed to set splash mode" +msgstr "Impostazione della modalità splash non riuscita" + #. TRANSLATORS: downloading unknown file msgid "Fetching file" msgstr "Recupero file" @@ -404,6 +505,10 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename Signature" msgstr "Firma nome file" +#. TRANSLATORS: program name +msgid "Firmware Agent" +msgstr "Strumento firmware" + #. TRANSLATORS: remote URI msgid "Firmware Base URI" msgstr "URI di base del firmware" @@ -433,6 +538,10 @@ msgstr "Gli aggiornamenti firmware non sono supportati su questo dispositivo." msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "Gli aggiornamenti firmware sono supportati su questo dispositivo." +#. TRANSLATORS: section header for firmware flags +msgid "Flags" +msgstr "Flag" + msgid "Force the action ignoring all warnings" msgstr "Forza l'azione ignorando gli avvisi" @@ -447,6 +556,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Get all devices according to the system topology" msgstr "Recupera tutti i dispositivi in base alla topologia di sistema" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Get all devices and possible releases" +msgstr "Ottiene tutti i dispositivi e i possibili rilasci" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "Ottiene tutti i dispositivi che supportano gli aggiornamenti del firmware" @@ -467,6 +580,10 @@ msgstr "Ottiene i remoti configurati" msgid "Gets the cryptographic hash of the dumped firmware" msgstr "Ottiene l'hash crittografico del firmware scartato" +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Gets the list of approved firmware." +msgstr "Recupera l'elenco dei firmware approvati." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "Ottiene l'elenco degli aggiornamenti per l'hardware connesso" @@ -510,6 +627,10 @@ msgstr "Installa firmware non firmato del dispositivo" msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "Installa firmware non firmato di sistema" +#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed +msgid "Installing Firmware…" +msgstr "Installazione firmware…" + #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot msgid "Installing firmware update…" msgstr "Installazione aggiornamento firmware…" @@ -600,6 +721,10 @@ msgstr "Non è stato trovato alcun plugin" msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "Non è abilitato alcun remoto e non sono disponibili metadati." +#. TRANSLATORS: nothing was updated offline +msgid "No updates were applied" +msgstr "Non è stato applicato alcun aggiornamento" + msgid "OK" msgstr "Fatto" @@ -618,6 +743,10 @@ msgstr "Password" msgid "Payload" msgstr "Carico" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Percentage complete" +msgstr "Percentuale completamento" + msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" @@ -664,6 +793,10 @@ msgstr "Legge il firmware da una partizione in un file" msgid "Reading…" msgstr "Lettura…" +#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth +msgid "Rebooting…" +msgstr "Riavvio…" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "Ricarica i metadati dal server remoto" @@ -730,6 +863,10 @@ msgstr "Esegue la procedura di preparazione del plugin quando si utilizza instal msgid "Runtime" msgstr "Runtime" +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Save device state into a JSON file between executions" +msgstr "Salva lo stato del dispositivo tra le esecuzioni su un file JSON" + #. TRANSLATORS: command line option msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "Pianifica l'installazione al prossimo riavvio quando è possibile" @@ -778,6 +915,13 @@ msgstr "Imposta l'identificativo del produttore sul file del firmware" msgid "Sets metadata on a firmware file" msgstr "Imposta i metadati su un file di firmware" +msgid "Sets the list of approved firmware" +msgstr "Imposta l'elenco dei firmware approvati" + +#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin +msgid "Sets the list of approved firmware." +msgstr "Imposta l'elenco dei firmware approvati." + #. TRANSLATORS: command description msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "Condivide la cronologia del firmware con gli sviluppatori" @@ -826,6 +970,20 @@ msgstr "Mostra informazioni sullo stato degli aggiornamenti firmware" msgid "Shutdown now?" msgstr "Spegnere ora?" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Firma i dati col certificato del client" + +msgctxt "command-description" +msgid "Sign data using the client certificate" +msgstr "Firma i dati col certificato del client" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Sign the uploaded data with the client certificate" +msgstr "Firma i dati caricati col certificato del client" + +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device" msgstr "Specifica vendor/ID prodotto di un dispositivo DFU" @@ -853,6 +1011,11 @@ msgstr "Obiettivo" msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente e non ha alcun legame con $OS_RELEASE:NAME$. Il distributore potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o con i propri dispositivi collegati. Il firmware viene fornito solamente dall'OEM." +#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by +#. * the domain administrator +msgid "There is no approved firmware." +msgstr "Non ci sono firmware approvati." + #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root" @@ -860,6 +1023,10 @@ msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root" msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "Questo remoto contiene firmware che non è bloccato, ma è ancora in fase di verifica dal produttore hardware. Assicurarsi di poter ripristinare, manualmente o con altre procedure, il vecchio firmware nel caso in cui l'aggiornamento non riuscisse." +#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff +msgid "This tool can only be used by the root user" +msgstr "Questo strumento può essere usato solamente dall'utente root" + #. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service" msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -947,6 +1114,10 @@ msgstr "Aggiornamento delle informazioni di verifica del dispositivo salvate" msgid "Update the stored metadata with current ROM contents" msgstr "Aggiorna i metadati salvati con gli attuali contenuti della ROM" +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Update the stored metadata with current contents" +msgstr "Aggiorna i metadati salvati con il contenuto attuale" + #. TRANSLATORS: command description msgid "Updates all firmware to latest versions available" msgstr "Aggiorna tutti i firmware all'ultima versione disponibile" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 10730cdd6..e7dbbdbd1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the fwupd package. # # Translators: -# Seong-ho Cho