Release fwupd 1.8.2

This commit is contained in:
Richard Hughes 2022-07-11 12:31:14 +01:00
parent 011efbb3f3
commit 4c7ca5f13e
23 changed files with 5540 additions and 95 deletions

View File

@ -34,6 +34,53 @@
<binary>fwupdagent</binary>
</provides>
<releases>
<release version="1.8.2" date="2022-07-11">
<description>
<p>
This release adds the following features:
</p>
<ul>
<li>Add startup profiling which allowed us to speed up daemon startup considerably</li>
<li>Add support for OptionROM, CPD and FPT firmware formats for future hardware</li>
<li>Add the HostVendor to the D-Bus interface</li>
<li>Break some internal ABI and add a conversion helper for out-of-tree plugins</li>
<li>Optionally build the quirk files into the daemon binary to reduce installed size</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>Allow front-end clients to read the percentage property</li>
<li>Allow more quirk entries to add multiple items</li>
<li>Allow to force install Genesys firmware even if the public-key does not match</li>
<li>Allow UFS disks to define the signed status in metadata</li>
<li>Autoconnect the Redfish network device when rebooting the BMC</li>
<li>Copy the instance ID strings when incorporating devices</li>
<li>Do not generate a capsule header for the FMP GUID</li>
<li>Ensure more firmware formats can round-trip to and from XML</li>
<li>Fix a regression for devices using the Atmel FLIP Bootloader</li>
<li>Fix running fwupdtool security with a user-specified plugin allowlist</li>
<li>Handle ENOTTY with the correct error code for ioctl calls</li>
<li>Increase the self tests coverage substantially</li>
<li>Modernize the AMT plugin and split out common MEI functionality</li>
<li>Only move the logitech-bulkcontroller progressbar forwards when writing</li>
<li>Set the device ID on the FwupdRequest to allow better UX</li>
<li>Show the get-details output when the device requirements fail</li>
<li>Simply quirk matching for i2c devices to speed up daemon startup</li>
<li>Support SHA256 fastboot hashes if specified</li>
<li>Use force-detach to bypass the DFU streaming check for camera devices</li>
<li>Use the SCSI target to correctly set the physical ID</li>
<li>Wait for the System76 launch device to re-enumerate if already unlocked</li>
</ul>
<p>This release adds support for the following hardware:</p>
<ul>
<li>Corsair HARPOON RGB Wireless mouse</li>
<li>U-Boot devices writing simple FIT images</li>
<li>Genesys M27fd AIM101</li>
<li>More PixArt wireless devices</li>
<li>More Steelseries HID, Sonic and Fizz devices</li>
<li>System76 launch_2</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="1.8.1" date="2022-05-27">
<description>
<p>

View File

@ -83,12 +83,22 @@ msgstr "Actualització del dispositiu %s"
msgid "%s Display Update"
msgstr "Actualitza la pantalla %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "Actualització del controlador %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Actualització del controlador incorporat %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "Actualització de la unitat flaix %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
@ -111,6 +121,12 @@ msgstr "%s Actualització del ratolí"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Actualització del controlador de xarxa %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "Actualització de l'SSD %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
@ -139,6 +155,12 @@ msgstr "Actualització del controlador Thunderbolt %s"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "%s Actualització del ratolí tàctil"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "%s actualització del receptor USB"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -172,6 +194,12 @@ msgstr "%s ha canviat: %s → %s"
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s ha desaparegut: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s actualment no es pot actualitzar"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
@ -253,6 +281,12 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segon"
msgstr[1] "%u segons"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (llindar %u%%)"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(obsolet)"
@ -437,6 +471,10 @@ msgstr "CONSTRUCTOR_XML NOM_FITXER_DEST"
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Vincula el controlador actual."
@ -600,10 +638,24 @@ msgstr "ID del dispositiu"
msgid "Device added:"
msgstr "S'ha afegit el dispositiu:"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "Lalimentació de la bateria del dispositiu és massa baixa"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr " L'energia de la bateria és massa baixa (%u%%,, requereix %u%%)"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "El dispositiu pot recuperar fallades de flaix"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
msgstr "El dispositiu no es pot emprar mentre la tapa està tancada"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "S'ha canviat el dispositiu:"
@ -626,14 +678,26 @@ msgstr "El dispositiu és necessari per a instal·lar totes les versions submini
msgid "Device is unreachable"
msgstr "El dispositiu és inabastable"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "El dispositiu no és accessible o es troba fora de l'abast"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "El dispositiu es podrà usar durant tota l'actualització"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "El dispositiu està esperant que s'apliqui l'actualització"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "S'ha eliminat el dispositiu:"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "El dispositiu requereix que es connecti l'alimentació"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Etapes d'actualització del dispositiu"
@ -1675,6 +1739,10 @@ msgstr "Imprimeix les sentències detallades de la depuració"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Continuo amb l'enviament?"
@ -1698,6 +1766,10 @@ msgstr "ID_REMOT CLAU VALOR"
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Llegeix un blob de microprogramari des d'un dispositiu."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware from a device"
msgstr "Llegeix un nicroprogramari des d'un dispositiu"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Llegeix el microprogramari des del dispositiu a un fitxer."
@ -1865,10 +1937,6 @@ msgstr "SUBSISTEMA CONTROLADOR [ID_DISPOSITIU|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Desa un fitxer que permet la generació dels ID de maquinari"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Desa l'estat del dispositiu en un fitxer JSON entre les execucions"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Planifica la instal·lació per al següent reinici quan sigui possible"
@ -2112,6 +2180,15 @@ msgstr "Canvia la branca de microprogramari en el dispositiu."
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
msgstr "Sincronitza les versions de microprogramari a la millor configuració coneguda de l'amfitrió"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low to perform the update"
msgstr "L'energia del sistema és massa baixa per a realitzar lactualització"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#, c-format
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
msgstr " L'energia del sistema és massa baixa per a realitzar l'actualització (%u%%, requereix %u%%)"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "El sistema requereix una font d'alimentació externa"

View File

@ -87,12 +87,22 @@ msgstr "Aktualizace pro zařízení %s"
msgid "%s Display Update"
msgstr "Aktualizace pro displej %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "%s aktualizace disku"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče (EC) v %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "%s aktualizace flash disku"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
@ -115,6 +125,12 @@ msgstr "Aktualizace pro myš %s"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Aktualizace síťové karty %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "%s aktualizace SSD"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
@ -143,6 +159,12 @@ msgstr "Aktualizace pro řadič Thunderbolt v %s"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Aktualizace pro touchpad %s"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "Aktualizace USB přijímače %s"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -1941,10 +1963,6 @@ msgstr "PODSYSTÉM OVLADAČ [IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Uložit soubor který umožňuje vytváření identifikátorů hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Mezi vykonáními uložit stav zařízení do JSON souboru"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Pokud je to možné, naplánovat instalaci na příští restart"

View File

@ -1644,10 +1644,6 @@ msgstr "UNDERSYSTEM DRIVER [ENHEDS-ID|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Gem en fil der gør det muligt at generere hardware-id'er"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Gem enhedens tilstand i en JSON-fil mellem udførsler"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Planlægning af installation ved næste genstart, når det er muligt"

View File

@ -1531,10 +1531,6 @@ msgstr "SUBSYSTEM TREIBER [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Eine Datei speichern, die die Erstellung von Hardware-Kennungen ermöglicht"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Gerätestatus zwischen den Ausführungen in einer JSON-Datei speichern"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Installation für den nächsten Neustart planen, falls möglich"

View File

@ -83,12 +83,22 @@ msgstr "%s Device Update"
msgid "%s Display Update"
msgstr "%s Display Update"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "%s Drive Update"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "%s Embedded Controller Update"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "%s Flash Drive Update"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
@ -111,6 +121,12 @@ msgstr "%s Mouse Update"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "%s Network Interface Update"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "%s SSD Update"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
@ -139,6 +155,12 @@ msgstr "%s Thunderbolt Controller Update"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "%s Touchpad Update"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "%s USB Receiver Update"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -172,6 +194,12 @@ msgstr "%s changed: %s → %s"
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s disappeared: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s is not currently updatable"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
@ -1909,10 +1937,6 @@ msgstr "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Save a file that allows generation of hardware IDs"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Save device state into a JSON file between executions"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Schedule installation for next reboot when possible"

2466
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1805,10 +1805,6 @@ msgstr "ALIJÄRJESTELMÄ AJURI [LAITETUNNUS|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Tallenna tiedosto, joka mahdollistaa laitetunnusten luomisen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Tallenna laitteen tila JSON-tiedostoon suoritusten välillä"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Ajasta asennus uudelleenkäynnistykselle mahdollisuuksien mukaan"

View File

@ -1293,10 +1293,6 @@ msgstr "נעילת SPI"
msgid "SPI write"
msgstr "כתיבת SPI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "לשמור את מצב ההתקנים לקובץ JSON בין ההפעלות"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "מתבצע תזמון…"

117
po/hr.po
View File

@ -136,13 +136,19 @@ msgstr "%s TPM nadopuna"
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "%s nadopuna Thunderbolt upravljača"
msgstr "%s nadopuna Thunderbolt kontrolera"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "%s touchpad nadopuna"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "%s nadopuna USB prijemnika"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -176,6 +182,12 @@ msgstr "%s promijenjen: %s → %s"
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s nestao: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s trenutno nije nadopunjiv"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
@ -264,6 +276,12 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekunde"
msgstr[2] "%u sekundi"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (najmanja inačica %u%%)"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(zastarjelo)"
@ -449,9 +467,13 @@ msgstr "IZGRADITELJ-XML NAZIV DATOTEKE-DST"
msgid "BYTES"
msgstr "BAJTA"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Spoji novi pogon jezgre"
msgstr "Poveži novi kernel upravljački program"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
@ -612,10 +634,24 @@ msgstr "ID uređaja"
msgid "Device added:"
msgstr "Uređaj dodan:"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "Energija baterije uređaja je preniska"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "energija baterije uređaja je preniska (%u%%, zahtijeva %u%%)"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "Uređaj se može oporaviti od neuspjelog zapisivanja frimvera"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
msgstr "Uređaj se ne može koristiti dok je poklopac zaslona zatvoren"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Uređaj promijenjen:"
@ -638,14 +674,26 @@ msgstr "Uređaj je potreban za instalaciju svih dostupnih izdanja"
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Uređaj je nedostupan"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "Uređaj je nedostupan ili je izvan dometa bežične mreže"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Uređaj se može koristiti tijekom trajanja nadopune"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "Uređaj čeka na primjenu nadopune"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Uređaj uklonjen:"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "Uređaj zahtijeva vanjski izvor energije"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Nadopune uređaja u fazama"
@ -1109,6 +1157,10 @@ msgstr "Potpuno šifriranje diska je otkriveno"
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "Tajne potpunog šifriranja diska mogu biti poništene pri nadopuni"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused platform"
msgstr "Pregorjela platforma"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
@ -1234,6 +1286,10 @@ msgstr "Instaliraj blob firmvera na uređaj"
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Instaliraj datoteku firmvera na ovaj uređaj"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware version on a device"
msgstr "Instalacija određene inačice firmvera na uređaj"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Instaliraj staru inačicu potpisanog frimvera sustava"
@ -1410,7 +1466,7 @@ msgstr "Prikaži dostupne vrste firmvera"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Nabraja datoteke na ESP-u"
msgstr "Prikazuje datoteke na ESP-u"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
@ -1638,6 +1694,10 @@ msgstr "Postotak završetka"
msgid "Perform operation?"
msgstr "Obavi radnju?"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Otklanjanje grešaka platforme"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
@ -1678,6 +1738,10 @@ msgstr "Zapisuj opširniji izvještaj otklanjanja grešaka"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Problemi"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Nastavi sa slanjem?"
@ -1699,7 +1763,11 @@ msgstr "VRIJEDNOST KLJUČA ID-UDALJENE_LOKACIJE"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Očitaj blob firmvera sa uređaja"
msgstr "Očitaj blob firmvera s uređaja"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware from a device"
msgstr "Očitaj firmver s uređaja"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from device into a file"
@ -1808,6 +1876,10 @@ msgstr "Ponovno pokretanje uređaja…"
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Vrati sve ID-ove hardvera za uređaj"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "Rollback protection"
msgstr "Zaštita od vraćanja na stariju inačicu"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
msgstr "Pokrenite `fwupdmgr get-upgrades` za više informacija."
@ -1844,10 +1916,18 @@ msgstr "SPI BIOS područje"
msgid "SPI lock"
msgstr "SPI zaključavanje"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
msgid "SPI replay protection"
msgstr "Zaštita od SPI ponavljanja"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "SPI zapisivanje"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "SPI write protection"
msgstr "Zaštita od SPI zapisivanja"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "UPRAVLJAČKI PROGRAM PODSUSTAVA [UREĐAJ-ID|GUID]"
@ -1856,10 +1936,6 @@ msgstr "UPRAVLJAČKI PROGRAM PODSUSTAVA [UREĐAJ-ID|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Spremi datoteku koja omogućuje stvaranje ID-ova hardvera"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Spremi stanje uređaja u JSON datoteku između izvršavanja"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Zakaži instalaciju pri sljedećem pokretanju kada je moguće"
@ -2074,6 +2150,10 @@ msgstr "Sažetak"
msgid "Supported"
msgstr "Podržano"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Supported CPU"
msgstr "Podržan je CPU"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Podržano na udaljenom poslužitelju"
@ -2100,6 +2180,15 @@ msgstr "Zamijeni ogranak firmvera na uređaju"
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
msgstr "Uskladi inačicu firmvera s najbolje poznatim podešavanjem na poslužitelju"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low to perform the update"
msgstr "Energija sustava je preniska za obavljanje nadopune"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#, c-format
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "energija sustava je preniska za obavljanje nadopune (%u%%, zahtijeva %u%%)"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Sustav zahtijeva vanjski izvor energije"
@ -2168,7 +2257,7 @@ msgstr "Inačica uređaja se ne podudara: dobivena %s, očekivana %s"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Firmver od %s se ne isporučuje od %s, dobavljač hardvera."
msgstr "%s firmver nije isporučen od strane %s dobavljača hardvera."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
@ -2294,7 +2383,7 @@ msgstr "Neuspjelo povezivanje s udaljenom uslugom"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Odspoji trenutačni pogon"
msgstr "Prekini povezivanje s trenutnim upravljačkim programom"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
@ -2520,7 +2609,7 @@ msgstr "Vaš hardver se može oštetiti upotrebom ovog firmvera, instalacija ovo
#. * of firmware that works together
#, c-format
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
msgstr "Tvoj je sustav postavljen na BKC od %s."
msgstr "Vaš sustav je postavljen na BKC od %s."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
@ -2534,6 +2623,10 @@ msgstr "[UREĐAJ-ID|GUID]"
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[UREĐAJ-ID|GUID] [OGRANAK]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
msgstr "[ID|GUID-UREĐAJA] [INAČICA]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[DATOTEKA POTPIS_DATOTEKE ID-UDALJENE_LOKACIJE]"
@ -2548,7 +2641,7 @@ msgstr "[SMBIOS-DATOTEKA|HWIDS-DATOTEKA]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "standardno"
msgstr "zadano"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"

View File

@ -951,10 +951,6 @@ msgstr "A bővítmény összetett tisztítási rutinjának futtatása az install
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "A bővítmény összetett előkészítési rutinjának futtatása az install-blob használatakor"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Eszköz állapotának mentése JSON fájlba a végrehajtások között"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Telepítés ütemezése a következő újraindításkor, ha lehetséges"

View File

@ -1705,10 +1705,6 @@ msgstr "SUBSISTEM DRIVER [ID-PERANTI|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Menyimpan berkas yang memungkinkan pembuatan ID perangkat keras"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Simpan status perangkat ke berkas JSON di antara eksekusi"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Menjadwalkan instalasi untuk boot ulang selanjutnya bila mungkin"

View File

@ -1853,10 +1853,6 @@ msgstr "SOTTOSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Salva una file che consente di generare ID hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Salva lo stato del dispositivo tra le esecuzioni su un file JSON"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Pianifica l'installazione al prossimo riavvio quando è possibile"

View File

@ -1633,10 +1633,6 @@ msgstr "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "하드웨어 ID를 생성할 수 있는 파일 저장"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "실행하는 동안의 장치 상태를 JSON 파일로 저장"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "가능하다면 다음에 다시 시작할 때 설치 예약"

View File

@ -1067,10 +1067,6 @@ msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio išvalymo programą, naudojant install-blo
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio paruošimo programą, naudojant install-blob"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Įrašyti įrenginio būseną tarp paleidimų į JSON failą"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Kai įmanoma, suplanuoti įdiegimą kitam paleidimui iš naujo"

View File

@ -84,12 +84,22 @@ msgstr "Aktualizacja urządzenia %s"
msgid "%s Display Update"
msgstr "Aktualizacja ekranu %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "Aktualizacja dysku %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Aktualizacja wbudowanego kontrolera %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "Aktualizacja dysku półprzewodnikowego %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
@ -112,6 +122,12 @@ msgstr "Aktualizacja myszy %s"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Aktualizacja interfejsu sieciowego %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "Aktualizacja dysku SSD %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
@ -140,6 +156,12 @@ msgstr "Aktualizacja kontrolera Thunderbolt %s"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Aktualizacja panelu dotykowego %s"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "Aktualizacja odbiornika USB %s"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -1938,10 +1960,6 @@ msgstr "PODSYSTEM STEROWNIK [IDENTYFIKATOR-URZĄDZENIA|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Zapisuje plik umożliwiający utworzenie identyfikatorów sprzętu"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Zapisuje stan urządzenia do pliku JSON między wykonaniami"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Planuje instalację podczas następnego ponownego uruchomienia"

View File

@ -1667,10 +1667,6 @@ msgstr "SUBSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Guardar um ficheiro que permite a geração de IDs de hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Guarda o estado do dispositivo em um ficheiro JSON entre execuções"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"

View File

@ -1880,10 +1880,6 @@ msgstr "SUBSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Salva um arquivo que permite a geração de IDs de hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Salva o estado do dispositivo em um arquivo JSON entre execuções"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"

271
po/ru.po
View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2015-2019
# Sergey A., 2022
# Sergey A., 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
@ -140,6 +141,15 @@ msgstr[1] "%u дня"
msgstr[2] "%u дней"
msgstr[3] "%u дней"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "%u device has a firmware upgrade available."
msgstr[1] "%u устройства имеют доступное обновление прошивки."
msgstr[2] "%u устройств имеют доступное обновление прошивки."
msgstr[3] "%u устройство имеет доступное обновление прошивки."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
@ -167,6 +177,12 @@ msgstr[1] "%u секунды"
msgstr[2] "%u секунд"
msgstr[3] "%u секунд"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (пороговое значение - %u%%)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Активировать устройства"
@ -219,6 +235,18 @@ msgstr "Ответить да на все вопросы"
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Применить обновления прошивки"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Применить обновление, даже если это не является рекомендованным"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Применить файлы обновления"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Применение обновления…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
@ -280,6 +308,21 @@ msgstr "Для обновления прошивки на этой машине
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Для обновления хранимых контрольных сумм устройства требуется аутентификация"
msgid "BYTES"
msgstr "БАЙТЫ"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Аккумулятор"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Блокированные файлы прошивки:"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Блокированная прошивка:"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Версия загрузчика"
@ -296,6 +339,14 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Не удалось применить, поскольку обновление dbx уже применено."
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
msgid "Cannot apply updates on live media"
msgstr "Не удалось применить обновления с портативного носителя"
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
@ -328,6 +379,10 @@ msgstr "Команда не найдена"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Критичный"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Текущая версия"
@ -352,6 +407,10 @@ msgstr "Описание"
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Отключить в режим загрузчика"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Флаги устройства"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Идентификатор устройства"
@ -428,6 +487,14 @@ msgstr "Не проверять старые метаданные"
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Не проверять незарегистрированную историю"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Не включать префикс домена журнала"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Не включать префикс метки времени"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Не сохранять в базу данных истории"
@ -517,11 +584,23 @@ msgstr "Выйти после небольшой задержки"
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Выйти после загрузки движка"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Не удалось"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Не удалось применить обновление"
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Не удалось подключиться к фоновой службе"
@ -534,10 +613,19 @@ msgstr "Не удалось получить ожидающие устройст
msgid "Failed to install firmware update"
msgstr "Не удалось установить обновление прошивки"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Не удалось загрузить локальную dbx"
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
msgid "Failed to load quirks"
msgstr "Не удалось загрузить странности"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Не удалось загрузить системную dbx"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
@ -546,6 +634,10 @@ msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Не удалось проанализировать файл"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Не удалось обработать локальную dbx"
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
msgid "Failed to reboot"
msgstr "Не удалось перезагрузить"
@ -554,6 +646,11 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить"
msgid "Failed to set splash mode"
msgstr "Не удалось установить режим заставки"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Не удалось проверить содержимое ESP"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
@ -566,6 +663,10 @@ msgstr "Подпись имени файла"
msgid "Filename Source"
msgstr "Имя файла источника"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Требуется имя файла"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "Базовый URI прошивки"
@ -582,6 +683,10 @@ msgstr "Фоновая служба обновления прошивки"
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Средство работы с прошивками"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Прошивка еще не заблокирована"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
@ -612,6 +717,14 @@ msgstr "Выполнить действие, игнорируя все пред
msgid "Found"
msgstr "Найдено"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
msgstr[1] "GUID"
msgstr[2] "GUID"
msgstr[3] "GUID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "A single GUID"
msgid "GUID"
@ -645,6 +758,10 @@ msgstr "Получить релизы для устройства"
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Получить результаты с последнего обновления"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Бездействие…"
@ -692,10 +809,37 @@ msgstr "Установка обновления прошивки…"
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Установка на устройство %s…"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "Intel BootGuard защищено ACM"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Политика ошибок Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Проверенная загрузка Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Внутреннее устройство"
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблем"
msgstr[3] "Проблема"
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
msgid "Keyring"
msgstr "Хранилище ключей"
@ -718,6 +862,18 @@ msgstr "Linux Vendor Firmware Service (стабильная прошивка)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (тестовая прошивка)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Ядро линукс"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Ядро линукс с функцией lockdown"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Список записей в dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Вывести список поддерживаемых обновлений прошивки"
@ -730,6 +886,14 @@ msgstr "Загрузка…"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "URI метаданных"
@ -816,10 +980,26 @@ msgstr "ОК"
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Показывать только одно значение PCR"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Переопределить путь ESP по умолчанию"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Обработка обновления dbx…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Обработка системной dbx…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -831,11 +1011,19 @@ msgstr "Полезная нагрузка"
msgid "Percentage complete"
msgstr "Процент завершения"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Выполнить операцию?"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Пожалуйста, введите число от 0 до %u:"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Предзагрузочная защита DMA"
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Предыдущая версия"
@ -850,9 +1038,17 @@ msgstr "Напечатать подробные отладочные отчёт
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Проблемы"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Продолжить загрузку?"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Проприетарная"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Query for firmware update support"
msgstr "Запросить поддержку обновления прошивки"
@ -922,6 +1118,10 @@ msgstr "Перезапуск устройства…"
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Показать идентификаторы всех устройств на машине"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action."
msgstr "Запустите команду «fwupdmgr sync-bkc», чтобы завершить действие."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Запустить процедуру очистки составного плагина, используя двоичную установку"
@ -930,9 +1130,21 @@ msgstr "Запустить процедуру очистки составног
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Запустить процедуру подготовки составного плагина, используя двоичную установку"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Сохранить состояние устройства в файл JSON между выполнениями"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Дескриптор SPI BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Регион SPI BIOS"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "Блокировка SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "Запись SPI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
@ -1008,6 +1220,10 @@ msgstr "Показать историю обновлений прошивки"
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Показать подробную информацию о плагине"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Показать рассчитанную версию dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "Показать журнал отладки с последней попытки обновления"
@ -1046,9 +1262,17 @@ msgstr "Источник"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Определить идентификатор(ы) поставщика / продукта устройства DFU"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Указать файл базы данных dbx"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Определить количество байтов на передачу USB"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Успешно изменено удалённое хранилище"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
@ -1074,6 +1298,10 @@ msgstr "Цель"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS — это бесплатный сервис, действующий как независимое юридическое лицо, которое не имеет связи с системой $OS_RELEASE:NAME$. Ваш распространитель системы может не проверять какие-либо обновления прошивки на совместимость с системой или подключенными устройствами. Каждая прошивка поставляется только производителем оригинального оборудования."
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Нет заблокированных файлов прошивки"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
@ -1086,10 +1314,22 @@ msgstr "Эта программа может корректно работать
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Этот репозиторий содержит прошивки, которое не запрещены, но все еще тестируются производителем оборудования. Вы должны убедиться, что у вас есть способ вручную понизить версию прошивки устройства в случае сбоя при обновлении."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Этот инструмент позволяет администратору применять обновления UEFI dbx."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation."
msgstr "Этот инструмент позволяет администратору выполнять диагностику операции UpdateCapsule."
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Этот инструмент может использовать только пользователь root"
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Этот инструмент читает и обрабатывает журнал событий TPM, который заполняется системными прошивками."
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@ -1098,6 +1338,14 @@ msgstr "Тип"
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Средство для прошивки UEFI"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Утилита для UEFI dbx"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Разблокированная прошивка:"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифровано"
@ -1136,6 +1384,11 @@ msgstr "Неподдерживаемая фоновая служба верси
msgid "Update Error"
msgstr "Ошибка обновления"
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Сообщение об обновлении"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Обновить статус"
@ -1175,6 +1428,10 @@ msgstr "Загрузить отчет сейчас?"
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Загрузка отчетов о прошивке помогает поставщикам оборудования быстро определять неудачные и успешные обновления на реальных устройствах."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
msgstr "Использовать вариативные флажки при установке прошивки"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@ -1182,6 +1439,10 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "VID:PID"
msgstr "VID:PID"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Проверка содержимого ESP…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
@ -1234,6 +1495,10 @@ msgstr "Ваш распространитель системы может не
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "Утилита для работы с записями журнала событий fwupd TPM"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "плагины fwupd"

2465
po/si.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -88,12 +88,22 @@ msgstr "%s-enhetsuppdatering"
msgid "%s Display Update"
msgstr "%s-skärmuppdatering"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "%s-enhetsuppdatering"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "%s-flashenhetsuppdatering"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
@ -116,6 +126,12 @@ msgstr "%s-musuppdatering"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "%s-nätverksgränssnittsuppdatering"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "%s SSD-uppdatering"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
@ -144,6 +160,12 @@ msgstr "%s Thunderbolt-styrenhetsuppdatering"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "%s-pekplatteuppdatering"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "%s USB-mottagaruppdatering"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -1920,10 +1942,6 @@ msgstr "UNDERSYSTEM DRIVRUTIN [ENHETS-ID|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Spara en fil som möjliggör generering av hårdvaru-ID:n"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Spara enhetstillstånd i en JSON-fil mellan körningar"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Schemalägg om möjligt installationen till nästa uppstart"

View File

@ -84,12 +84,22 @@ msgstr "Оновлення для пристрою %s"
msgid "%s Display Update"
msgstr "Оновлення дисплея %s"
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
#, c-format
msgid "%s Drive Update"
msgstr "Оновлення для диска %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s"
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
#, c-format
msgid "%s Flash Drive Update"
msgstr "Оновлення для флеш-диска %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
@ -112,6 +122,12 @@ msgstr "Оновлення для миші %s"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Оновлення інтерфейсу мережі %s"
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
#. * SATA or NVMe disk
#, c-format
msgid "%s SSD Update"
msgstr "Оновлення для SSD %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
@ -140,6 +156,12 @@ msgstr "Оновлення контролера Thunderbolt %s"
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Оновлення для сенсорної панелі %s"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "Оновлення USB-приймача %s"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
@ -1938,10 +1960,6 @@ msgstr "ПІДСИСТЕМА ДРАЙВЕР [ІД_ПРИСТРОЮ|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Зберегти файл, за допомогою якого можна буде створити апаратні ідентифікатори"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Зберігати стан пристрою до файла JSON між виконаннями"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Якщо можливо, запланувати встановлення на наступне перезавантаження"

View File

@ -1663,10 +1663,6 @@ msgstr "子系统 驱动 [设备ID|GUID]"
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "保存允许生成硬件 ID 的文件"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "在执行之间保存设备状态到 JSON 文件"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "如有可能,安排安装到下次重启"