mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2025-07-27 09:46:25 +00:00
Release fwupd 1.8.2
This commit is contained in:
parent
011efbb3f3
commit
4c7ca5f13e
@ -34,6 +34,53 @@
|
|||||||
<binary>fwupdagent</binary>
|
<binary>fwupdagent</binary>
|
||||||
</provides>
|
</provides>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="1.8.2" date="2022-07-11">
|
||||||
|
<description>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
This release adds the following features:
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Add startup profiling which allowed us to speed up daemon startup considerably</li>
|
||||||
|
<li>Add support for OptionROM, CPD and FPT firmware formats for future hardware</li>
|
||||||
|
<li>Add the HostVendor to the D-Bus interface</li>
|
||||||
|
<li>Break some internal ABI and add a conversion helper for out-of-tree plugins</li>
|
||||||
|
<li>Optionally build the quirk files into the daemon binary to reduce installed size</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
<p>This release fixes the following bugs:</p>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Allow front-end clients to read the percentage property</li>
|
||||||
|
<li>Allow more quirk entries to add multiple items</li>
|
||||||
|
<li>Allow to force install Genesys firmware even if the public-key does not match</li>
|
||||||
|
<li>Allow UFS disks to define the signed status in metadata</li>
|
||||||
|
<li>Autoconnect the Redfish network device when rebooting the BMC</li>
|
||||||
|
<li>Copy the instance ID strings when incorporating devices</li>
|
||||||
|
<li>Do not generate a capsule header for the FMP GUID</li>
|
||||||
|
<li>Ensure more firmware formats can round-trip to and from XML</li>
|
||||||
|
<li>Fix a regression for devices using the Atmel FLIP Bootloader</li>
|
||||||
|
<li>Fix running fwupdtool security with a user-specified plugin allowlist</li>
|
||||||
|
<li>Handle ENOTTY with the correct error code for ioctl calls</li>
|
||||||
|
<li>Increase the self tests coverage substantially</li>
|
||||||
|
<li>Modernize the AMT plugin and split out common MEI functionality</li>
|
||||||
|
<li>Only move the logitech-bulkcontroller progressbar forwards when writing</li>
|
||||||
|
<li>Set the device ID on the FwupdRequest to allow better UX</li>
|
||||||
|
<li>Show the get-details output when the device requirements fail</li>
|
||||||
|
<li>Simply quirk matching for i2c devices to speed up daemon startup</li>
|
||||||
|
<li>Support SHA256 fastboot hashes if specified</li>
|
||||||
|
<li>Use force-detach to bypass the DFU streaming check for camera devices</li>
|
||||||
|
<li>Use the SCSI target to correctly set the physical ID</li>
|
||||||
|
<li>Wait for the System76 launch device to re-enumerate if already unlocked</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
<p>This release adds support for the following hardware:</p>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Corsair HARPOON RGB Wireless mouse</li>
|
||||||
|
<li>U-Boot devices writing simple FIT images</li>
|
||||||
|
<li>Genesys M27fd AIM101</li>
|
||||||
|
<li>More PixArt wireless devices</li>
|
||||||
|
<li>More Steelseries HID, Sonic and Fizz devices</li>
|
||||||
|
<li>System76 launch_2</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</description>
|
||||||
|
</release>
|
||||||
<release version="1.8.1" date="2022-05-27">
|
<release version="1.8.1" date="2022-05-27">
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
|
85
po/ca.po
85
po/ca.po
@ -83,12 +83,22 @@ msgstr "Actualització del dispositiu %s"
|
|||||||
msgid "%s Display Update"
|
msgid "%s Display Update"
|
||||||
msgstr "Actualitza la pantalla %s"
|
msgstr "Actualitza la pantalla %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "Actualització del controlador %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
msgstr "Actualització del controlador incorporat %s"
|
msgstr "Actualització del controlador incorporat %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "Actualització de la unitat flaix %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||||
@ -111,6 +121,12 @@ msgstr "%s Actualització del ratolí"
|
|||||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||||
msgstr "Actualització del controlador de xarxa %s"
|
msgstr "Actualització del controlador de xarxa %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
||||||
|
#. * SATA or NVMe disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s SSD Update"
|
||||||
|
msgstr "Actualització de l'SSD %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Storage Controller Update"
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
||||||
@ -139,6 +155,12 @@ msgstr "Actualització del controlador Thunderbolt %s"
|
|||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "%s Actualització del ratolí tàctil"
|
msgstr "%s Actualització del ratolí tàctil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "%s actualització del receptor USB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -172,6 +194,12 @@ msgstr "%s ha canviat: %s → %s"
|
|||||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||||
msgstr "%s ha desaparegut: %s"
|
msgstr "%s ha desaparegut: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||||
|
#. closed
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||||
|
msgstr "%s actualment no es pot actualitzar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||||
@ -253,6 +281,12 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
|||||||
msgstr[0] "%u segon"
|
msgstr[0] "%u segon"
|
||||||
msgstr[1] "%u segons"
|
msgstr[1] "%u segons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||||
|
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||||
|
msgstr "%u%% (llindar %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||||
msgid "(obsoleted)"
|
msgid "(obsoleted)"
|
||||||
msgstr "(obsolet)"
|
msgstr "(obsolet)"
|
||||||
@ -437,6 +471,10 @@ msgstr "CONSTRUCTOR_XML NOM_FITXER_DEST"
|
|||||||
msgid "BYTES"
|
msgid "BYTES"
|
||||||
msgstr "BYTES"
|
msgstr "BYTES"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||||
|
msgid "Battery"
|
||||||
|
msgstr "Bateria"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||||
msgstr "Vincula el controlador actual."
|
msgstr "Vincula el controlador actual."
|
||||||
@ -600,10 +638,24 @@ msgstr "ID del dispositiu"
|
|||||||
msgid "Device added:"
|
msgid "Device added:"
|
||||||
msgstr "S'ha afegit el dispositiu:"
|
msgstr "S'ha afegit el dispositiu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Device battery power is too low"
|
||||||
|
msgstr "L’alimentació de la bateria del dispositiu és massa baixa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||||
|
msgstr " L'energia de la bateria és massa baixa (%u%%,, requereix %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||||
msgstr "El dispositiu pot recuperar fallades de flaix"
|
msgstr "El dispositiu pot recuperar fallades de flaix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||||
|
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||||
|
msgstr "El dispositiu no es pot emprar mentre la tapa està tancada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||||
msgid "Device changed:"
|
msgid "Device changed:"
|
||||||
msgstr "S'ha canviat el dispositiu:"
|
msgstr "S'ha canviat el dispositiu:"
|
||||||
@ -626,14 +678,26 @@ msgstr "El dispositiu és necessari per a instal·lar totes les versions submini
|
|||||||
msgid "Device is unreachable"
|
msgid "Device is unreachable"
|
||||||
msgstr "El dispositiu és inabastable"
|
msgstr "El dispositiu és inabastable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||||
|
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||||
|
msgstr "El dispositiu no és accessible o es troba fora de l'abast"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||||
msgstr "El dispositiu es podrà usar durant tota l'actualització"
|
msgstr "El dispositiu es podrà usar durant tota l'actualització"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||||
|
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||||
|
msgstr "El dispositiu està esperant que s'apliqui l'actualització"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||||
msgid "Device removed:"
|
msgid "Device removed:"
|
||||||
msgstr "S'ha eliminat el dispositiu:"
|
msgstr "S'ha eliminat el dispositiu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||||
|
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||||
|
msgstr "El dispositiu requereix que es connecti l'alimentació"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||||
msgid "Device stages updates"
|
msgid "Device stages updates"
|
||||||
msgstr "Etapes d'actualització del dispositiu"
|
msgstr "Etapes d'actualització del dispositiu"
|
||||||
@ -1675,6 +1739,10 @@ msgstr "Imprimeix les sentències detallades de la depuració"
|
|||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritat"
|
msgstr "Prioritat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||||
|
msgid "Problems"
|
||||||
|
msgstr "Problemes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proceed with upload?"
|
msgid "Proceed with upload?"
|
||||||
msgstr "Continuo amb l'enviament?"
|
msgstr "Continuo amb l'enviament?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1698,6 +1766,10 @@ msgstr "ID_REMOT CLAU VALOR"
|
|||||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||||
msgstr "Llegeix un blob de microprogramari des d'un dispositiu."
|
msgstr "Llegeix un blob de microprogramari des d'un dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||||
|
msgstr "Llegeix un nicroprogramari des d'un dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||||
msgstr "Llegeix el microprogramari des del dispositiu a un fitxer."
|
msgstr "Llegeix el microprogramari des del dispositiu a un fitxer."
|
||||||
@ -1865,10 +1937,6 @@ msgstr "SUBSISTEMA CONTROLADOR [ID_DISPOSITIU|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Desa un fitxer que permet la generació dels ID de maquinari"
|
msgstr "Desa un fitxer que permet la generació dels ID de maquinari"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Desa l'estat del dispositiu en un fitxer JSON entre les execucions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Planifica la instal·lació per al següent reinici quan sigui possible"
|
msgstr "Planifica la instal·lació per al següent reinici quan sigui possible"
|
||||||
@ -2112,6 +2180,15 @@ msgstr "Canvia la branca de microprogramari en el dispositiu."
|
|||||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||||
msgstr "Sincronitza les versions de microprogramari a la millor configuració coneguda de l'amfitrió"
|
msgstr "Sincronitza les versions de microprogramari a la millor configuració coneguda de l'amfitrió"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||||
|
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||||
|
msgstr "L'energia del sistema és massa baixa per a realitzar l’actualització"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||||
|
msgstr " L'energia del sistema és massa baixa per a realitzar l'actualització (%u%%, requereix %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||||
msgid "System requires external power source"
|
msgid "System requires external power source"
|
||||||
msgstr "El sistema requereix una font d'alimentació externa"
|
msgstr "El sistema requereix una font d'alimentació externa"
|
||||||
|
26
po/cs.po
26
po/cs.po
@ -87,12 +87,22 @@ msgstr "Aktualizace pro zařízení %s"
|
|||||||
msgid "%s Display Update"
|
msgid "%s Display Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizace pro displej %s"
|
msgstr "Aktualizace pro displej %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "%s aktualizace disku"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče (EC) v %s"
|
msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče (EC) v %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "%s aktualizace flash disku"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||||
@ -115,6 +125,12 @@ msgstr "Aktualizace pro myš %s"
|
|||||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizace síťové karty %s"
|
msgstr "Aktualizace síťové karty %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
||||||
|
#. * SATA or NVMe disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s SSD Update"
|
||||||
|
msgstr "%s aktualizace SSD"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Storage Controller Update"
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
||||||
@ -143,6 +159,12 @@ msgstr "Aktualizace pro řadič Thunderbolt v %s"
|
|||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizace pro touchpad %s"
|
msgstr "Aktualizace pro touchpad %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizace USB přijímače %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -1941,10 +1963,6 @@ msgstr "PODSYSTÉM OVLADAČ [IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Uložit soubor který umožňuje vytváření identifikátorů hardware"
|
msgstr "Uložit soubor který umožňuje vytváření identifikátorů hardware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Mezi vykonáními uložit stav zařízení do JSON souboru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Pokud je to možné, naplánovat instalaci na příští restart"
|
msgstr "Pokud je to možné, naplánovat instalaci na příští restart"
|
||||||
|
4
po/da.po
4
po/da.po
@ -1644,10 +1644,6 @@ msgstr "UNDERSYSTEM DRIVER [ENHEDS-ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Gem en fil der gør det muligt at generere hardware-id'er"
|
msgstr "Gem en fil der gør det muligt at generere hardware-id'er"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Gem enhedens tilstand i en JSON-fil mellem udførsler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Planlægning af installation ved næste genstart, når det er muligt"
|
msgstr "Planlægning af installation ved næste genstart, når det er muligt"
|
||||||
|
4
po/de.po
4
po/de.po
@ -1531,10 +1531,6 @@ msgstr "SUBSYSTEM TREIBER [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Eine Datei speichern, die die Erstellung von Hardware-Kennungen ermöglicht"
|
msgstr "Eine Datei speichern, die die Erstellung von Hardware-Kennungen ermöglicht"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Gerätestatus zwischen den Ausführungen in einer JSON-Datei speichern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Installation für den nächsten Neustart planen, falls möglich"
|
msgstr "Installation für den nächsten Neustart planen, falls möglich"
|
||||||
|
32
po/en_GB.po
32
po/en_GB.po
@ -83,12 +83,22 @@ msgstr "%s Device Update"
|
|||||||
msgid "%s Display Update"
|
msgid "%s Display Update"
|
||||||
msgstr "%s Display Update"
|
msgstr "%s Display Update"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "%s Drive Update"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
msgstr "%s Embedded Controller Update"
|
msgstr "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||||
@ -111,6 +121,12 @@ msgstr "%s Mouse Update"
|
|||||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||||
msgstr "%s Network Interface Update"
|
msgstr "%s Network Interface Update"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
||||||
|
#. * SATA or NVMe disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s SSD Update"
|
||||||
|
msgstr "%s SSD Update"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Storage Controller Update"
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
||||||
@ -139,6 +155,12 @@ msgstr "%s Thunderbolt Controller Update"
|
|||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "%s Touchpad Update"
|
msgstr "%s Touchpad Update"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -172,6 +194,12 @@ msgstr "%s changed: %s → %s"
|
|||||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||||
msgstr "%s disappeared: %s"
|
msgstr "%s disappeared: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||||
|
#. closed
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||||
|
msgstr "%s is not currently updatable"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||||
@ -1909,10 +1937,6 @@ msgstr "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgstr "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgstr "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
|
4
po/fi.po
4
po/fi.po
@ -1805,10 +1805,6 @@ msgstr "ALIJÄRJESTELMÄ AJURI [LAITETUNNUS|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Tallenna tiedosto, joka mahdollistaa laitetunnusten luomisen"
|
msgstr "Tallenna tiedosto, joka mahdollistaa laitetunnusten luomisen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Tallenna laitteen tila JSON-tiedostoon suoritusten välillä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Ajasta asennus uudelleenkäynnistykselle mahdollisuuksien mukaan"
|
msgstr "Ajasta asennus uudelleenkäynnistykselle mahdollisuuksien mukaan"
|
||||||
|
4
po/he.po
4
po/he.po
@ -1293,10 +1293,6 @@ msgstr "נעילת SPI"
|
|||||||
msgid "SPI write"
|
msgid "SPI write"
|
||||||
msgstr "כתיבת SPI"
|
msgstr "כתיבת SPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "לשמור את מצב ההתקנים לקובץ JSON בין ההפעלות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
|
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
|
||||||
msgid "Scheduling…"
|
msgid "Scheduling…"
|
||||||
msgstr "מתבצע תזמון…"
|
msgstr "מתבצע תזמון…"
|
||||||
|
117
po/hr.po
117
po/hr.po
@ -136,13 +136,19 @@ msgstr "%s TPM nadopuna"
|
|||||||
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
|
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
|
||||||
msgstr "%s nadopuna Thunderbolt upravljača"
|
msgstr "%s nadopuna Thunderbolt kontrolera"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
|
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "%s touchpad nadopuna"
|
msgstr "%s touchpad nadopuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "%s nadopuna USB prijemnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -176,6 +182,12 @@ msgstr "%s promijenjen: %s → %s"
|
|||||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||||
msgstr "%s nestao: %s"
|
msgstr "%s nestao: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||||
|
#. closed
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||||
|
msgstr "%s trenutno nije nadopunjiv"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||||
@ -264,6 +276,12 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
|
|||||||
msgstr[1] "%u sekunde"
|
msgstr[1] "%u sekunde"
|
||||||
msgstr[2] "%u sekundi"
|
msgstr[2] "%u sekundi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||||
|
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||||
|
msgstr "%u%% (najmanja inačica %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||||
msgid "(obsoleted)"
|
msgid "(obsoleted)"
|
||||||
msgstr "(zastarjelo)"
|
msgstr "(zastarjelo)"
|
||||||
@ -449,9 +467,13 @@ msgstr "IZGRADITELJ-XML NAZIV DATOTEKE-DST"
|
|||||||
msgid "BYTES"
|
msgid "BYTES"
|
||||||
msgstr "BAJTA"
|
msgstr "BAJTA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||||
|
msgid "Battery"
|
||||||
|
msgstr "Baterija"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||||
msgstr "Spoji novi pogon jezgre"
|
msgstr "Poveži novi kernel upravljački program"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
||||||
msgid "Blocked firmware files:"
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
||||||
@ -612,10 +634,24 @@ msgstr "ID uređaja"
|
|||||||
msgid "Device added:"
|
msgid "Device added:"
|
||||||
msgstr "Uređaj dodan:"
|
msgstr "Uređaj dodan:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Device battery power is too low"
|
||||||
|
msgstr "Energija baterije uređaja je preniska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||||
|
msgstr "energija baterije uređaja je preniska (%u%%, zahtijeva %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||||
msgstr "Uređaj se može oporaviti od neuspjelog zapisivanja frimvera"
|
msgstr "Uređaj se može oporaviti od neuspjelog zapisivanja frimvera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||||
|
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||||
|
msgstr "Uređaj se ne može koristiti dok je poklopac zaslona zatvoren"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||||
msgid "Device changed:"
|
msgid "Device changed:"
|
||||||
msgstr "Uređaj promijenjen:"
|
msgstr "Uređaj promijenjen:"
|
||||||
@ -638,14 +674,26 @@ msgstr "Uređaj je potreban za instalaciju svih dostupnih izdanja"
|
|||||||
msgid "Device is unreachable"
|
msgid "Device is unreachable"
|
||||||
msgstr "Uređaj je nedostupan"
|
msgstr "Uređaj je nedostupan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||||
|
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||||
|
msgstr "Uređaj je nedostupan ili je izvan dometa bežične mreže"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||||
msgstr "Uređaj se može koristiti tijekom trajanja nadopune"
|
msgstr "Uređaj se može koristiti tijekom trajanja nadopune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||||
|
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||||
|
msgstr "Uređaj čeka na primjenu nadopune"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||||
msgid "Device removed:"
|
msgid "Device removed:"
|
||||||
msgstr "Uređaj uklonjen:"
|
msgstr "Uređaj uklonjen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||||
|
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||||
|
msgstr "Uređaj zahtijeva vanjski izvor energije"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||||
msgid "Device stages updates"
|
msgid "Device stages updates"
|
||||||
msgstr "Nadopune uređaja u fazama"
|
msgstr "Nadopune uređaja u fazama"
|
||||||
@ -1109,6 +1157,10 @@ msgstr "Potpuno šifriranje diska je otkriveno"
|
|||||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||||
msgstr "Tajne potpunog šifriranja diska mogu biti poništene pri nadopuni"
|
msgstr "Tajne potpunog šifriranja diska mogu biti poništene pri nadopuni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||||
|
msgid "Fused platform"
|
||||||
|
msgstr "Pregorjela platforma"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||||
msgid "GUID"
|
msgid "GUID"
|
||||||
msgid_plural "GUIDs"
|
msgid_plural "GUIDs"
|
||||||
@ -1234,6 +1286,10 @@ msgstr "Instaliraj blob firmvera na uređaj"
|
|||||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||||
msgstr "Instaliraj datoteku firmvera na ovaj uređaj"
|
msgstr "Instaliraj datoteku firmvera na ovaj uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
||||||
|
msgstr "Instalacija određene inačice firmvera na uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||||
msgstr "Instaliraj staru inačicu potpisanog frimvera sustava"
|
msgstr "Instaliraj staru inačicu potpisanog frimvera sustava"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1410,7 +1466,7 @@ msgstr "Prikaži dostupne vrste firmvera"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Lists files on the ESP"
|
msgid "Lists files on the ESP"
|
||||||
msgstr "Nabraja datoteke na ESP-u"
|
msgstr "Prikazuje datoteke na ESP-u"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@ -1638,6 +1694,10 @@ msgstr "Postotak završetka"
|
|||||||
msgid "Perform operation?"
|
msgid "Perform operation?"
|
||||||
msgstr "Obavi radnju?"
|
msgstr "Obavi radnju?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
||||||
|
msgid "Platform Debugging"
|
||||||
|
msgstr "Otklanjanje grešaka platforme"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||||
#. metal thing
|
#. metal thing
|
||||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||||
@ -1678,6 +1738,10 @@ msgstr "Zapisuj opširniji izvještaj otklanjanja grešaka"
|
|||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritet"
|
msgstr "Prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||||
|
msgid "Problems"
|
||||||
|
msgstr "Problemi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proceed with upload?"
|
msgid "Proceed with upload?"
|
||||||
msgstr "Nastavi sa slanjem?"
|
msgstr "Nastavi sa slanjem?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1699,7 +1763,11 @@ msgstr "VRIJEDNOST KLJUČA ID-UDALJENE_LOKACIJE"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||||
msgstr "Očitaj blob firmvera sa uređaja"
|
msgstr "Očitaj blob firmvera s uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||||
|
msgstr "Očitaj firmver s uređaja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||||
@ -1808,6 +1876,10 @@ msgstr "Ponovno pokretanje uređaja…"
|
|||||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||||
msgstr "Vrati sve ID-ove hardvera za uređaj"
|
msgstr "Vrati sve ID-ove hardvera za uređaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||||
|
msgid "Rollback protection"
|
||||||
|
msgstr "Zaštita od vraćanja na stariju inačicu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||||
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
||||||
msgstr "Pokrenite `fwupdmgr get-upgrades` za više informacija."
|
msgstr "Pokrenite `fwupdmgr get-upgrades` za više informacija."
|
||||||
@ -1844,10 +1916,18 @@ msgstr "SPI BIOS područje"
|
|||||||
msgid "SPI lock"
|
msgid "SPI lock"
|
||||||
msgstr "SPI zaključavanje"
|
msgstr "SPI zaključavanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||||
|
msgid "SPI replay protection"
|
||||||
|
msgstr "Zaštita od SPI ponavljanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
msgid "SPI write"
|
msgid "SPI write"
|
||||||
msgstr "SPI zapisivanje"
|
msgstr "SPI zapisivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||||
|
msgid "SPI write protection"
|
||||||
|
msgstr "Zaštita od SPI zapisivanja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||||
msgstr "UPRAVLJAČKI PROGRAM PODSUSTAVA [UREĐAJ-ID|GUID]"
|
msgstr "UPRAVLJAČKI PROGRAM PODSUSTAVA [UREĐAJ-ID|GUID]"
|
||||||
@ -1856,10 +1936,6 @@ msgstr "UPRAVLJAČKI PROGRAM PODSUSTAVA [UREĐAJ-ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Spremi datoteku koja omogućuje stvaranje ID-ova hardvera"
|
msgstr "Spremi datoteku koja omogućuje stvaranje ID-ova hardvera"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Spremi stanje uređaja u JSON datoteku između izvršavanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Zakaži instalaciju pri sljedećem pokretanju kada je moguće"
|
msgstr "Zakaži instalaciju pri sljedećem pokretanju kada je moguće"
|
||||||
@ -2074,6 +2150,10 @@ msgstr "Sažetak"
|
|||||||
msgid "Supported"
|
msgid "Supported"
|
||||||
msgstr "Podržano"
|
msgstr "Podržano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||||
|
msgid "Supported CPU"
|
||||||
|
msgstr "Podržan je CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||||
msgid "Supported on remote server"
|
msgid "Supported on remote server"
|
||||||
msgstr "Podržano na udaljenom poslužitelju"
|
msgstr "Podržano na udaljenom poslužitelju"
|
||||||
@ -2100,6 +2180,15 @@ msgstr "Zamijeni ogranak firmvera na uređaju"
|
|||||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||||
msgstr "Uskladi inačicu firmvera s najbolje poznatim podešavanjem na poslužitelju"
|
msgstr "Uskladi inačicu firmvera s najbolje poznatim podešavanjem na poslužitelju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||||
|
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||||
|
msgstr "Energija sustava je preniska za obavljanje nadopune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||||
|
msgstr "energija sustava je preniska za obavljanje nadopune (%u%%, zahtijeva %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||||
msgid "System requires external power source"
|
msgid "System requires external power source"
|
||||||
msgstr "Sustav zahtijeva vanjski izvor energije"
|
msgstr "Sustav zahtijeva vanjski izvor energije"
|
||||||
@ -2168,7 +2257,7 @@ msgstr "Inačica uređaja se ne podudara: dobivena %s, očekivana %s"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
|
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
|
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
|
||||||
msgstr "Firmver od %s se ne isporučuje od %s, dobavljač hardvera."
|
msgstr "%s firmver nije isporučen od strane %s dobavljača hardvera."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: try to help
|
#. TRANSLATORS: try to help
|
||||||
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
|
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
|
||||||
@ -2294,7 +2383,7 @@ msgstr "Neuspjelo povezivanje s udaljenom uslugom"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Unbind current driver"
|
msgid "Unbind current driver"
|
||||||
msgstr "Odspoji trenutačni pogon"
|
msgstr "Prekini povezivanje s trenutnim upravljačkim programom"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
||||||
msgid "Unblocking firmware:"
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
||||||
@ -2520,7 +2609,7 @@ msgstr "Vaš hardver se može oštetiti upotrebom ovog firmvera, instalacija ovo
|
|||||||
#. * of firmware that works together
|
#. * of firmware that works together
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
|
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
|
||||||
msgstr "Tvoj je sustav postavljen na BKC od %s."
|
msgstr "Vaš sustav je postavljen na BKC od %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
msgid "[CHECKSUM]"
|
msgid "[CHECKSUM]"
|
||||||
@ -2534,6 +2623,10 @@ msgstr "[UREĐAJ-ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
||||||
msgstr "[UREĐAJ-ID|GUID] [OGRANAK]"
|
msgstr "[UREĐAJ-ID|GUID] [OGRANAK]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||||
|
msgstr "[ID|GUID-UREĐAJA] [INAČICA]"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||||
msgstr "[DATOTEKA POTPIS_DATOTEKE ID-UDALJENE_LOKACIJE]"
|
msgstr "[DATOTEKA POTPIS_DATOTEKE ID-UDALJENE_LOKACIJE]"
|
||||||
@ -2548,7 +2641,7 @@ msgstr "[SMBIOS-DATOTEKA|HWIDS-DATOTEKA]"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "standardno"
|
msgstr "zadano"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
||||||
|
4
po/hu.po
4
po/hu.po
@ -951,10 +951,6 @@ msgstr "A bővítmény összetett tisztítási rutinjának futtatása az install
|
|||||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||||
msgstr "A bővítmény összetett előkészítési rutinjának futtatása az install-blob használatakor"
|
msgstr "A bővítmény összetett előkészítési rutinjának futtatása az install-blob használatakor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Eszköz állapotának mentése JSON fájlba a végrehajtások között"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Telepítés ütemezése a következő újraindításkor, ha lehetséges"
|
msgstr "Telepítés ütemezése a következő újraindításkor, ha lehetséges"
|
||||||
|
4
po/id.po
4
po/id.po
@ -1705,10 +1705,6 @@ msgstr "SUBSISTEM DRIVER [ID-PERANTI|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Menyimpan berkas yang memungkinkan pembuatan ID perangkat keras"
|
msgstr "Menyimpan berkas yang memungkinkan pembuatan ID perangkat keras"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Simpan status perangkat ke berkas JSON di antara eksekusi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Menjadwalkan instalasi untuk boot ulang selanjutnya bila mungkin"
|
msgstr "Menjadwalkan instalasi untuk boot ulang selanjutnya bila mungkin"
|
||||||
|
4
po/it.po
4
po/it.po
@ -1853,10 +1853,6 @@ msgstr "SOTTOSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Salva una file che consente di generare ID hardware"
|
msgstr "Salva una file che consente di generare ID hardware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Salva lo stato del dispositivo tra le esecuzioni su un file JSON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Pianifica l'installazione al prossimo riavvio quando è possibile"
|
msgstr "Pianifica l'installazione al prossimo riavvio quando è possibile"
|
||||||
|
4
po/ko.po
4
po/ko.po
@ -1633,10 +1633,6 @@ msgstr "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "하드웨어 ID를 생성할 수 있는 파일 저장"
|
msgstr "하드웨어 ID를 생성할 수 있는 파일 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "실행하는 동안의 장치 상태를 JSON 파일로 저장"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "가능하다면 다음에 다시 시작할 때 설치 예약"
|
msgstr "가능하다면 다음에 다시 시작할 때 설치 예약"
|
||||||
|
4
po/lt.po
4
po/lt.po
@ -1067,10 +1067,6 @@ msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio išvalymo programą, naudojant install-blo
|
|||||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||||
msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio paruošimo programą, naudojant install-blob"
|
msgstr "Paleisti sudėtinę įskiepio paruošimo programą, naudojant install-blob"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Įrašyti įrenginio būseną tarp paleidimų į JSON failą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Kai įmanoma, suplanuoti įdiegimą kitam paleidimui iš naujo"
|
msgstr "Kai įmanoma, suplanuoti įdiegimą kitam paleidimui iš naujo"
|
||||||
|
26
po/pl.po
26
po/pl.po
@ -84,12 +84,22 @@ msgstr "Aktualizacja urządzenia %s"
|
|||||||
msgid "%s Display Update"
|
msgid "%s Display Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizacja ekranu %s"
|
msgstr "Aktualizacja ekranu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizacja dysku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizacja wbudowanego kontrolera %s"
|
msgstr "Aktualizacja wbudowanego kontrolera %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizacja dysku półprzewodnikowego %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||||
@ -112,6 +122,12 @@ msgstr "Aktualizacja myszy %s"
|
|||||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizacja interfejsu sieciowego %s"
|
msgstr "Aktualizacja interfejsu sieciowego %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
||||||
|
#. * SATA or NVMe disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s SSD Update"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizacja dysku SSD %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Storage Controller Update"
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
||||||
@ -140,6 +156,12 @@ msgstr "Aktualizacja kontrolera Thunderbolt %s"
|
|||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "Aktualizacja panelu dotykowego %s"
|
msgstr "Aktualizacja panelu dotykowego %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizacja odbiornika USB %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -1938,10 +1960,6 @@ msgstr "PODSYSTEM STEROWNIK [IDENTYFIKATOR-URZĄDZENIA|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Zapisuje plik umożliwiający utworzenie identyfikatorów sprzętu"
|
msgstr "Zapisuje plik umożliwiający utworzenie identyfikatorów sprzętu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Zapisuje stan urządzenia do pliku JSON między wykonaniami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Planuje instalację podczas następnego ponownego uruchomienia"
|
msgstr "Planuje instalację podczas następnego ponownego uruchomienia"
|
||||||
|
4
po/pt.po
4
po/pt.po
@ -1667,10 +1667,6 @@ msgstr "SUBSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Guardar um ficheiro que permite a geração de IDs de hardware"
|
msgstr "Guardar um ficheiro que permite a geração de IDs de hardware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Guarda o estado do dispositivo em um ficheiro JSON entre execuções"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"
|
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"
|
||||||
|
@ -1880,10 +1880,6 @@ msgstr "SUBSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Salva um arquivo que permite a geração de IDs de hardware"
|
msgstr "Salva um arquivo que permite a geração de IDs de hardware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Salva o estado do dispositivo em um arquivo JSON entre execuções"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"
|
msgstr "Agenda instalação para próxima reinicialização quando possível"
|
||||||
|
271
po/ru.po
271
po/ru.po
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
|
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
|
||||||
# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2015-2019
|
# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2015-2019
|
||||||
# Sergey A., 2022
|
# Sergey A., 2022
|
||||||
|
# Sergey A., 2022
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
||||||
@ -140,6 +141,15 @@ msgstr[1] "%u дня"
|
|||||||
msgstr[2] "%u дней"
|
msgstr[2] "%u дней"
|
||||||
msgstr[3] "%u дней"
|
msgstr[3] "%u дней"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||||
|
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
||||||
|
msgstr[0] "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||||
|
msgstr[1] "%u устройства имеют доступное обновление прошивки."
|
||||||
|
msgstr[2] "%u устройств имеют доступное обновление прошивки."
|
||||||
|
msgstr[3] "%u устройство имеет доступное обновление прошивки."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u hour"
|
msgid "%u hour"
|
||||||
@ -167,6 +177,12 @@ msgstr[1] "%u секунды"
|
|||||||
msgstr[2] "%u секунд"
|
msgstr[2] "%u секунд"
|
||||||
msgstr[3] "%u секунд"
|
msgstr[3] "%u секунд"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||||
|
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||||
|
msgstr "%u%% (пороговое значение - %u%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Activate devices"
|
msgid "Activate devices"
|
||||||
msgstr "Активировать устройства"
|
msgstr "Активировать устройства"
|
||||||
@ -219,6 +235,18 @@ msgstr "Ответить да на все вопросы"
|
|||||||
msgid "Apply firmware updates"
|
msgid "Apply firmware updates"
|
||||||
msgstr "Применить обновления прошивки"
|
msgstr "Применить обновления прошивки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Apply update even when not advised"
|
||||||
|
msgstr "Применить обновление, даже если это не является рекомендованным"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Apply update files"
|
||||||
|
msgstr "Применить файлы обновления"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
|
||||||
|
msgid "Applying update…"
|
||||||
|
msgstr "Применение обновления…"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||||
#. * the domain administrator
|
#. * the domain administrator
|
||||||
msgid "Approved firmware:"
|
msgid "Approved firmware:"
|
||||||
@ -280,6 +308,21 @@ msgstr "Для обновления прошивки на этой машине
|
|||||||
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
|
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
|
||||||
msgstr "Для обновления хранимых контрольных сумм устройства требуется аутентификация"
|
msgstr "Для обновления хранимых контрольных сумм устройства требуется аутентификация"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "BYTES"
|
||||||
|
msgstr "БАЙТЫ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||||
|
msgid "Battery"
|
||||||
|
msgstr "Аккумулятор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
||||||
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
||||||
|
msgstr "Блокированные файлы прошивки:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
|
||||||
|
msgid "Blocking firmware:"
|
||||||
|
msgstr "Блокированная прошивка:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
||||||
msgid "Bootloader Version"
|
msgid "Bootloader Version"
|
||||||
msgstr "Версия загрузчика"
|
msgstr "Версия загрузчика"
|
||||||
@ -296,6 +339,14 @@ msgstr "Отменить"
|
|||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr "Отменено"
|
msgstr "Отменено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
|
||||||
|
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
|
||||||
|
msgstr "Не удалось применить, поскольку обновление dbx уже применено."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
|
||||||
|
msgid "Cannot apply updates on live media"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось применить обновления с портативного носителя"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
|
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
|
||||||
msgid "Changed"
|
msgid "Changed"
|
||||||
msgstr "Изменено"
|
msgstr "Изменено"
|
||||||
@ -328,6 +379,10 @@ msgstr "Команда не найдена"
|
|||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Создано"
|
msgstr "Создано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "Critical"
|
||||||
|
msgstr "Критичный"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
|
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
|
||||||
msgid "Current version"
|
msgid "Current version"
|
||||||
msgstr "Текущая версия"
|
msgstr "Текущая версия"
|
||||||
@ -352,6 +407,10 @@ msgstr "Описание"
|
|||||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||||
msgstr "Отключить в режим загрузчика"
|
msgstr "Отключить в режим загрузчика"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: description of device ability
|
||||||
|
msgid "Device Flags"
|
||||||
|
msgstr "Флаги устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||||
msgid "Device ID"
|
msgid "Device ID"
|
||||||
msgstr "Идентификатор устройства"
|
msgstr "Идентификатор устройства"
|
||||||
@ -428,6 +487,14 @@ msgstr "Не проверять старые метаданные"
|
|||||||
msgid "Do not check for unreported history"
|
msgid "Do not check for unreported history"
|
||||||
msgstr "Не проверять незарегистрированную историю"
|
msgstr "Не проверять незарегистрированную историю"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||||
|
msgid "Do not include log domain prefix"
|
||||||
|
msgstr "Не включать префикс домена журнала"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||||
|
msgid "Do not include timestamp prefix"
|
||||||
|
msgstr "Не включать префикс метки времени"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Do not write to the history database"
|
msgid "Do not write to the history database"
|
||||||
msgstr "Не сохранять в базу данных истории"
|
msgstr "Не сохранять в базу данных истории"
|
||||||
@ -517,11 +584,23 @@ msgstr "Выйти после небольшой задержки"
|
|||||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
msgstr "Выйти после загрузки движка"
|
msgstr "Выйти после загрузки движка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
|
msgid "FILE"
|
||||||
|
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
|
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
||||||
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Не удалось"
|
msgstr "Не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
|
||||||
|
msgid "Failed to apply update"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось применить обновление"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||||
msgstr "Не удалось подключиться к фоновой службе"
|
msgstr "Не удалось подключиться к фоновой службе"
|
||||||
@ -534,10 +613,19 @@ msgstr "Не удалось получить ожидающие устройст
|
|||||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||||
msgstr "Не удалось установить обновление прошивки"
|
msgstr "Не удалось установить обновление прошивки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: could not read file
|
||||||
|
msgid "Failed to load local dbx"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось загрузить локальную dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||||
msgid "Failed to load quirks"
|
msgid "Failed to load quirks"
|
||||||
msgstr "Не удалось загрузить странности"
|
msgstr "Не удалось загрузить странности"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
||||||
|
msgid "Failed to load system dbx"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось загрузить системную dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
||||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||||
msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
|
msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
|
||||||
@ -546,6 +634,10 @@ msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
|
|||||||
msgid "Failed to parse file"
|
msgid "Failed to parse file"
|
||||||
msgstr "Не удалось проанализировать файл"
|
msgstr "Не удалось проанализировать файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: could not parse file
|
||||||
|
msgid "Failed to parse local dbx"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось обработать локальную dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||||
msgid "Failed to reboot"
|
msgid "Failed to reboot"
|
||||||
msgstr "Не удалось перезагрузить"
|
msgstr "Не удалось перезагрузить"
|
||||||
@ -554,6 +646,11 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить"
|
|||||||
msgid "Failed to set splash mode"
|
msgid "Failed to set splash mode"
|
||||||
msgstr "Не удалось установить режим заставки"
|
msgstr "Не удалось установить режим заставки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
|
||||||
|
#. * in the users ESP -- which would be bad!
|
||||||
|
msgid "Failed to validate ESP contents"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось проверить содержимое ESP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Имя файла"
|
msgstr "Имя файла"
|
||||||
@ -566,6 +663,10 @@ msgstr "Подпись имени файла"
|
|||||||
msgid "Filename Source"
|
msgid "Filename Source"
|
||||||
msgstr "Имя файла источника"
|
msgstr "Имя файла источника"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
|
||||||
|
msgid "Filename required"
|
||||||
|
msgstr "Требуется имя файла"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||||
msgid "Firmware Base URI"
|
msgid "Firmware Base URI"
|
||||||
msgstr "Базовый URI прошивки"
|
msgstr "Базовый URI прошивки"
|
||||||
@ -582,6 +683,10 @@ msgstr "Фоновая служба обновления прошивки"
|
|||||||
msgid "Firmware Utility"
|
msgid "Firmware Utility"
|
||||||
msgstr "Средство работы с прошивками"
|
msgstr "Средство работы с прошивками"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
||||||
|
msgid "Firmware is not already blocked"
|
||||||
|
msgstr "Прошивка еще не заблокирована"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
|
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
|
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
|
||||||
@ -612,6 +717,14 @@ msgstr "Выполнить действие, игнорируя все пред
|
|||||||
msgid "Found"
|
msgid "Found"
|
||||||
msgstr "Найдено"
|
msgstr "Найдено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||||
|
msgid "GUID"
|
||||||
|
msgid_plural "GUIDs"
|
||||||
|
msgstr[0] "GUID"
|
||||||
|
msgstr[1] "GUID"
|
||||||
|
msgstr[2] "GUID"
|
||||||
|
msgstr[3] "GUID"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
msgctxt "A single GUID"
|
msgctxt "A single GUID"
|
||||||
msgid "GUID"
|
msgid "GUID"
|
||||||
@ -645,6 +758,10 @@ msgstr "Получить релизы для устройства"
|
|||||||
msgid "Gets the results from the last update"
|
msgid "Gets the results from the last update"
|
||||||
msgstr "Получить результаты с последнего обновления"
|
msgstr "Получить результаты с последнего обновления"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr "Высокий"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
||||||
msgid "Idle…"
|
msgid "Idle…"
|
||||||
msgstr "Бездействие…"
|
msgstr "Бездействие…"
|
||||||
@ -692,10 +809,37 @@ msgstr "Установка обновления прошивки…"
|
|||||||
msgid "Installing on %s…"
|
msgid "Installing on %s…"
|
||||||
msgstr "Установка на устройство %s…"
|
msgstr "Установка на устройство %s…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
|
||||||
|
msgid "Intel BootGuard"
|
||||||
|
msgstr "Intel BootGuard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
||||||
|
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
|
||||||
|
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
|
||||||
|
msgstr "Intel BootGuard защищено ACM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
||||||
|
#. * error policy is what to do on failure
|
||||||
|
msgid "Intel BootGuard error policy"
|
||||||
|
msgstr "Политика ошибок Intel BootGuard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
||||||
|
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
|
||||||
|
msgid "Intel BootGuard verified boot"
|
||||||
|
msgstr "Проверенная загрузка Intel BootGuard"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
||||||
msgid "Internal device"
|
msgid "Internal device"
|
||||||
msgstr "Внутреннее устройство"
|
msgstr "Внутреннее устройство"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
|
||||||
|
msgid "Issue"
|
||||||
|
msgid_plural "Issues"
|
||||||
|
msgstr[0] "Проблема"
|
||||||
|
msgstr[1] "Проблемы"
|
||||||
|
msgstr[2] "Проблем"
|
||||||
|
msgstr[3] "Проблема"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
|
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
|
||||||
msgid "Keyring"
|
msgid "Keyring"
|
||||||
msgstr "Хранилище ключей"
|
msgstr "Хранилище ключей"
|
||||||
@ -718,6 +862,18 @@ msgstr "Linux Vendor Firmware Service (стабильная прошивка)"
|
|||||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
||||||
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (тестовая прошивка)"
|
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (тестовая прошивка)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
|
||||||
|
msgid "Linux kernel"
|
||||||
|
msgstr "Ядро линукс"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
|
||||||
|
msgid "Linux kernel lockdown"
|
||||||
|
msgstr "Ядро линукс с функцией lockdown"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "List entries in dbx"
|
||||||
|
msgstr "Список записей в dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "List supported firmware updates"
|
msgid "List supported firmware updates"
|
||||||
msgstr "Вывести список поддерживаемых обновлений прошивки"
|
msgstr "Вывести список поддерживаемых обновлений прошивки"
|
||||||
@ -730,6 +886,14 @@ msgstr "Загрузка…"
|
|||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Заблокировано"
|
msgstr "Заблокировано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr "Низкий"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "Medium"
|
||||||
|
msgstr "Средний"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||||
msgid "Metadata URI"
|
msgid "Metadata URI"
|
||||||
msgstr "URI метаданных"
|
msgstr "URI метаданных"
|
||||||
@ -816,10 +980,26 @@ msgstr "ОК"
|
|||||||
msgid "OK!"
|
msgid "OK!"
|
||||||
msgstr "OK!"
|
msgstr "OK!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Only show single PCR value"
|
||||||
|
msgstr "Показывать только одно значение PCR"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Override the default ESP path"
|
msgid "Override the default ESP path"
|
||||||
msgstr "Переопределить путь ESP по умолчанию"
|
msgstr "Переопределить путь ESP по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||||
|
msgid "PATH"
|
||||||
|
msgstr "ПУТЬ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
|
||||||
|
msgid "Parsing dbx update…"
|
||||||
|
msgstr "Обработка обновления dbx…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
|
||||||
|
msgid "Parsing system dbx…"
|
||||||
|
msgstr "Обработка системной dbx…"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
@ -831,11 +1011,19 @@ msgstr "Полезная нагрузка"
|
|||||||
msgid "Percentage complete"
|
msgid "Percentage complete"
|
||||||
msgstr "Процент завершения"
|
msgstr "Процент завершения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
|
||||||
|
msgid "Perform operation?"
|
||||||
|
msgstr "Выполнить операцию?"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
|
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, введите число от 0 до %u:"
|
msgstr "Пожалуйста, введите число от 0 до %u:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
|
||||||
|
msgid "Pre-boot DMA protection"
|
||||||
|
msgstr "Предзагрузочная защита DMA"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
|
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
|
||||||
msgid "Previous version"
|
msgid "Previous version"
|
||||||
msgstr "Предыдущая версия"
|
msgstr "Предыдущая версия"
|
||||||
@ -850,9 +1038,17 @@ msgstr "Напечатать подробные отладочные отчёт
|
|||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Приоритет"
|
msgstr "Приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||||
|
msgid "Problems"
|
||||||
|
msgstr "Проблемы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Proceed with upload?"
|
msgid "Proceed with upload?"
|
||||||
msgstr "Продолжить загрузку?"
|
msgstr "Продолжить загрузку?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: a non-free software license
|
||||||
|
msgid "Proprietary"
|
||||||
|
msgstr "Проприетарная"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Query for firmware update support"
|
msgid "Query for firmware update support"
|
||||||
msgstr "Запросить поддержку обновления прошивки"
|
msgstr "Запросить поддержку обновления прошивки"
|
||||||
@ -922,6 +1118,10 @@ msgstr "Перезапуск устройства…"
|
|||||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||||
msgstr "Показать идентификаторы всех устройств на машине"
|
msgstr "Показать идентификаторы всех устройств на машине"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||||
|
msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action."
|
||||||
|
msgstr "Запустите команду «fwupdmgr sync-bkc», чтобы завершить действие."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
|
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
|
||||||
msgstr "Запустить процедуру очистки составного плагина, используя двоичную установку"
|
msgstr "Запустить процедуру очистки составного плагина, используя двоичную установку"
|
||||||
@ -930,9 +1130,21 @@ msgstr "Запустить процедуру очистки составног
|
|||||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||||
msgstr "Запустить процедуру подготовки составного плагина, используя двоичную установку"
|
msgstr "Запустить процедуру подготовки составного плагина, используя двоичную установку"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||||
msgstr "Сохранить состояние устройства в файл JSON между выполнениями"
|
msgstr "Дескриптор SPI BIOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
|
msgid "SPI BIOS region"
|
||||||
|
msgstr "Регион SPI BIOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
|
msgid "SPI lock"
|
||||||
|
msgstr "Блокировка SPI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
|
msgid "SPI write"
|
||||||
|
msgstr "Запись SPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
@ -1008,6 +1220,10 @@ msgstr "Показать историю обновлений прошивки"
|
|||||||
msgid "Show plugin verbose information"
|
msgid "Show plugin verbose information"
|
||||||
msgstr "Показать подробную информацию о плагине"
|
msgstr "Показать подробную информацию о плагине"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Show the calculated version of the dbx"
|
||||||
|
msgstr "Показать рассчитанную версию dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
||||||
msgstr "Показать журнал отладки с последней попытки обновления"
|
msgstr "Показать журнал отладки с последней попытки обновления"
|
||||||
@ -1046,9 +1262,17 @@ msgstr "Источник"
|
|||||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||||
msgstr "Определить идентификатор(ы) поставщика / продукта устройства DFU"
|
msgstr "Определить идентификатор(ы) поставщика / продукта устройства DFU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Specify the dbx database file"
|
||||||
|
msgstr "Указать файл базы данных dbx"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
||||||
msgstr "Определить количество байтов на передачу USB"
|
msgstr "Определить количество байтов на передачу USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
|
||||||
|
msgid "Successfully modified remote"
|
||||||
|
msgstr "Успешно изменено удалённое хранилище"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Сводка"
|
msgstr "Сводка"
|
||||||
@ -1074,6 +1298,10 @@ msgstr "Цель"
|
|||||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||||
msgstr "LVFS — это бесплатный сервис, действующий как независимое юридическое лицо, которое не имеет связи с системой $OS_RELEASE:NAME$. Ваш распространитель системы может не проверять какие-либо обновления прошивки на совместимость с системой или подключенными устройствами. Каждая прошивка поставляется только производителем оригинального оборудования."
|
msgstr "LVFS — это бесплатный сервис, действующий как независимое юридическое лицо, которое не имеет связи с системой $OS_RELEASE:NAME$. Ваш распространитель системы может не проверять какие-либо обновления прошивки на совместимость с системой или подключенными устройствами. Каждая прошивка поставляется только производителем оригинального оборудования."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
||||||
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
||||||
|
msgstr "Нет заблокированных файлов прошивки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||||
#. * the domain administrator
|
#. * the domain administrator
|
||||||
msgid "There is no approved firmware."
|
msgid "There is no approved firmware."
|
||||||
@ -1086,10 +1314,22 @@ msgstr "Эта программа может корректно работать
|
|||||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||||
msgstr "Этот репозиторий содержит прошивки, которое не запрещены, но все еще тестируются производителем оборудования. Вы должны убедиться, что у вас есть способ вручную понизить версию прошивки устройства в случае сбоя при обновлении."
|
msgstr "Этот репозиторий содержит прошивки, которое не запрещены, но все еще тестируются производителем оборудования. Вы должны убедиться, что у вас есть способ вручную понизить версию прошивки устройства в случае сбоя при обновлении."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
|
||||||
|
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
|
||||||
|
msgstr "Этот инструмент позволяет администратору применять обновления UEFI dbx."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
||||||
|
msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation."
|
||||||
|
msgstr "Этот инструмент позволяет администратору выполнять диагностику операции UpdateCapsule."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||||
msgstr "Этот инструмент может использовать только пользователь root"
|
msgstr "Этот инструмент может использовать только пользователь root"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
||||||
|
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
|
||||||
|
msgstr "Этот инструмент читает и обрабатывает журнал событий TPM, который заполняется системными прошивками."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
|
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
@ -1098,6 +1338,14 @@ msgstr "Тип"
|
|||||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||||
msgstr "Средство для прошивки UEFI"
|
msgstr "Средство для прошивки UEFI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
|
msgid "UEFI dbx Utility"
|
||||||
|
msgstr "Утилита для UEFI dbx"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
||||||
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
||||||
|
msgstr "Разблокированная прошивка:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Не зашифровано"
|
msgstr "Не зашифровано"
|
||||||
@ -1136,6 +1384,11 @@ msgstr "Неподдерживаемая фоновая служба верси
|
|||||||
msgid "Update Error"
|
msgid "Update Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка обновления"
|
msgstr "Ошибка обновления"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
|
||||||
|
msgid "Update Message"
|
||||||
|
msgstr "Сообщение об обновлении"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
|
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
|
||||||
msgid "Update State"
|
msgid "Update State"
|
||||||
msgstr "Обновить статус"
|
msgstr "Обновить статус"
|
||||||
@ -1175,6 +1428,10 @@ msgstr "Загрузить отчет сейчас?"
|
|||||||
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
|
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
|
||||||
msgstr "Загрузка отчетов о прошивке помогает поставщикам оборудования быстро определять неудачные и успешные обновления на реальных устройствах."
|
msgstr "Загрузка отчетов о прошивке помогает поставщикам оборудования быстро определять неудачные и успешные обновления на реальных устройствах."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
|
||||||
|
msgstr "Использовать вариативные флажки при установке прошивки"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
@ -1182,6 +1439,10 @@ msgstr "Имя пользователя"
|
|||||||
msgid "VID:PID"
|
msgid "VID:PID"
|
||||||
msgstr "VID:PID"
|
msgstr "VID:PID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
|
||||||
|
msgid "Validating ESP contents…"
|
||||||
|
msgstr "Проверка содержимого ESP…"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
||||||
msgid "Variant"
|
msgid "Variant"
|
||||||
msgstr "Вариант"
|
msgstr "Вариант"
|
||||||
@ -1234,6 +1495,10 @@ msgstr "Ваш распространитель системы может не
|
|||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "по умолчанию"
|
msgstr "по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
|
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
||||||
|
msgstr "Утилита для работы с записями журнала событий fwupd TPM"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
|
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
|
||||||
msgid "fwupd plugins"
|
msgid "fwupd plugins"
|
||||||
msgstr "плагины fwupd"
|
msgstr "плагины fwupd"
|
||||||
|
26
po/sv.po
26
po/sv.po
@ -88,12 +88,22 @@ msgstr "%s-enhetsuppdatering"
|
|||||||
msgid "%s Display Update"
|
msgid "%s Display Update"
|
||||||
msgstr "%s-skärmuppdatering"
|
msgstr "%s-skärmuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "%s-enhetsuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering"
|
msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "%s-flashenhetsuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||||
@ -116,6 +126,12 @@ msgstr "%s-musuppdatering"
|
|||||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||||
msgstr "%s-nätverksgränssnittsuppdatering"
|
msgstr "%s-nätverksgränssnittsuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
||||||
|
#. * SATA or NVMe disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s SSD Update"
|
||||||
|
msgstr "%s SSD-uppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Storage Controller Update"
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
||||||
@ -144,6 +160,12 @@ msgstr "%s Thunderbolt-styrenhetsuppdatering"
|
|||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "%s-pekplatteuppdatering"
|
msgstr "%s-pekplatteuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "%s USB-mottagaruppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -1920,10 +1942,6 @@ msgstr "UNDERSYSTEM DRIVRUTIN [ENHETS-ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Spara en fil som möjliggör generering av hårdvaru-ID:n"
|
msgstr "Spara en fil som möjliggör generering av hårdvaru-ID:n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Spara enhetstillstånd i en JSON-fil mellan körningar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Schemalägg om möjligt installationen till nästa uppstart"
|
msgstr "Schemalägg om möjligt installationen till nästa uppstart"
|
||||||
|
26
po/uk.po
26
po/uk.po
@ -84,12 +84,22 @@ msgstr "Оновлення для пристрою %s"
|
|||||||
msgid "%s Display Update"
|
msgid "%s Display Update"
|
||||||
msgstr "Оновлення дисплея %s"
|
msgstr "Оновлення дисплея %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "Оновлення для диска %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||||
msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s"
|
msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
||||||
|
msgstr "Оновлення для флеш-диска %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||||
@ -112,6 +122,12 @@ msgstr "Оновлення для миші %s"
|
|||||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||||
msgstr "Оновлення інтерфейсу мережі %s"
|
msgstr "Оновлення інтерфейсу мережі %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
||||||
|
#. * SATA or NVMe disk
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s SSD Update"
|
||||||
|
msgstr "Оновлення для SSD %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Storage Controller Update"
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
||||||
@ -140,6 +156,12 @@ msgstr "Оновлення контролера Thunderbolt %s"
|
|||||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||||
msgstr "Оновлення для сенсорної панелі %s"
|
msgstr "Оновлення для сенсорної панелі %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
||||||
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
||||||
|
msgstr "Оновлення USB-приймача %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||||
#. --
|
#. --
|
||||||
@ -1938,10 +1960,6 @@ msgstr "ПІДСИСТЕМА ДРАЙВЕР [ІД_ПРИСТРОЮ|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "Зберегти файл, за допомогою якого можна буде створити апаратні ідентифікатори"
|
msgstr "Зберегти файл, за допомогою якого можна буде створити апаратні ідентифікатори"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "Зберігати стан пристрою до файла JSON між виконаннями"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "Якщо можливо, запланувати встановлення на наступне перезавантаження"
|
msgstr "Якщо можливо, запланувати встановлення на наступне перезавантаження"
|
||||||
|
@ -1663,10 +1663,6 @@ msgstr "子系统 驱动 [设备ID|GUID]"
|
|||||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||||
msgstr "保存允许生成硬件 ID 的文件"
|
msgstr "保存允许生成硬件 ID 的文件"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
|
||||||
msgstr "在执行之间保存设备状态到 JSON 文件"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||||
msgstr "如有可能,安排安装到下次重启"
|
msgstr "如有可能,安排安装到下次重启"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user