diff --git a/po/as.po b/po/as.po index ba0d971..f54da15 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -41,24 +41,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -77,10 +86,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপসমূহ অভিগম কৰক" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -153,25 +159,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "চেনেললে সংযোগ অসমৰ্থিত।" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "হাইপাৰভাইছৰলে সংযোগ কৰক" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল।" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰলে সংযোগিত" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "গ্ৰাফিক চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰা হৈ আছে" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -192,53 +198,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "হটকি'সমূহ স্বনিৰ্বাচন কৰক" @@ -280,9 +244,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -340,6 +301,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -423,15 +387,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -465,35 +429,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora অনুবাদ দল" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা " -"প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব পাৰিব " -"অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো " -"পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" -"\n" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ৱাৰেন্টি " -"নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি " -"নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" -"\n" -"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License ৰ কপি এটা " -"পাইছে; যদি নাই, Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA লে " -"লিখক\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -537,6 +472,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -647,9 +587,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -674,10 +611,7 @@ msgstr "দৰ্শন কৰক (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "জুম কৰক (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -699,8 +633,95 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল।" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা " +#~ "প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব পাৰিব " +#~ "অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো " +#~ "পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ৱাৰেন্টি " +#~ "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি " +#~ "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" +#~ "\n" +#~ "আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License ৰ কপি এটা " +#~ "পাইছে; যদি নাই, Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA " +#~ "লে লিখক\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 88b8ddc..8a730e6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,24 +40,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Натиснете %s за освобождаване на показалеца)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Достъп до отдалечени десктопи" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,25 +157,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Свързване към канал не се поддържа." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Свързване към хипервайзор" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Връзката към ssh пропадна." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Свързан към графичен сървър" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Свързване към графичен сървър" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -188,53 +194,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Настройка на клавишни комбинации" @@ -276,9 +240,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Неуспешно инициализиране на връзка" @@ -336,6 +297,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -418,15 +382,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Изберете USB устройства за пренасочване" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -462,36 +426,6 @@ msgstr "" "The Fedora Translation Team\n" "Валентин Ласков, 2012" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Тази програма е свободен софтуер; Вие можете да я разпространявате\n" -"и/или променяте под условията на GNU General Public License, както е " -"публикуван от\n" -"Free Software Foundation; версия 2 на лиценза, или по (ваше усмотрение),\n" -"която и да е по-късна версия.\n" -"\n" -"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n" -"но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ; без дори косвена гаранция за\n" -"ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте\n" -"GNU General Public License за повече подробности.\n" -"\n" -"Вие би трябвало да сте получили копие на GNU General Public License\n" -"заедно с тази програма; ако не, пишете на Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -535,6 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -645,9 +584,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -672,10 +608,7 @@ msgstr "_Изглед" msgid "_Zoom" msgstr "_Мащабиране" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -697,8 +630,97 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Натиснете %s за освобождаване на показалеца)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Връзката към ssh пропадна." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Тази програма е свободен софтуер; Вие можете да я разпространявате\n" +#~ "и/или променяте под условията на GNU General Public License, както е " +#~ "публикуван от\n" +#~ "Free Software Foundation; версия 2 на лиценза, или по (ваше усмотрение),\n" +#~ "която и да е по-късна версия.\n" +#~ "\n" +#~ "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n" +#~ "но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ; без дори косвена гаранция за\n" +#~ "ПРОДАВАЕМОСТ или ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте\n" +#~ "GNU General Public License за повече подробности.\n" +#~ "\n" +#~ "Вие би трябвало да сте получили копие на GNU General Public License\n" +#~ "заедно с тази програма; ако не, пишете на Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 3035264..7270bd6 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -45,23 +45,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" msgstr "" msgid "Loading..." @@ -80,10 +89,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -156,25 +162,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "সমর্থন বিনা চ্যানেলের সাথে সংযোগ করা হবে।" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -193,54 +199,12 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" - msgid "Customise hotkeys" msgstr "" @@ -281,9 +245,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "সংযোগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ" @@ -341,6 +302,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -423,15 +387,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -465,37 +429,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora-র অনুবাদকদের দল" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " -"Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ " -"অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" -"\n" -"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু \n" -"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম " -"সাধনের \n" -"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License " -"পড়ুন।\n" -"\n" -"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " -"উচিত; \n" -"না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " -"Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -539,6 +472,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -649,9 +587,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -676,10 +611,7 @@ msgstr "প্রদর্শন (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -701,8 +633,92 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " +#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ " +#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, " +#~ "কিন্তু \n" +#~ "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম " +#~ "সাধনের \n" +#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License " +#~ "পড়ুন।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +#~ "উচিত; \n" +#~ "না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " +#~ "Inc., \n" +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index bfd2446..33b27f4 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -42,24 +42,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -77,10 +86,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "রিমোট ডেস্কটপ অ্যাক্সেস করুন" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -153,25 +159,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "সমর্থন বিনা চ্যানেলের সাথে সংযোগ করা হবে।" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "গ্রাফিক সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -192,53 +198,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "কাস্টোমাইজ হটকী" @@ -280,9 +244,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "সংযোগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ" @@ -340,6 +301,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -424,15 +388,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -466,37 +430,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora-র অনুবাদকদের দল" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " -"Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ " -"অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" -"\n" -"এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু \n" -"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম " -"সাধনের \n" -"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License " -"পড়ুন।\n" -"\n" -"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " -"উচিত; \n" -"না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " -"Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -540,6 +473,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -650,9 +588,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -677,10 +612,7 @@ msgstr "প্রদর্শন (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -702,8 +634,98 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " +#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ " +#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, " +#~ "কিন্তু \n" +#~ "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম " +#~ "সাধনের \n" +#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License " +#~ "পড়ুন।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +#~ "উচিত; \n" +#~ "না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, " +#~ "Inc., \n" +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a66da70..1dd4944 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:02+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -49,24 +49,33 @@ msgstr "" "Ús: %s [OPCIONS] [ID|UUID|NOM-DOMINI]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versió %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Premeu %s per alliberar el punter)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." @@ -86,10 +95,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Accediu a escriptoris remots" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "L'adreça és massa llarga per al socket_path UNIX: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -168,25 +174,25 @@ msgstr "Trieu una màquina virtual" msgid "Close" msgstr "Tanca" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "La connexió al canal no és compatible." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Connecta a l'hipervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "La connexió per ssh ha fallat." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "S'ha connectat al servidor gràfic" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "S'està connectant al servidor gràfic" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Ha fallat la connexió al sòcol UNIX: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Adreça de la connexió" @@ -207,53 +213,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "No s'ha pogut obrir la sessió d'oVirt:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Ha fallat la creació del sòcol UNIX: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Retrocés" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_ Supr" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Personalitza les dreceres de teclat" @@ -295,9 +259,6 @@ msgstr "Ha fallat el canvi de DE" msgid "Failed to connect: " msgstr "Ha fallat la connexió: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "No s'han pogut capturar els noms dels CD" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Ha fallat la inicialització de la connexió" @@ -355,6 +316,9 @@ msgstr "Nom" msgid "Name:" msgstr "Nom:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "No s'ha seleccionat cap connexió" @@ -447,15 +411,15 @@ msgstr "Selecciona l'ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccioneu els dispositius USB per a la redirecció" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu id." +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu nom" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu uuid" - msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" @@ -489,35 +453,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Robert Antoni Buj i Gelonch " -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" -"d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal com\n" -"la publica la Free Software Foundation; amb la versió 2 de la Llicència, o\n" -"(si ho preferiu) amb qualsevol versió posterior.\n" -"\n" -"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que us sigui útil, però\n" -"SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols amb la garantia de COMERCIALITZACIÓ\n" -"o APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència pública\n" -"general de GNU per a més detalls.\n" -"\n" -"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general de GNU\n" -"amb aquest programa; si no fos així, escriviu a la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -561,8 +496,13 @@ msgstr "No es pot connectar a oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "No es pot determinar el format de la imatge per al fitxer '%s'" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Error sense especificar" @@ -671,9 +611,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Surt" @@ -698,10 +635,7 @@ msgstr "_Visualitza" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "Ha fallat l'anàlisi de l'uri d'ovirt" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -723,8 +657,127 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "La MV oVirt %s no s'està executant" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "Només s'admeten connexions SSH o sòcol UNIX." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Premeu %s per alliberar el punter)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "L'adreça és massa llarga per al socket_path UNIX: %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "La connexió per ssh ha fallat." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Ha fallat la connexió al sòcol UNIX: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Ha fallat la creació del sòcol UNIX: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Retrocés" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_ Supr" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "No s'han pogut capturar els noms dels CD" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu id." + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o " +#~ "modificar\n" +#~ "d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal com\n" +#~ "la publica la Free Software Foundation; amb la versió 2 de la Llicència, " +#~ "o\n" +#~ "(si ho preferiu) amb qualsevol versió posterior.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquest programa es distribueix amb l'esperança que us sigui útil, però\n" +#~ "SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols amb la garantia de COMERCIALITZACIÓ\n" +#~ "o APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència pública\n" +#~ "general de GNU per a més detalls.\n" +#~ "\n" +#~ "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general de GNU\n" +#~ "amb aquest programa; si no fos així, escriviu a la Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconegut" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "Ha fallat l'anàlisi de l'uri d'ovirt" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "Només s'admeten connexions SSH o sòcol UNIX." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ac9f0fa..b0b67db 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-05 06:57+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -46,26 +46,33 @@ msgstr "" "Použití: %s [VOLBY] [ID|UUID|NAZEV-DOMENY]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - -# auto translated by TM merge from project: libvirt, version: master, DocId: -# libvirt +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s verze %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s – %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(kurzor uvolníte stisknutím %s)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Načítání…" @@ -83,10 +90,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Přístup ke vzdáleným plochám" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Adresa je příliš dlouhá pro unixovou socket_path: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -167,25 +171,25 @@ msgstr "Zvolte virtuální stroj" msgid "Close" msgstr "Zavřít" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Připojení ke kanálu není podporováno." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Připojit k hypervizoru" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Připojení k ssh se nezdařilo." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Připojeno ke grafickému serveru" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Připojování ke grafickému serveru" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Připojování k unixovému soketu se nezdařilo: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Adresa spojení" @@ -206,53 +210,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Nedaří se otevřít oVirt relaci:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Vytváření unixového soketu se nezdařilo: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Přizpůsobit klávesové zkratky" @@ -295,9 +257,6 @@ msgstr "Nepodařilo se vyměnit CD" msgid "Failed to connect: " msgstr "Nepodařilo se připojit:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Nepodařilo se získat názvy CD" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Nepodařilo se navázat spojení" @@ -363,6 +322,9 @@ msgstr "Název" msgid "Name:" msgstr "Název:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Nebylo zvoleno žádné spojení" @@ -461,16 +423,15 @@ msgstr "Vybrat ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte USB zařízení, které chcete přesměrovat" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho identifikátoru" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho názvu" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" -"Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho nikde se neopakujícího identifikátoru" - # auto translated by TM merge from project: OSCAP Anaconda Addon, version: # master, DocId: oscap-anaconda-addon msgid "Selected" @@ -510,34 +471,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Překladatelský tým projektu Fedora" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Tento program je svobodný software, můžete ho šířit dál v původní či " -"upravené podobě za podmínek GNU Obecné veřejné licence (GPL), jak je vydána " -"nadací Free Software Foundation (nadace pro svobodný software), a to buď ve " -"verzi 2 této licence, nebo (dle vaší volby) libovolné novější.\n" -"\n" -"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLI ZÁRUK, " -"ani bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. " -"Podrobnosti viz GNU General Public License.\n" -"\n" -"Společně s tímto programem byste měli obdržet kopii GNU General Public " -"License. Pokud tomu tak není, napište do Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -582,10 +515,13 @@ msgstr "Nedaří se připojit k oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "U souboru „%s“ se nedaří zjistit formát obrazu" -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: -# cockpit +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Neurčená chyba" @@ -706,9 +642,6 @@ msgstr "Vy_pnout" msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - # auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master, # DocId: po/blivet-gui msgid "_Quit" @@ -739,10 +672,7 @@ msgstr "_Zobrazit" msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížení" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "nepodařilo se vyhodnotit ovirt uri" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" # auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master, @@ -766,9 +696,131 @@ msgstr "oVirt virt. stroj %s má neznámý typ zobrazení: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt virt. stroj %s není spuštěný" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" -"je podporováno pouze spojení prostřednictvím ssh nebo unixových soketů." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +# auto translated by TM merge from project: libvirt, version: master, DocId: +# libvirt +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s – %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(kurzor uvolníte stisknutím %s)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Adresa je příliš dlouhá pro unixovou socket_path: %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Připojení k ssh se nezdařilo." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Připojování k unixovému soketu se nezdařilo: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Vytváření unixového soketu se nezdařilo: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Nepodařilo se získat názvy CD" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho identifikátoru" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "" +#~ "Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho nikde se neopakujícího " +#~ "identifikátoru" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tento program je svobodný software, můžete ho šířit dál v původní či " +#~ "upravené podobě za podmínek GNU Obecné veřejné licence (GPL), jak je " +#~ "vydána nadací Free Software Foundation (nadace pro svobodný software), a " +#~ "to buď ve verzi 2 této licence, nebo (dle vaší volby) libovolné novější.\n" +#~ "\n" +#~ "Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLI " +#~ "ZÁRUK, ani bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO " +#~ "KONKRÉTNÍ ÚČEL. Podrobnosti viz GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ "Společně s tímto programem byste měli obdržet kopii GNU General Public " +#~ "License. Pokud tomu tak není, napište do Free Software Foundation, Inc., " +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# cockpit +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznámý" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "nepodařilo se vyhodnotit ovirt uri" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "" +#~ "je podporováno pouze spojení prostřednictvím ssh nebo unixových soketů." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index df3d6d5..1f4e6ba 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-25 08:53+0000\n" "Last-Translator: Thomas Eichhorn \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -52,24 +52,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s Version %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -89,10 +98,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Zugriff auf Remote-Desktops" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -173,25 +179,25 @@ msgstr "Wählen Sie eine virtuelle Maschine" msgid "Close" msgstr "Schließen" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Verbindung zu dem Kanal wird nicht unterstützt." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Verbinden mit Hypervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Verbunden mit Grafikserver" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Verbinden mit Grafikserver" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -212,53 +218,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Konnte oVirt-Sitzung nicht öffnen: " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Unix-Socket konnte nicht erstellt werden: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Strg+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Strg+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Strg+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Strg+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Strg+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Strg+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Strg+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Strg+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Strg+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Strg+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Strg+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Strg+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Strg+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Strg+Alt+_Entf" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "eigene angepasste Hotkeys" @@ -300,9 +264,6 @@ msgstr "Fehler beim Wechseln der CD" msgid "Failed to connect: " msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "CD-Namen konnten nicht abgerufen werden" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Initiieren der Verbindung fehlgeschlagen" @@ -360,6 +321,9 @@ msgstr "Name" msgid "Name:" msgstr "Name:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Es wurde keine Verbindung gewählt" @@ -446,15 +410,15 @@ msgstr "ISO-Abbild auswählen" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "USB-Gerät zur Weiterleitung wählen" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" @@ -488,35 +452,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Das Fedora Übersetzungs-Team" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -560,8 +495,13 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Unspezifizierter Fehler" @@ -670,9 +610,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -697,10 +634,7 @@ msgstr "_Ansicht" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "Parsen von ovirt uri fehlgeschlagen" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -722,8 +656,114 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt VM %s läuft nicht" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "Es werden nur SSH und Unix-Sockets unterstützt." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Unix-Socket konnte nicht erstellt werden: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Strg+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Strg+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Strg+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Strg+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Strg+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Strg+Alt+_Rücktaste" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Strg+Alt+_Entf" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "CD-Namen konnten nicht abgerufen werden" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "Parsen von ovirt uri fehlgeschlagen" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "Es werden nur SSH und Unix-Sockets unterstützt." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5313a0a..6d73eda 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-05 07:06+0000\n" "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -57,24 +57,33 @@ msgstr "" "\n" "Uso: %s [OPCIONES] [ID|UUID|NOMBRE-DOMINIO]\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versión %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -93,10 +102,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Acceso a escritorios remotos" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "La dirección es demasiado larga para el socket_path de UNIX: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -175,25 +181,25 @@ msgstr "Elija una máquina virtual" msgid "Close" msgstr "Cerrar" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "La conexión al canal no está soportada." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Conectar al hipervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Falló la conexión a ssh." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Conectado al servidor gráfico" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Conectando al servidor gráfico" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Falló la conexión al socket UNIX: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Dirección de conexión" @@ -214,53 +220,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "No se pudo abrir la sesión oVirt" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Falló la creación del socket UNIX: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Retroceso" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Supr" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Personalizar teclas calientes" @@ -302,9 +266,6 @@ msgstr "No se pudo cambiar el CD" msgid "Failed to connect: " msgstr "Falló al conectarse a:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "No se pudieron obtener los nombres de CD" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "No se pudo inicializar la conexión" @@ -362,6 +323,9 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "No se seleccionó ninguna conexión" @@ -453,15 +417,15 @@ msgstr "Elija ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos USB para redirigir" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por nombre" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por uuid" - msgid "Selected" msgstr "Seleccionado|" @@ -495,35 +459,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "El Equipo de Traducción de Fedora" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Este programa es de software libre; puede distribuirlo y modificarlo bajo " -"los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " -"Software Foundation, ya sea la versiṕn 2 de la licencia o (su opción) una " -"versión posterior.\n" -"\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " -"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de comerciabilidad o " -"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Ver la GNU General Public License " -"para más detalles. \n" -"\n" -"Debe de haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto " -"con este programa, si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EE.UU. \n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -567,8 +502,13 @@ msgstr "No se pudo conectar con oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "No se pudo inferir el formato de la imagen '%s'" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" @@ -677,9 +617,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "_Ajustes" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Salir" @@ -704,10 +641,7 @@ msgstr "_Ver" msgid "_Zoom" msgstr "_Enfoque" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "fallo en análisis uri de ovirt" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -729,8 +663,125 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "la MV oVirt %s no está ejecutándose" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "sólo se permiten las conexiones por SSH o socket UNIX." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "La dirección es demasiado larga para el socket_path de UNIX: %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Falló la conexión a ssh." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Falló la conexión al socket UNIX: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Falló la creación del socket UNIX: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Retroceso" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Supr" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "No se pudieron obtener los nombres de CD" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por id" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa es de software libre; puede distribuirlo y modificarlo bajo " +#~ "los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " +#~ "Software Foundation, ya sea la versiṕn 2 de la licencia o (su opción) una " +#~ "versión posterior.\n" +#~ "\n" +#~ "Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN " +#~ "NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de comerciabilidad o " +#~ "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Ver la GNU General Public License " +#~ "para más detalles. \n" +#~ "\n" +#~ "Debe de haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU " +#~ "junto con este programa, si no, escriba a la Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EE.UU. \n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "fallo en análisis uri de ovirt" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "sólo se permiten las conexiones por SSH o socket UNIX." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b4ab691..21fe04d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,23 +40,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" msgstr "" msgid "Loading..." @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,23 +157,23 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "" -msgid "Connecting to graphic server" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +msgid "Connecting to graphic server" msgstr "" msgid "Connection _Address" @@ -188,52 +194,10 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" msgstr "" msgid "Customise hotkeys" @@ -276,9 +240,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "" @@ -336,6 +297,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -418,15 +382,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -460,22 +424,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -519,6 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -629,9 +582,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -656,10 +606,7 @@ msgstr "_Ikusi" msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -681,5 +628,11 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9cdee5d..862452d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:18+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -54,24 +54,33 @@ msgstr "" "Usage : %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -89,10 +98,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Accéder à des bureaux distants" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "L'adresse est trop longue pour le socket_path Unix : %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -173,25 +179,25 @@ msgstr "Choisissez une machine virtuelle" msgid "Close" msgstr "Fermer" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "La connexion au canal n'est pas prise en charge." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Se connecter à l'hyperviseur" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "La connexion ssh a échoué." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Connecté au serveur d'affichage" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Connexion au serveur d'affichage" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "La connexion au socket Unix a échoué : %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Adresse de la connexion" @@ -212,53 +218,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Impossible d'ouvrir une session oVirt : " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "La création du socket Unix a échoué : %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Effacer" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Suppr" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier" @@ -300,9 +264,6 @@ msgstr "Échec du changement de CD" msgid "Failed to connect: " msgstr "Échec de connexion :" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Échec de la récupération des noms des CD" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Impossible d'initier la connexion" @@ -360,6 +321,9 @@ msgstr "Nom" msgid "Name:" msgstr "Nom :" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Aucune connexion n'a été choisie" @@ -452,15 +416,15 @@ msgstr "Sélectionnez l'ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son nom" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son uuid" - msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" @@ -494,35 +458,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "L'équipe de traduction de Fedora" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -569,8 +504,13 @@ msgstr "Incapable de se connecter à oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Incapable de déterminer le format d'image du fichier « %s »" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -679,9 +619,6 @@ msgstr "Éteindre" msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" @@ -706,10 +643,7 @@ msgstr "_Affichage" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "impossible d'analyser l'URI oVirt" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -731,8 +665,126 @@ msgstr "Le type d'affichage de la VM oVirt %s est inconnu : %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt VM %s n'est pas en cours d'exécution" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "seul les connexions via socket Unix ou SSH sont prises en charge." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "L'adresse est trop longue pour le socket_path Unix : %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "La connexion ssh a échoué." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "La connexion au socket Unix a échoué : %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "La création du socket Unix a échoué : %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Effacer" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Suppr" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Échec de la récupération des noms des CD" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son id" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Inconnu" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "impossible d'analyser l'URI oVirt" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "seul les connexions via socket Unix ou SSH sont prises en charge." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 08970c1..4ba7a5e 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -41,24 +41,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -76,10 +85,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "દૂરસ્થ ડેસ્કટોપો માં પ્રવેશો" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -152,25 +158,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ચેનલમાં જોડાવાનુ બિનઆધારભૂત છે." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ગ્રાફિક સર્વરમાં જોડાયેલ છે" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ગ્રાફિક સર્વરમાં જોડાઇ રહ્યા છે" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -191,53 +197,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "ટૂંકીકીઓ કસ્ટમાઇઝ કરો" @@ -279,9 +243,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "જોડાણને પ્રારંભ કરવાનુ નિષ્ફળ" @@ -339,6 +300,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -421,15 +385,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "પુનર્નિર્દેશન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -463,35 +427,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora અનુવાદ ટીમ" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -535,6 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -645,9 +585,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -672,10 +609,7 @@ msgstr "દૃશ્ય (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "નાનુંમોટુ કરો (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -697,8 +631,96 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index d005cc7..5767c83 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -43,24 +43,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -78,10 +87,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप की पहुँच लें" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -154,25 +160,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr " चैनल से कनेक्ट करना असहायक" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "हाइपरविजर से कनेक्ट करें" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से जुड़ा" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट हो रहा है." -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -191,53 +197,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "हॉटकी मनपसंद बनाएँ" @@ -279,9 +243,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "कनेक्शन आरंभ करने में विफल" @@ -339,6 +300,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -421,15 +385,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -463,33 +427,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "फेडोरा अनुवाद टीम" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"यह प्रोग्राम मुफ्त सॉफ्टवेयर का है: आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित जीएनयू " -"जनरल पब्लिक लाइसेंस; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प के अनुसार) बाद के किसी " -"संस्करण की शर्तों के तहत पुनर्वितरित और / संशोधित कर सकते हैं .\n" -"\n" -"इस कार्यक्रम को इस उम्मीद से वितरित किया गया है कि यह बिना किसी वारंटी;व्यापारिकता " -"की अप्रत्यक्ष वारंटी या किसी खास उद्देश्य के लिए उपयुक्तता के बिना उपयोगी होगा. अधिक " -"जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें.\n" -"\n" -"आप इस प्रोग्राम के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रतिलिपि प्राप्त करेगे; अगर " -"नहीं, फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन को लिखे, Inc. 59 मंदिर प्लेस, 330 सूट, बोस्टन, एमए " -"02111-1307, संयुक्त राज्य अमेरिका\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -533,6 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -643,9 +585,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -670,10 +609,7 @@ msgstr "दृश्य (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "ज़ूम (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -695,8 +631,93 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "यह प्रोग्राम मुफ्त सॉफ्टवेयर का है: आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित " +#~ "जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प के अनुसार) " +#~ "बाद के किसी संस्करण की शर्तों के तहत पुनर्वितरित और / संशोधित कर सकते हैं .\n" +#~ "\n" +#~ "इस कार्यक्रम को इस उम्मीद से वितरित किया गया है कि यह बिना किसी वारंटी;" +#~ "व्यापारिकता की अप्रत्यक्ष वारंटी या किसी खास उद्देश्य के लिए उपयुक्तता के बिना उपयोगी " +#~ "होगा. अधिक जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें.\n" +#~ "\n" +#~ "आप इस प्रोग्राम के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रतिलिपि प्राप्त करेगे; अगर " +#~ "नहीं, फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन को लिखे, Inc. 59 मंदिर प्लेस, 330 सूट, बोस्टन, एमए " +#~ "02111-1307, संयुक्त राज्य अमेरिका\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 231bd3d..40bbab4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:29+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,24 +53,33 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓK] [AZONOSÍTÓ|UUID|DOMAIN-NÉV]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s – %s verzió" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Nyomja meg a(z) %s billentyűt a mutató eleresztéséhez)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." @@ -89,11 +98,8 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Távoli számítógépek elérése" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "A cím túl hosszú a Unix foglalat útvonalhoz: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" -msgstr "Egy hiba a következő fájlátvitelek sikertelenségét okozta:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" @@ -171,25 +177,25 @@ msgstr "Válasszon egy virtuális gépet" msgid "Close" msgstr "Bezárás" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "A csatornához kapcsolódás nem támogatott." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Csatlakozás a hypervisorhoz" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "SSH kapcsolat sikertelen." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Csatlakozva a grafikus kiszolgálóhoz" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Csatlakozás a grafikus kiszolgálóhoz" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "A Unix foglalathoz kapcsolódás meghiúsult: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "Kapcsolódási _cím" @@ -210,53 +216,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Az oVirt munkamenet nem nyitható meg: " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "A Unix foglalat létrehozása meghiúsult: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk testreszabása" @@ -299,9 +263,6 @@ msgstr "A CD cseréje meghiúsult" msgid "Failed to connect: " msgstr "Kapcsolódás sikertelen: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "A CD nevek lekérése meghiúsult" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Sikertelen kapcsolatindítás" @@ -359,6 +320,9 @@ msgstr "Név" msgid "Name:" msgstr "Név:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Nem került kiválasztásra kapcsolat" @@ -452,15 +416,15 @@ msgstr "Válasszon ISO-t" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Válassza ki a virtuális gépet csak az azonosítója alapján" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Válassza ki a virtuális gépet csak a neve alapján" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Válassz ki a virtuális gépet csak az UUID-ja alapján" - msgid "Selected" msgstr "Kiválasztva" @@ -494,35 +458,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "A Fedora fordítói csapata" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software\n" -"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely\n" -"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -"\n" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n" -"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n" -"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -"\n" -"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta " -"meg,\n" -"írjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n" -"Levélcímük: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -566,8 +501,13 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni az oVirthez" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Nem határozható meg a képfájl formátuma a(z) „%s” fájlnál" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Meghatározatlan hiba" @@ -676,9 +616,6 @@ msgstr "_Leállítás" msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" - msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" @@ -703,11 +640,8 @@ msgstr "_Nézet" msgid "_Zoom" msgstr "Nagyí_tás" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "nem sikerült feldolgozni az ovirt URI-t" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" -msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" +msgstr "" msgid "label" msgstr "címke" @@ -728,8 +662,136 @@ msgstr "A(z) %s oVirt VM megjelenítő típusa ismeretlen: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "A(z) %s oVirt VM nem fut" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "csak az SSH vagy a Unix foglalat kapcsolat támogatott." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Nyomja meg a(z) %s billentyűt a mutató eleresztéséhez)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "A cím túl hosszú a Unix foglalat útvonalhoz: %s" + +#~ msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +#~ msgstr "Egy hiba a következő fájlátvitelek sikertelenségét okozta:" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "SSH kapcsolat sikertelen." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "A Unix foglalathoz kapcsolódás meghiúsult: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "A Unix foglalat létrehozása meghiúsult: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "A CD nevek lekérése meghiúsult" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Válassza ki a virtuális gépet csak az azonosítója alapján" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Válassz ki a virtuális gépet csak az UUID-ja alapján" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +#~ "Software\n" +#~ "Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " +#~ "bármely\n" +#~ "későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem\n" +#~ "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n" +#~ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További\n" +#~ "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" +#~ "\n" +#~ "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem " +#~ "kapta meg,\n" +#~ "írjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n" +#~ "Levélcímük: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ismeretlen" + +#~ msgid "_PrintScreen" +#~ msgstr "_PrintScreen" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "nem sikerült feldolgozni az ovirt URI-t" + +#~ msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +#~ msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "csak az SSH vagy a Unix foglalat kapcsolat támogatott." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4c3b585..c7aef62 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-23 12:53+0000\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,24 +57,33 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONI] [ID|UUID|NOME-DOMINIO]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versione %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." @@ -92,11 +101,8 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Accedi a desktop remoti" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Il percorso è troppo lungo per un socket UNIX: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" -msgstr "A causa di un errore i seguenti trasferimenti di file sono falliti:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" @@ -174,25 +180,25 @@ msgstr "Seleziona una macchina virtuale" msgid "Close" msgstr "Chiudi" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Connessione a canali non supportata." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Connetti all'hypervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Connessione a ssh fallita." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Connesso al server grafico" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Connessione al server grafico in corso" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Connessione al socket UNIX fallita: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Indirizzo connessione" @@ -213,53 +219,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Impossibile aprire la sessione oVirt: " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Creazione socket UNIX fallita: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Personalizza i tasti di scelta rapida" @@ -301,9 +265,6 @@ msgstr "Cambio del CD fallito" msgid "Failed to connect: " msgstr "Connessione fallita: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Recupero dei nomi dei CD fallito" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Inizializzazione connessione fallita" @@ -361,6 +322,9 @@ msgstr "Nome" msgid "Name:" msgstr "Nome:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Nessuna connessione selezionata" @@ -411,8 +375,8 @@ msgstr "Rilascia il cursore" msgid "" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" msgstr "" -"Formato rimappatura tasti tasto=mod+tasto es. " -"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" +"Formato rimappatura tasti tasto=mod+tasto es. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1," +"ALT_L=Void" msgid "Remote Viewer" msgstr "Visualizzatore remoto" @@ -454,15 +418,15 @@ msgstr "Seleziona ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo nome" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo UUID" - msgid "Selected" msgstr "Selezionato" @@ -496,35 +460,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Il Fedora Translation Team" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Questo programma è un software libero, è possibile ridistribuirlo e/o " -"modificarlo in conformità alle disposizioni della GNU General Public License " -"come viene pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della " -"licenza o (a scelta) tutte le versioni successive.\n" -"\n" -"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma " -"SENZA ALCUNA GARANZIA, e senza garanzia implicita di COMMERCIALIZZAZIONE o " -"di ADATTAMENTO AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " -"GNU General Public License.\n" -"\n" -"Insieme a questo programma deve essere fornita una copia della GNU General " -"Public License; in caso contrario scrivere alla Free Software Foundation, " -"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -570,8 +505,13 @@ msgstr "Impossibile connettersi a oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare il formato di immagine del file '%s'" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Errore non specificato" @@ -680,9 +620,6 @@ msgstr "_Spegni" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Esci" @@ -707,11 +644,8 @@ msgstr "_Visualizza" msgid "_Zoom" msgstr "_Ingrandimento" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "impossibile analizzare ovirt uri" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" -msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" +msgstr "" msgid "label" msgstr "etichetta" @@ -732,8 +666,131 @@ msgstr "La VM di oVirt %s ha un tipo di display sconosciuto: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "La VM di oVirt %s non è in esecuzione" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Il percorso è troppo lungo per un socket UNIX: %s" + +#~ msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +#~ msgstr "A causa di un errore i seguenti trasferimenti di file sono falliti:" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Connessione a ssh fallita." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Connessione al socket UNIX fallita: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Creazione socket UNIX fallita: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Recupero dei nomi dei CD fallito" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo id" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo UUID" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma è un software libero, è possibile ridistribuirlo e/o " +#~ "modificarlo in conformità alle disposizioni della GNU General Public " +#~ "License come viene pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 " +#~ "della licenza o (a scelta) tutte le versioni successive.\n" +#~ "\n" +#~ "Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma " +#~ "SENZA ALCUNA GARANZIA, e senza garanzia implicita di COMMERCIALIZZAZIONE " +#~ "o di ADATTAMENTO AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli " +#~ "consultare la GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ "Insieme a questo programma deve essere fornita una copia della GNU " +#~ "General Public License; in caso contrario scrivere alla Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Sconosciuto" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "impossibile analizzare ovirt uri" + +#~ msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +#~ msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 54f6594..ee4b166 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Hajime Taira \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -52,24 +52,33 @@ msgstr "" "使い方: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s バージョン %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." @@ -89,10 +98,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "リモートデスクトップにアクセスする" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "アドレスはUNIX ソケットパスに対して長すぎます: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -171,25 +177,25 @@ msgstr "仮想マシンの選択" msgid "Close" msgstr "閉じる" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "サポートされないチャネルに接続します。" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ハイパーバイザーに接続" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "SSH への接続に失敗しました。" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "グラフィックサーバーに接続" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "グラフィックサーバーに接続中" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "UNIXソケットの接続に失敗しました: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "接続先アドレス(_A)" @@ -210,53 +216,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "oVirt セッションを開けません:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F10(_0)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F1(_1)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F2(_2)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F3(_3)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F4(_4)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F5(_5)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F6(_6)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F7(_7)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F8(_8)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F9(_9)" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D)" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "ホットキーのカスタマイズ" @@ -298,9 +262,6 @@ msgstr "CDの変更に失敗しました" msgid "Failed to connect: " msgstr "接続に失敗しました:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "CDイメージ名の取得に失敗しました" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "接続の初期化に失敗しました" @@ -358,6 +319,9 @@ msgstr "名前" msgid "Name:" msgstr "名前:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "接続が選択されていません" @@ -450,15 +414,15 @@ msgstr "ISO を選択する" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "IDのみから仮想マシンを選択" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "名前のみから仮想マシンを選択" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "uuidのみから仮想マシンを選択" - msgid "Selected" msgstr "選択済み" @@ -492,35 +456,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "The Fedora Translation Team" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -563,8 +498,13 @@ msgstr "oVirtに接続できません" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のイメージフォーマットを決めることができません。" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "原因不明のエラー" @@ -673,9 +613,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "終了 (_Q)" @@ -700,10 +637,7 @@ msgstr "表示(_V)" msgid "_Zoom" msgstr "ズーム(_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "oVirt URI の構文解析に失敗しました" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -725,8 +659,126 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt上の仮想マシン %s は稼働していません" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "SSHまたはunixソケット接続のみがサポートされています。" +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "アドレスはUNIX ソケットパスに対して長すぎます: %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "SSH への接続に失敗しました。" + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "UNIXソケットの接続に失敗しました: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10(_0)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1(_1)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2(_2)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3(_3)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4(_4)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5(_5)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6(_6)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7(_7)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8(_8)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9(_9)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D)" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "CDイメージ名の取得に失敗しました" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "IDのみから仮想マシンを選択" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "uuidのみから仮想マシンを選択" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "不明" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "oVirt URI の構文解析に失敗しました" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "SSHまたはunixソケット接続のみがサポートされています。" #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 8bba190..9e3b159 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -41,24 +41,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -76,10 +85,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -152,25 +158,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -191,53 +197,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು" @@ -279,9 +243,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -339,6 +300,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -423,15 +387,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -465,35 +429,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "ಫೆಡೋರ ಟ್ರಾನ್ಸಲೇಶನ್ ಟೀಮ್" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -536,6 +471,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -646,9 +586,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -673,10 +610,7 @@ msgstr "ನೋಟ (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -698,8 +632,96 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 26fb2e1..2e686df 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -42,24 +42,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -77,10 +86,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "원격 데스크톱 액세스 " #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -153,25 +159,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "지원되지 않는 채널에 연결합니다. " msgid "Connect to hypervisor" msgstr "하이퍼바이저에 연결 " -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh 연결을 실패했습니다. " - msgid "Connected to graphic server" msgstr "그래픽 서버에 연결 " +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "그래픽 서버에 연결 중 " -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -190,53 +196,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D) " +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "핫키 사용자 정의 " @@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "연결 초기화 실패 " @@ -338,6 +299,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -420,15 +384,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "리디렉션을 위한 USB 장치 선택 " -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -462,35 +426,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora 번역팀 " -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -533,6 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -643,9 +583,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -670,10 +607,7 @@ msgstr "보기(_V)" msgid "_Zoom" msgstr "줌(_Z) " -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -695,8 +629,96 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh 연결을 실패했습니다. " + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace(_B)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del(_D) " + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 3bb05d8..6136ab9 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,24 +40,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(പോയിന്റര്‍ വിടുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "വിദൂര പണിയിടങ്ങളിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുക" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,25 +157,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ചാനലിലേക്കുള്ള കണക്ഷനു് പിന്തുണയില്ല." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ഗ്രാഫിക് സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -190,53 +196,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "എഴുപ്പവഴികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക" @@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "കണക്ഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -338,6 +299,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -420,15 +384,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -462,33 +426,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "ഫെഡോറാ പ്രാദേശികവത്കരണ സംഘം" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആകുന്നു; നിങ്ങള്‍ക്കിത് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക്ലൈസന്‍സിന്റെ നിബന്ധനകള്‍ " -"പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ താല്‍പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ ലക്കം) വീണ്ടും " -"വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ ആണ് ഈ ലൈസന്‍സ് " -"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n" -"\n" -"വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഈ പ്രോഗ്രാം വിതരണം ചെയ്തത്.ഇതിന് വാറന്റി " -"ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n" -"\n" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, " -"ഇല്ലായെങ്കില്‍, ‌താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -532,6 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -642,9 +584,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -669,10 +608,7 @@ msgstr "_കാഴ്ച" msgid "_Zoom" msgstr "_വലുതാക്കുക" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -694,8 +630,94 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(പോയിന്റര്‍ വിടുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആകുന്നു; നിങ്ങള്‍ക്കിത് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക്ലൈസന്‍സിന്റെ " +#~ "നിബന്ധനകള്‍ പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ താല്‍പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ " +#~ "ലക്കം) വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ ആണ് " +#~ "ഈ ലൈസന്‍സ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n" +#~ "\n" +#~ "വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഈ പ്രോഗ്രാം വിതരണം ചെയ്തത്.ഇതിന് " +#~ "വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n" +#~ "\n" +#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, " +#~ "ഇല്ലായെങ്കില്‍, ‌താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index a2535f6..e2ead6d 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,24 +40,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "दूरस्त डेस्कटॉपकरिता प्रवेश" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,25 +157,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "वाहिनीसह जोडणी असमर्थीत आहे." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "हायपरवाइजरसह जोडणी करा" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh सह जोडणी अपयशी." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ग्राफिक सर्व्हरसह जोडणी केली" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ग्राफिक सर्व्हरसह जोडणी करत आहे" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -190,53 +196,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "हॉटकिज पसंतीचे करा" @@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "जोडणी सुरू करण्यास अपयशी" @@ -338,6 +299,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -420,15 +384,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "रिडायरेक्शनकरीता USB साधने पसंत करा" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -462,35 +426,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora भाषांतरन गट" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -534,6 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -644,9 +584,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -671,10 +608,7 @@ msgstr "अवलोकन (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "झूम करा (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -696,8 +630,96 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh सह जोडणी अपयशी." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10 (_0)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1 (_1)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2 (_2)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3 (_3)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4 (_4)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5 (_5)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6 (_6)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7 (_7)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8 (_8)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9 (_9)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace (_B)" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del (_D)" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index def8151..0cb3e2b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -40,23 +40,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr "" - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" msgstr "" msgid "Loading..." @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,23 +157,23 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Tilkobling til SSH feilet." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "" -msgid "Connecting to graphic server" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +msgid "Connecting to graphic server" msgstr "" msgid "Connection _Address" @@ -188,52 +194,10 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" msgstr "" msgid "Customise hotkeys" @@ -276,9 +240,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Klarte ikke å sette opp tilkobling" @@ -336,6 +297,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -418,15 +382,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Velg USB-enheter for omdirigering" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -460,22 +424,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -519,6 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -629,9 +582,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -656,10 +606,7 @@ msgstr "" msgid "_Zoom" msgstr "" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -681,5 +628,11 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Tilkobling til SSH feilet." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 23d9010..519892a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 12:29+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,24 +49,33 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIES] [ID|UUID|DOMEIN-NAAM]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versie %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Druk op %s om wijzer vrij te geven)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." @@ -85,11 +94,8 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Toegang tot bureaubladen op afstand" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Adres is te lang voor unix socket_path: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" -msgstr "Door een fout zijn de volgende bestandsoverdrachten mislukt:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" @@ -167,25 +173,25 @@ msgstr "Kies een virtuele machine" msgid "Close" msgstr "Afsluiten" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Verbinding maken met kanaal wordt niet ondersteund." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Verbindt met hypervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Verbinden met ssh mislukte." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Verbonden met grafische server" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Verbinding maken met grafische server" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Verbinden met unix socket mislukt: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "Verbindings_adres" @@ -206,53 +212,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Kan oVirt-sessie niet openen: " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Aanmaken van unix socket mislukt: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Pas sneltoetsen aan" @@ -294,9 +258,6 @@ msgstr "CD veranderen mislukt" msgid "Failed to connect: " msgstr "Kon niet verbinden: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Kan CD-namen niet ophalen" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Verbinding initiëren mislukte" @@ -354,6 +315,9 @@ msgstr "Naam" msgid "Name:" msgstr "Naam:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Er is geen verbinding gekozen" @@ -404,8 +368,8 @@ msgstr "Geef cursor vrij" msgid "" "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" msgstr "" -"Herindeling toetsenformat key = keymod + key bijv. " -"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" +"Herindeling toetsenformat key = keymod + key bijv. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT" +"+F1,ALT_L=Void" msgid "Remote Viewer" msgstr "Viewer op afstand" @@ -448,15 +412,15 @@ msgstr "Selecteer ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecteer USB apparaten voor omleiding" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op ID" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op naam" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op uuid" - msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" @@ -490,35 +454,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Het Fedora vertaal team" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -562,8 +497,13 @@ msgstr "Kan niet verbinden met oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Kan beeldformaat niet bepalen voor bestand '%s'" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Niet-gespecificeerde fout" @@ -672,9 +612,6 @@ msgstr "_Uitschakelen" msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "_Schermafdruk" - msgid "_Quit" msgstr "_Stoppen" @@ -699,11 +636,8 @@ msgstr "_View" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "kon ovirt uri niet ontleden" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" -msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" +msgstr "" msgid "label" msgstr "label" @@ -724,8 +658,135 @@ msgstr "oVirt VM %s heeft onbekend display type: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt VM %s is niet actief" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "alleen SSH of unix socket verbindingen worden ondersteund." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Druk op %s om wijzer vrij te geven)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Adres is te lang voor unix socket_path: %s" + +#~ msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +#~ msgstr "Door een fout zijn de volgende bestandsoverdrachten mislukt:" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Verbinden met ssh mislukte." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Verbinden met unix socket mislukt: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Aanmaken van unix socket mislukt: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Kan CD-namen niet ophalen" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op ID" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekend" + +#~ msgid "_PrintScreen" +#~ msgstr "_Schermafdruk" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "kon ovirt uri niet ontleden" + +#~ msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +#~ msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "alleen SSH of unix socket verbindingen worden ondersteund." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index e57854d..079f2de 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,24 +40,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -76,10 +85,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "ସୁଦୂର ଡେସ୍କଟପ ଗୁଡିକୁ ଅଭିଗମ କରନ୍ତୁ" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -152,25 +158,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ ଅସମର୍ଥିତ।" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "hypervisor ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ଆଲେଖି ସର୍ଭର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ଆଲେଖିକ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -189,53 +195,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "ହଟ-କିଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" @@ -277,9 +241,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr " ସଂଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -337,6 +298,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -419,15 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -461,35 +425,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora ଅନୁବାଦନ ଗୋଷ୍ଠି" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -533,6 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -643,9 +583,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -670,10 +607,7 @@ msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -695,8 +629,96 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 26e22e4..8c1fb99 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -41,24 +41,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -76,10 +85,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "ਦੁਰੇਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਦਖਲ ਦਿਓ" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -152,25 +158,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨੂੰ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -189,53 +195,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "hotkeys ਚੁਣਿੰਦਾਪਨ ਕਰੋ" @@ -277,9 +241,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -337,6 +298,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -419,15 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਲਈ USB ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -461,35 +425,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n" -"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n" -"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ 2, ਜਾਂ\n" -"(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਸੰਸਕਰਣ\n" -"\n" -"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n" -"ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n" -"ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n" -"GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n" -"\n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n" -"ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n" -"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -533,6 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -643,9 +583,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -670,10 +607,7 @@ msgstr "ਵੇਖੋ (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -695,8 +629,95 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n" +#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜੋ ਫਰੀ\n" +#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ; ਲਾਈਸੰਸ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ 2, ਜਾਂ\n" +#~ "(ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਕੋਈ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਸੰਸਕਰਣ\n" +#~ "\n" +#~ "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵਰਤਣਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ,\n" +#~ "ਪਰ ਕਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ; ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਪਾਰਿਕਤਾ ਵਾਰੰਟੀ\n" +#~ "ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ। ਵਧੇਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ\n" +#~ "GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਵੇਖੋ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੰਸ ਦੀ ਕਾਪੀ\n" +#~ "ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਜੇ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਈਊਨਡੇਸ਼ਨ,\n" +#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ਨੂੰ ਲਿਖੋ\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6dd82be..d59eabc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:07+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s w wersji %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s — %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie…" @@ -87,11 +96,8 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Dostęp do zdalnych pulpitów" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Adres jest za długi dla ścieżki gniazda uniksowego: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" -msgstr "Błąd spowodował niepowodzenie przesłania tych plików:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" @@ -169,25 +175,25 @@ msgstr "Wybór maszyny wirtualnej" msgid "Close" msgstr "Zamknij" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Łączenie z kanałem jest nieobsługiwane." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Łączy z nadzorcą" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Połączenie z usługą ssh się nie powiodło." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Połączono z serwerem grafiki" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Łączenie z serwerem grafiki" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Połączenie z gniazdem uniksowym się nie powiodło: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Adres połączenia" @@ -208,53 +214,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Nie można otworzyć sesji oVirt: " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Utworzenie gniazda uniksowego się nie powiodło: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Dostosowuje skróty" @@ -298,9 +262,6 @@ msgstr "Zmiana płyty CD się nie powiodła" msgid "Failed to connect: " msgstr "Połączenie się nie powiodło: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Pobranie nazw płyt CD się nie powiodło" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Zainicjowanie połączenia się nie powiodło" @@ -358,6 +319,9 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Nie wybrano połączenia" @@ -450,15 +414,15 @@ msgstr "Wybierz plik ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej identyfikator" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej nazwę" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej UUID" - msgid "Selected" msgstr "Wybrane" @@ -492,37 +456,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Zespół tłumaczenia Fedory" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n" -"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n" -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — według\n" -"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" -"\n" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n" -"— jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n" -"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu\n" -"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\n" -"Publiczną GNU.\n" -"\n" -"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n" -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie\n" -"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite\n" -"330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -567,8 +500,13 @@ msgstr "Nie można połączyć z oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Nie można ustalić formatu obrazu dla pliku „%s”" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" @@ -677,9 +615,6 @@ msgstr "Wyłą_cz" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "_Print Screen" - msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" @@ -704,11 +639,8 @@ msgstr "_Widok" msgid "_Zoom" msgstr "P_owiększenie" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "przetworzenie adresu URI oVirt się nie powiodło" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" -msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" +msgstr "" msgid "label" msgstr "etykieta" @@ -729,8 +661,143 @@ msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s ma nieznany typ ekranu: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s nie jest uruchomiona" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "obsługiwane są tylko połączenia gniazd SSH lub UNIX." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s — %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Adres jest za długi dla ścieżki gniazda uniksowego: %s" + +#~ msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +#~ msgstr "Błąd spowodował niepowodzenie przesłania tych plików:" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Połączenie z usługą ssh się nie powiodło." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Połączenie z gniazdem uniksowym się nie powiodło: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Utworzenie gniazda uniksowego się nie powiodło: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Pobranie nazw płyt CD się nie powiodło" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej identyfikator" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej UUID" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać " +#~ "dalej\n" +#~ "i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, " +#~ "wydanej\n" +#~ "przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — " +#~ "według\n" +#~ "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" +#~ "\n" +#~ "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on " +#~ "użyteczny\n" +#~ "— jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n" +#~ "PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. " +#~ "W celu\n" +#~ "uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją\n" +#~ "Publiczną GNU.\n" +#~ "\n" +#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n" +#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli " +#~ "nie\n" +#~ "— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +#~ "Suite\n" +#~ "330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznane" + +#~ msgid "_PrintScreen" +#~ msgstr "_Print Screen" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "przetworzenie adresu URI oVirt się nie powiodło" + +#~ msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +#~ msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "obsługiwane są tylko połączenia gniazd SSH lub UNIX." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0b04247..25fbb0e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:04+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo de Araujo Sousa Fonseca " "\n" @@ -42,23 +42,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr "" - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" msgstr "" msgid "Loading..." @@ -77,10 +86,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -153,23 +159,23 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "" -msgid "Connecting to graphic server" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +msgid "Connecting to graphic server" msgstr "" msgid "Connection _Address" @@ -190,52 +196,10 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" msgstr "" msgid "Customise hotkeys" @@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "" @@ -338,6 +299,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -420,15 +384,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -462,22 +426,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -521,6 +469,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -631,9 +584,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -658,10 +608,7 @@ msgstr "" msgid "_Zoom" msgstr "" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -683,5 +630,44 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dffc22d..5330dab 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-02 12:44+0000\n" "Last-Translator: Henrique Montemor Junqueira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -47,24 +47,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -83,12 +92,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Acesso remoto computadores" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" -"O endereço é muito longo para o unix socket_path (caminho do soquete unix) : " -"%s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -166,25 +170,25 @@ msgstr "Escolha uma máquina virtual" msgid "Close" msgstr "Feche" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "A conexão com o canal não é suportada." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Conectar ao hypervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Falha ao conectar com o ssh." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Conectado ao servidor de gráfico" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Conectando ao servidor de gráfico" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Conexão com o soquete do unix falhou: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "Endereço _Conexão" @@ -205,53 +209,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "não foi possível abrir a sessão do oVirt:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Criação do soquete unix falhou: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Personalize teclas de atalho " @@ -293,9 +255,6 @@ msgstr "Falha ao alterar o CD" msgid "Failed to connect: " msgstr "Falha ao conectar-se: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Falha ao buscar nomes de CD" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Falha ao iniciar a conexão " @@ -353,6 +312,9 @@ msgstr "Nome" msgid "Name:" msgstr "Nome:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Nenhuma conexão selecionada" @@ -445,15 +407,15 @@ msgstr "Selecione o arquivo ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecionar os dispositivos do USB para redirecionamento" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo seu id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo nome" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo seu uuid" - msgid "Selected" msgstr "Selecionado" @@ -487,35 +449,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "A equipe de Tradução do Fedora " -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " -"sob os termos do GNU - General Public License como publicado pela Fundação " -"de Software Livre; tanto a versão 2 da Licensa quanto (na sua opinião) " -"qualquer versão posterior a esta.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído esperando que seja útiil, \n" -"mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem até mesmo a garantia implicada de " -"MERCANTIBILIDADE ou SERVIÇO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Seja GNU - " -"General Public License para mais detalhes. \n" -"\n" -"Você deve ter recebido uma cópia do GNU - General Public License junto com " -"este programa; Caso não o tenha recebido, escreva para a Fundação de " -"Software Livre, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -561,8 +494,13 @@ msgstr "Não é possível conectar-se ao oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Não é possível determinar o formato da imagem para o arquivo '%s'" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Erro não especificado" @@ -671,9 +609,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Sair" @@ -698,10 +633,7 @@ msgstr "_Visualizar" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "falha ao analisar o uri do ovirt" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -723,8 +655,128 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "A MV %s no oVirt não está em execução" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "Somente conexões SSH ou soquete unix são suportadas." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "" +#~ "O endereço é muito longo para o unix socket_path (caminho do soquete " +#~ "unix) : %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Falha ao conectar com o ssh." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Conexão com o soquete do unix falhou: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Criação do soquete unix falhou: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Falha ao buscar nomes de CD" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo seu id" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo seu uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-" +#~ "lo sob os termos do GNU - General Public License como publicado pela " +#~ "Fundação de Software Livre; tanto a versão 2 da Licensa quanto (na sua " +#~ "opinião) qualquer versão posterior a esta.\n" +#~ "\n" +#~ "Este programa é distribuído esperando que seja útiil, \n" +#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem até mesmo a garantia implicada de " +#~ "MERCANTIBILIDADE ou SERVIÇO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Seja GNU - " +#~ "General Public License para mais detalhes. \n" +#~ "\n" +#~ "Você deve ter recebido uma cópia do GNU - General Public License junto " +#~ "com este programa; Caso não o tenha recebido, escreva para a Fundação de " +#~ "Software Livre, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "falha ao analisar o uri do ovirt" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "Somente conexões SSH ou soquete unix são suportadas." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 140a626..0d805d8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-19 08:47+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Astankov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -57,24 +57,33 @@ msgstr "" "Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ID|UUID|ИМЯ-ДОМЕНА]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s — %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -94,10 +103,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Доступ к удалённому рабочему столу" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Слишком длинный адрес для Unix socket_path: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -177,25 +183,25 @@ msgstr "Выберите виртуальную машину" msgid "Close" msgstr "Закрыть" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Подключение к каналу не поддерживается." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Подключиться к гипервизору" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Ошибка соединения SSH." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Установлено соединение с графическим сервером" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Подключение к графическому серверу" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Ошибка подключения к сокету Unix: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Адрес подключения" @@ -216,53 +222,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Не удалось открыть сеанс oVirt:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Ошибка создания сокета Unix: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Настроить комбинации клавиш" @@ -304,9 +268,6 @@ msgstr "Ошибка изменения CD-диска" msgid "Failed to connect: " msgstr "Не удалось подключиться:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Ошибка получения имён CD-дисков" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Не удалось установить соединение" @@ -364,6 +325,9 @@ msgstr "Имя" msgid "Name:" msgstr "Имя:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Соединение не выбрано" @@ -456,15 +420,15 @@ msgstr "Выбор ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выбор USB-устройств для перенаправления" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Выбирать виртуальную машину только по идентификатору" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Выбирать виртуальную машину только по имени" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Выбирать виртуальную машину только по UUID" - msgid "Selected" msgstr "Выбрано" @@ -498,38 +462,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Команда локализации Fedora" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Эта программа относится к категории свободного программного обеспечения;\n" -"её изменение и распространение допускается в соответствии с условиями \n" -"лицензии GNU General Public License 2 или любой более поздней версии, \n" -"опубликованной фондом свободного программного обеспечения. \n" -"\n" -"Программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n" -"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,\n" -"В ТОМ ЧИСЛЕ БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И \n" -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. \n" -"Подробную информацию можно найти в тексте лицензии GNU General Public " -"License. \n" -"\n" -"Копия лицензии GNU General Public License предоставляется вместе с этой " -"программой.\n" -"Адрес фонда: Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -574,8 +506,13 @@ msgstr "Не удаётся подключиться к oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Не удалось определить формат изображения для файла «%s»" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Неопределённая ошибка" @@ -684,9 +621,6 @@ msgstr "_Выключение" msgid "_Preferences" msgstr "_Настройка" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" @@ -711,10 +645,7 @@ msgstr "_Просмотр" msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "не удалось обработать oVirt uri" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -736,8 +667,128 @@ msgstr "Неизвестный тип дисплея виртуальной ма msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "Виртуальная машина oVirt %s не работает" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "поддерживается только подключение по SSH или через сокет Unix." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s — %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Слишком длинный адрес для Unix socket_path: %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Ошибка соединения SSH." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Ошибка подключения к сокету Unix: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Ошибка создания сокета Unix: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Ошибка получения имён CD-дисков" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Выбирать виртуальную машину только по идентификатору" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Выбирать виртуальную машину только по UUID" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Эта программа относится к категории свободного программного обеспечения;\n" +#~ "её изменение и распространение допускается в соответствии с условиями \n" +#~ "лицензии GNU General Public License 2 или любой более поздней версии, \n" +#~ "опубликованной фондом свободного программного обеспечения. \n" +#~ "\n" +#~ "Программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, \n" +#~ "но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,\n" +#~ "В ТОМ ЧИСЛЕ БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И \n" +#~ "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. \n" +#~ "Подробную информацию можно найти в тексте лицензии GNU General Public " +#~ "License. \n" +#~ "\n" +#~ "Копия лицензии GNU General Public License предоставляется вместе с этой " +#~ "программой.\n" +#~ "Адрес фонда: Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Неизвестно" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "не удалось обработать oVirt uri" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "поддерживается только подключение по SSH или через сокет Unix." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ab29aa4..e136ed3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,24 +40,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Stlačte %s pre uvoľnenie ukazovateľa)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,25 +157,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Pripájanie na hypervízor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh spojenie zlyhalo." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Pripájanie na grafický server" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -188,54 +194,12 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" - msgid "Customise hotkeys" msgstr "" @@ -276,9 +240,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Zlyhala inicializácia spojenia" @@ -336,6 +297,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -418,15 +382,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -460,22 +424,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -520,6 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -630,9 +583,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -657,10 +607,7 @@ msgstr "_Zobraziť" msgid "_Zoom" msgstr "" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -682,5 +629,56 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Stlačte %s pre uvoľnenie ukazovateľa)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh spojenie zlyhalo." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d1b0835..7e807ec 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 03:45+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -51,24 +51,33 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGOR] [ID|UUID|DOMÄNNAMN]\n" "\n" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Tryck %s för att släppa markören)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Laddar…" @@ -86,10 +95,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Gå till fjärrskrivbord" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Adressen är för lång för en unix-uttagssökväg: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -168,25 +174,25 @@ msgstr "Välj en virtuell maskin" msgid "Close" msgstr "Stäng" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Anslutning till kanalen stödjs inte." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "Anslut till hypervisorn" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Anslutning till ssh misslyckades." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Ansluten till grafikserver" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Anslutning till grafikserver" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Att ansluta till ett unix-uttag misslyckades: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "Anslutnings_adress" @@ -207,53 +213,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Kunde inte öppna oVirt-sessionen:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Att skapa et unix-uttag misslyckades: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Baksteg" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Anpassa snabbtangenter" @@ -295,9 +259,6 @@ msgstr "Misslyckades med att byta CD" msgid "Failed to connect: " msgstr "Misslyckades att ansluta:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Misslyckades att hämta CD-namn" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Misslyckades att initiera anslutningen" @@ -355,6 +316,9 @@ msgstr "Namn" msgid "Name:" msgstr "Namn:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Ingen anslutning valdes" @@ -444,15 +408,15 @@ msgstr "Välj ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Välj USB-enheter att omdirigera" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Välj den virtuella maskinen endast via dess id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Välj den virtuella maskinen endast vi dess namn" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Välj den virtuella maskinen endast via dess uuid" - msgid "Selected" msgstr "Vald" @@ -486,35 +450,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedoras översättningsgrupp" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller " -"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av " -"Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon " -"senare version.\n" -"\n" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " -"NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR " -"NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " -"information.\n" -"\n" -"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " -"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -558,8 +493,13 @@ msgstr "Kan inte ansluta till oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Kan inte avgöra avbildsformatet för filen ”%s”" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" @@ -668,9 +608,6 @@ msgstr "_Stäng av" msgid "_Preferences" msgstr "_Egenskaper" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" @@ -695,10 +632,7 @@ msgstr "_Visa" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "kunde inte analysera ovirt-uri" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -720,8 +654,125 @@ msgstr "oVirt-VM %s har en okänd display-typ: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt-VM %s kör inte" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." -msgstr "endast SSH- eller unix-uttagsförbindelser stödjs." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." +msgstr "" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Adressen är för lång för en unix-uttagssökväg: %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Anslutning till ssh misslyckades." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Att ansluta till ett unix-uttag misslyckades: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Att skapa et unix-uttag misslyckades: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Baksteg" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Misslyckades att hämta CD-namn" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Välj den virtuella maskinen endast via dess id" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Välj den virtuella maskinen endast via dess uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller " +#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av " +#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon " +#~ "senare version.\n" +#~ "\n" +#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men " +#~ "UTAN NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller " +#~ "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " +#~ "ytterligare information.\n" +#~ "\n" +#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med " +#~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 " +#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "kunde inte analysera ovirt-uri" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "endast SSH- eller unix-uttagsförbindelser stödjs." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0011c14..8a9ac89 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -42,24 +42,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -77,10 +86,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "தொலை பணிமேடைகளை அணுகுதல்" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -153,25 +159,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "சேனலுடன் இணைப்பு துணைபுரியவில்லை." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "ஹைபர்வைசருடன் இணைக்கவும்" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh-உடன் இணைக்க முடியவில்லை." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "வரைகலை சேவையகத்துடன் இணைக்கப்பட்டது" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "வரைகலை சேவையகத்துடன் இணைக்கிறது" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -192,53 +198,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "குறுக்குவிசைகளை தனிப்பயனாக்கவும்" @@ -280,9 +244,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "இணைப்பை துவக்க முடியவில்லை" @@ -340,6 +301,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -424,15 +388,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "மறுதிசையிட USB சாதனங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -466,35 +430,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -538,6 +473,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -650,9 +590,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -677,10 +614,7 @@ msgstr "பார்வை (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -702,8 +636,96 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh-உடன் இணைக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index ae4ee52..6f4b6cb 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -41,24 +41,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -76,10 +85,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "దూరపు డెస్క్టాప్లు యాక్సెస్" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -152,25 +158,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "చానల్ అనుసంధానంకు తోడ్పాటులేదు." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానమవ్వు" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమైంది" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "గ్రాఫిక్ సేవికకు అనుసంధానమౌతోంది" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -189,53 +195,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "అనుకూలీకరించి హాట్కీస్" @@ -277,9 +241,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "అనుసంధానం సిద్దపరచుటకు విఫలమైంది" @@ -337,6 +298,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -419,15 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలను యెంపికచేయి" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -461,35 +425,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora అనువాద సమూహం" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n" -"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n" -"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n" -"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" -"\n" -"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n" -"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n" -"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n" -"చూడండి.\n" -"\n" -"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n" -"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -533,6 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -643,9 +583,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -670,10 +607,7 @@ msgstr "దర్శించు (_V)" msgid "_Zoom" msgstr "జూమ్ (_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -695,8 +629,95 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు." + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n" +#~ "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n" +#~ "సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n" +#~ "(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" +#~ "\n" +#~ "పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n" +#~ "అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n" +#~ "కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n" +#~ "చూడండి.\n" +#~ "\n" +#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n" +#~ "పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., Temple Place,\n" +#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 76c590e..91a3374 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/" @@ -40,23 +40,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" msgstr "" msgid "Loading..." @@ -75,10 +84,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -151,25 +157,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Ssh bağlantısı başarısız oldu." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Grafik sunucuya bağlandı" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Grafik sunucuya bağlanıyor" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -188,54 +194,12 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" - msgid "Customise hotkeys" msgstr "" @@ -276,9 +240,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "" @@ -336,6 +297,9 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "" @@ -418,15 +382,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -460,22 +424,6 @@ msgstr "" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora Çeviri Ekibi" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -519,6 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "" @@ -629,9 +582,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -656,10 +606,7 @@ msgstr "" msgid "_Zoom" msgstr "" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -681,8 +628,59 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Ssh bağlantısı başarısız oldu." + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d9a2e8c..45d4bee 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 09:33+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%s - %s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s, версія %s" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s — %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" @@ -87,11 +96,8 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "Доступ до віддалених стільниць" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "Адреса є надто довгою для socket_path UNIX: %s" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" -msgstr "Помилка призвела до неможливості виконати такі перенесення файлів:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "" #, c-format msgid "At least %s version %s is required to setup this connection" @@ -169,25 +175,25 @@ msgstr "Виберіть віртуальну машину" msgid "Close" msgstr "Закрити" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується." msgid "Connect to hypervisor" msgstr "З’єднатися з гіпервізором" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "Спроба встановлення з’єднання ssh зазнала невдачі." - msgid "Connected to graphic server" msgstr "Встановлено з’єднання з графічним сервером" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "Встановлення з’єднання з графічним сервером" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "Не вдалося встановити з’єднання із сокетом UNIX: %s" - msgid "Connection _Address" msgstr "_Адреса з’єднання" @@ -208,53 +214,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "Не вдалося відкрити сеанс oVirt: " #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" -msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення" @@ -296,9 +260,6 @@ msgstr "Не вдалося змінити компакт-диск" msgid "Failed to connect: " msgstr "Не вдалося з’єднатися: " -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "Не вдалося отримати назви компакт-дисків" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Не вдалося започаткувати з’єднання" @@ -356,6 +317,9 @@ msgstr "Назва" msgid "Name:" msgstr "Назва:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "Не вибрано з’єднання" @@ -451,15 +415,15 @@ msgstr "Виберіть ISO" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" -msgid "Select the virtual machine only by its id" -msgstr "Вибрати віртуальну машину лише за її ідентифікатором" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" +msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "Вибирати віртуальну машину лише за її назвою" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "Вибрати віртуальну машину лише за її uuid" - msgid "Selected" msgstr "Вибрано" @@ -493,34 +457,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Команда локалізації Fedora" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/" -"або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому " -"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї " -"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n" -"\n" -"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-" -"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або " -"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n" -"GNU General Public License\n" -"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License " -"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n" -"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -567,8 +503,13 @@ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання із oVirt" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "Не вдалося визначити формат образу для файла «%s»" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "Невизначена помилка" @@ -677,9 +618,6 @@ msgstr "Ви_мкнути" msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "_PrintScreen" - msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" @@ -704,11 +642,8 @@ msgstr "П_ерегляд" msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "не вдалося обробити адресу ovirt" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" -msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" +msgstr "" msgid "label" msgstr "мітка" @@ -729,9 +664,135 @@ msgstr "ВМ oVirt %s має дисплей невідомого типу: %u" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "ВМ oVirt %s не запущено" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" -"передбачено підтримку встановлення з’єднань лише з сокетами SSH або unix." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s — %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)" + +#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" +#~ msgstr "Адреса є надто довгою для socket_path UNIX: %s" + +#~ msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +#~ msgstr "Помилка призвела до неможливості виконати такі перенесення файлів:" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "Спроба встановлення з’єднання ssh зазнала невдачі." + +#~ msgid "Connecting to unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Не вдалося встановити з’єднання із сокетом UNIX: %s" + +#~ msgid "Creating unix socket failed: %s" +#~ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "Failed to fetch CD names" +#~ msgstr "Не вдалося отримати назви компакт-дисків" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its id" +#~ msgstr "Вибрати віртуальну машину лише за її ідентифікатором" + +#~ msgid "Select the virtual machine only by its uuid" +#~ msgstr "Вибрати віртуальну машину лише за її uuid" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/" +#~ "або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому " +#~ "вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї " +#~ "ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n" +#~ "\n" +#~ "Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-" +#~ "ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або " +#~ "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n" +#~ "GNU General Public License\n" +#~ "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License " +#~ "Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " +#~ "USA.\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Невідомо" + +#~ msgid "_PrintScreen" +#~ msgstr "_PrintScreen" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "не вдалося обробити адресу ovirt" + +#~ msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +#~ msgstr "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" + +#~ msgid "only SSH or unix socket connection supported." +#~ msgstr "" +#~ "передбачено підтримку встановлення з’єднань лише з сокетами SSH або unix." #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8ade0d8..531ad2c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:28+0000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -44,24 +44,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(按 %s 释放光标)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -79,10 +88,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "访问远程桌面" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -159,25 +165,25 @@ msgstr "选择虚拟机" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "无法连接到不支持的通道。" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "连接到管理程序(hypervisor)" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "连接到 ssh 失败" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "已连接到图形服务器" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "正在连接到图形服务器" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -198,53 +204,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "无法打开 oVirt 会话:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "自定义快捷键" @@ -286,9 +250,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "无法连接:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "初始化连接失败" @@ -346,6 +307,9 @@ msgstr "名称" msgid "Name:" msgstr "名称:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "没有选择任何连接" @@ -428,15 +392,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "为重新定向选择 USB 设备" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -470,33 +434,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora 翻译团队" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"本程序是免费软件,您可以根据自由软件基金发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或(您" -"认为合适的)之后的版本重新发布和(/或)修改这个软件。\n" -"\n" -"发布本程序是希望它\n" -"对您有帮助,但不做任何保证,\n" -"也不保证可用于商业或适合特定目的。\n" -"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n" -"\n" -"本程序附带 GNU 通用公共许可证;\n" -"如果没有,请致电自由软件基金\n" -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA⏎ \n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -539,8 +476,13 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "未知" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" @@ -649,9 +591,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -676,10 +615,7 @@ msgstr "查看(_V)" msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "解析 ovirt uri 失败" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -701,8 +637,99 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt VM %s 未运行" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(按 %s 释放光标)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "连接到 ssh 失败" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "本程序是免费软件,您可以根据自由软件基金发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或" +#~ "(您认为合适的)之后的版本重新发布和(/或)修改这个软件。\n" +#~ "\n" +#~ "发布本程序是希望它\n" +#~ "对您有帮助,但不做任何保证,\n" +#~ "也不保证可用于商业或适合特定目的。\n" +#~ "详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n" +#~ "\n" +#~ "本程序附带 GNU 通用公共许可证;\n" +#~ "如果没有,请致电自由软件基金\n" +#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA⏎ \n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "解析 ovirt uri 失败" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cd1a570..b98f682 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 07:46+0000\n" "Last-Translator: Chester Cheng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -45,24 +45,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -msgid " " -msgstr " " - +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "%s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "%s%s%s - %s" +msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s" +msgstr "" +#. translators: +#. * This is " - " +#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer" +#. #, c-format -msgid "(Press %s to release pointer)" -msgstr "(按下 %s 以釋放游標)" +msgid "(Press %s to release pointer) - %s" +msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -80,10 +89,7 @@ msgid "Access remote desktops" msgstr "存取遠端桌面" #, c-format -msgid "Address is too long for unix socket_path: %s" -msgstr "" - -msgid "An error caused the following file transfers to fail:" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" #, c-format @@ -160,25 +166,25 @@ msgstr "選擇虛擬機器" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Connect to SSH failed." +msgstr "" + msgid "Connect to channel unsupported." msgstr "不支援頻道的連接。" msgid "Connect to hypervisor" msgstr "連接 hypervisor" -msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "連至 ssh 的連線失敗。" - msgid "Connected to graphic server" msgstr "已連上圖形化伺服器" +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "" + msgid "Connecting to graphic server" msgstr "正在連接圖形化伺服器" -#, c-format -msgid "Connecting to unix socket failed: %s" -msgstr "" - msgid "Connection _Address" msgstr "" @@ -199,53 +205,11 @@ msgid "Couldn't open oVirt session: " msgstr "無法開啟 oVirt session:" #, c-format -msgid "Creating unix socket failed: %s" +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -msgid "Ctrl+Alt" -msgstr "Ctrl+Alt" - -msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "Ctrl+Alt+F11" - -msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "Ctrl+Alt+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" - -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "Ctrl+Alt+F_9" - -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" +msgid "Ctrl_L+Alt_L" +msgstr "" msgid "Customise hotkeys" msgstr "自訂快速鍵" @@ -287,9 +251,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: " msgstr "無法連上:" -msgid "Failed to fetch CD names" -msgstr "" - msgid "Failed to initiate connection" msgstr "初始化連線失敗" @@ -347,6 +308,9 @@ msgstr "名稱" msgid "Name:" msgstr "名稱:" +msgid "No ISO files in domain" +msgstr "" + msgid "No connection was chosen" msgstr "未選擇連線" @@ -429,15 +393,15 @@ msgstr "" msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置" -msgid "Select the virtual machine only by its id" +msgid "Select the virtual machine only by its ID" +msgstr "" + +msgid "Select the virtual machine only by its UUID" msgstr "" msgid "Select the virtual machine only by its name" msgstr "" -msgid "Select the virtual machine only by its uuid" -msgstr "" - msgid "Selected" msgstr "" @@ -471,36 +435,6 @@ msgstr "Spice" msgid "The Fedora Translation Team" msgstr "Fedora 翻譯團隊" -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"此程式為自由軟體;您可將它重新發佈與/或對它進行修改,\n" -"您必須同意自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 的 GNU 通用\n" -"公共許可證 (GNU General Public License) 的授權條款;許可證\n" -"版本 2 或任何更新的版本。\n" -"\n" -"此程式乃為了方便社群使用,不過\n" -"卻不含任何使用上的保証;甚至沒有任何適銷性上\n" -"以及特定使用對象的保証。 欲取得更多詳細\n" -"資訊,請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" -"\n" -"當您取得此程式時,您應同時取得了\n" -"一份 GNU 通用公共許可證。若沒有的話,請聯絡自由軟體\n" -"基金會(Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, " -"MA 02111-1307 USA\n" - #, c-format msgid "Transferring %u file of %u..." msgid_plural "Transferring %u files of %u..." @@ -543,8 +477,13 @@ msgstr "" msgid "Unable to determine image format for file '%s'" msgstr "" +msgctxt "Unknown UUID" msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "" + +msgctxt "Unknown name" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "Unspecified error" msgstr "" @@ -653,9 +592,6 @@ msgstr "" msgid "_Preferences" msgstr "" -msgid "_PrintScreen" -msgstr "" - msgid "_Quit" msgstr "" @@ -680,10 +616,7 @@ msgstr "檢視(_V)" msgid "_Zoom" msgstr "遠近(_Z)" -msgid "failed to parse ovirt uri" -msgstr "無法叵析 ovirt uri" - -msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer" +msgid "failed to parse oVirt URI" msgstr "" msgid "label" @@ -705,8 +638,102 @@ msgstr "" msgid "oVirt VM %s is not running" msgstr "oVirt VM %s 沒有在執行" -msgid "only SSH or unix socket connection supported." +msgid "only SSH or UNIX socket connection supported." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%s%s%s - %s" +#~ msgstr "%s%s%s - %s" + +#~ msgid "(Press %s to release pointer)" +#~ msgstr "(按下 %s 以釋放游標)" + +#~ msgid "Connect to ssh failed." +#~ msgstr "連至 ssh 的連線失敗。" + +#~ msgid "Ctrl+Alt" +#~ msgstr "Ctrl+Alt" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F11" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F12" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F1_0" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_1" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_1" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_2" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_2" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_3" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_3" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_4" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_4" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_5" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_5" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_6" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_6" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_7" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_7" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_8" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_8" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+F_9" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+F_9" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+_Del" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " +#~ "USA\n" +#~ msgstr "" +#~ "此程式為自由軟體;您可將它重新發佈與/或對它進行修改,\n" +#~ "您必須同意自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 的 GNU 通用\n" +#~ "公共許可證 (GNU General Public License) 的授權條款;許可證\n" +#~ "版本 2 或任何更新的版本。\n" +#~ "\n" +#~ "此程式乃為了方便社群使用,不過\n" +#~ "卻不含任何使用上的保証;甚至沒有任何適銷性上\n" +#~ "以及特定使用對象的保証。 欲取得更多詳細\n" +#~ "資訊,請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" +#~ "\n" +#~ "當您取得此程式時,您應同時取得了\n" +#~ "一份 GNU 通用公共許可證。若沒有的話,請聯絡自由軟體\n" +#~ "基金會(Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " +#~ "Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "不明" + +#~ msgid "failed to parse ovirt uri" +#~ msgstr "無法叵析 ovirt uri" + #~ msgid "virt-manager.org" #~ msgstr "virt-manager.org"