virt-viewer/po/ru.po
2012-03-07 10:20:59 +00:00

525 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2010.
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:638
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:652
msgid "Target"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:653
msgid "The target of the binding"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:668
msgid "Source Property"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:669
msgid "The property on the source to bind"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:684
msgid "Target Property"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:685
msgid "The property on the target to bind"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:699
msgid "Flags"
msgstr ""
#: ../src/gbinding.c:700
msgid "The binding flags"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
msgstr "Выполнить '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
msgid "Display version information"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
msgid "Display verbose information"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Уровень увеличения окна, в процентах"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
msgid "Display debugging information"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
msgid "Open connection using Spice controller communication"
msgstr ""
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
msgid "- Remote viewer client"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] URI\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:223
msgid "Display disabled by controller"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:654
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:708
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:722
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:732
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr ""
#: ../src/remote-viewer.c:737
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr ""
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:272
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:613
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:695
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:770
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Подключение по ssh не удалось."
#: ../src/virt-viewer-app.c:772
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "Не удалось подключиться к каналу, поддерживается только sshю."
#: ../src/virt-viewer-app.c:784
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Подключение к каналу не поддерживается."
#: ../src/virt-viewer-app.c:864
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:994
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1044
msgid "Connected to graphic server"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1070
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1119
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-app.c:1127
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s версия %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
msgid "Wait for domain to start"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "— графическая консоль виртуальной машины"
#: ../src/virt-viewer-main.c:116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr "\nФормат: %s [ПАРАМЕТРЫ] ИМЯ_ДОМЕНА|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#. Create the widgets
#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:804
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812
#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
msgid "USB device selection"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer-window.c:892
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
#. <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
#: ../src/virt-viewer-window.c:901
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr ""
#. translators: <space>
#: ../src/virt-viewer-window.c:905
msgid " "
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:144
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:321
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:474
msgid "Finding guest domain"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:478
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "Не удалось найти гостевой домен %s"
#: ../src/virt-viewer.c:490
msgid "Checking guest domain status"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:497
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:504
msgid "Waiting for guest domain to start server"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "Не удалось подключиться к libvirt через URI %s"
#: ../src/virt-viewer.c:625
msgid "[none]"
msgstr "[нет]"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * End:
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
msgid "Release cursor"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
msgid "Smartcard insertion"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
msgid "Smartcard removal"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_PrintScreen"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
msgid "_Send key"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
msgid "_Zoom"
msgstr ""