From c24fcc2ddff5bf910c563efb571a7586afcf87ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bozzo Date: Tue, 10 Aug 2010 18:03:39 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to French (fr) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/fr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 22f8506..fca801c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,62 +3,68 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sam Friedmann , 2010. +# Boris BARNIER , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer.tip.fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-21 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 11:21+1000\n" -"Last-Translator: Sam Friedmann \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-29 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-29 23:31+0200\n" +"Last-Translator: Boris BARNIER \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/main.c:34 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: ../src/main.c:52 +#: ../src/main.c:53 msgid "Run '" msgstr "Exécuter '" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:56 msgid "display version information" msgstr "afficher les informations sur la version" -#: ../src/main.c:57 +#: ../src/main.c:58 msgid "display verbose information" msgstr "afficher les informations détaillées" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:60 msgid "direct connection with no automatic tunnels" msgstr "connexion directe sans tunnels automatiques" -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:62 msgid "connect to hypervisor" msgstr "connecter à l'hyperviseur" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:64 msgid "wait for domain to start" msgstr "attendez que le domaine démarre" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:66 msgid "reconnect to domain upon restart" msgstr "reconnecter au domaine lors du redémarrage" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:68 +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage" + +#: ../src/main.c:70 msgid "display debugging information" msgstr "afficher les informations de débogage" #. Setup command line options -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:82 msgid "- Virtual machine graphical console" msgstr "- Console graphique de la machine virtuelle" -#: ../src/main.c:95 +#: ../src/main.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -73,22 +79,22 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../src/viewer.c:878 +#: ../src/viewer.c:909 #, c-format msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour l'invité %s" -#: ../src/viewer.c:884 +#: ../src/viewer.c:915 #, c-format msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" msgstr "Impossible de déterminer l'hôte VNC pour l'invité %s" -#: ../src/viewer.c:984 +#: ../src/viewer.c:1015 #, c-format msgid "Unable to connect to the VNC server %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC %s" -#: ../src/viewer.c:1001 +#: ../src/viewer.c:1032 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" @@ -97,7 +103,7 @@ msgstr "" "Authentification avec le serveur VNC impossible à %s:%s\n" "Réessayer d'établir la connexion ?" -#: ../src/viewer.c:1019 +#: ../src/viewer.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s\n" @@ -106,17 +112,17 @@ msgstr "" "Authentification avec le serveur VNC impossible à %s\n" "Type %d d'authentification non pris en charge" -#: ../src/viewer.c:1111 +#: ../src/viewer.c:1142 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" msgstr "Impossible de trouver le domaine invité %s" -#: ../src/viewer.c:1213 +#: ../src/viewer.c:1246 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" msgstr "Impossible de se connecter à libvirt avec URI %s" -#: ../src/viewer.c:1214 +#: ../src/viewer.c:1247 msgid "[none]" msgstr "[aucun]" @@ -163,19 +169,22 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier\n" "sous les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL) publiée par\n" "la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit\n" "(à votre gré) une version plus récente.\n" "\n" "Ce logiciel est distribué dans l'espoir d'être nécessité, mais N'EST PAS\n" "garanti ; et ne comporte pas de GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE\n" -"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU\n" +"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale " +"GNU\n" "pour obtenir plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec\n" "ce logiciel. Si ce n'est pas le cas, envoyez un courrier à la\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307 USA\n" #: ../src/about.glade.h:20 msgid "virt-manager.org" @@ -294,18 +303,23 @@ msgid "_View" msgstr "Affic_hage" #: ../src/viewer.glade.h:23 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/viewer.glade.h:24 msgid "gtk-about" msgstr "gtk-about" -#: ../src/viewer.glade.h:24 +#: ../src/viewer.glade.h:25 msgid "gtk-quit" msgstr "gtk-quit" -#: ../src/viewer.glade.h:25 +#: ../src/viewer.glade.h:26 msgid "page 1" msgstr "page 1" -#: ../src/viewer.glade.h:26 +#: ../src/viewer.glade.h:27 msgid "page 2" msgstr "page 2" +