# Proxmox message catalog. # # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH # # This file is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU # Affero General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # -- Proxmox Support Team # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox-backup e97132bb64a203535c28214c1cec4c1e49cf9009\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Tue Apr 8 12:23:34 2025\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 14:48 +2 ZONE\n" "Last-Translator: Kalin Sabevski \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:127 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:224 msgid "# of Worker Threads" msgstr "" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:85 msgid "'From:' for Admin Mail" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" msgstr "(Не е избрано устройство за зареждане)" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "няма" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242 msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322 msgid ".tar.zst" msgstr ".tar.zst" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316 msgid ".zip" msgstr ".zip" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:170 msgid "/some/path" msgstr "/някакъв/път" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:303 msgid "1048576 (0 disables cache)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:295 msgid "1445 (24 hours 5 minutes)" msgstr "" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" msgstr "5 минути" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit." msgstr "" "Списък с мрежи, разделени със запетая, за прилагане на (споделеното) " "ограничение." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99 msgid "A currently valid Yubico OTP value" msgstr "Текущо валидна стойност на Yubico OTP" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "" "Беше инсталирана по-нова версия, но старата все още работи, моля, " "рестартирайте" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117 #, fuzzy msgid "A relative path" msgstr "Абсолютен път" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191 msgid "" "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is " "intended." msgstr "" "Избрано устройство не е в отделна IOMMU група, уверете се, че това е " "предвидено." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129 msgid "ACL" msgstr "Списък за достъп" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63 msgid "ACME Accounts" msgstr "ACME сметки" #: pmg-gui/js/Certificates.js:81 msgid "ACME Accounts/Challenges" msgstr "ACME Потребители/Предизвикателства" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52 msgid "ACME Directory" msgstr "ACME Директория" #: proxmox-backup/www/Utils.js:447 msgid "ACME certificate renewal" msgstr "Подновяване на сертификат ACME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 msgid "ACPI support" msgstr "Поддръжка на ACPI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:145 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:136 msgid "ACR Values" msgstr "ACR стойност" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342 msgid "AMD SEV" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:53 #, fuzzy msgid "AMD SEV Type" msgstr "Тип MDev" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209 msgid "API Data" msgstr "API Дата" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:33 msgid "API Key" msgstr "API ключ" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313 msgid "API Path Prefix" msgstr "Префикс на API път" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46 msgid "API Token" msgstr "API Tокен" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42 msgid "API Token Permission" msgstr "Разрешение за API токен" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" msgstr "API токени" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272 msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" "API сървърът ще бъде рестартиран, за да използва нови сертификати, моля, " "презаредете уеб-интерфейсa!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" msgstr "API токен" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146 msgid "APT Repositories" msgstr "APT Хранилища" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:276 msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:190 msgid "Accept TOS" msgstr "Достъп TOS" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" msgstr "Контрол на достъпа" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88 msgid "Access Mode in CT" msgstr "Режим на достъп в CT" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95 msgid "Access mode has to be an octal number" msgstr "Режимът на достъп трябва да бъде осмично число" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 msgid "Account" msgstr "Потребител" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:31 msgid "Account Name" msgstr "Име на Потребителя" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151 msgid "Account attribute name" msgstr "Име на атрибут на потребителя" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598 msgid "Accounts" msgstr "Потребители" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:426 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:915 msgid "Action" msgstr "Действие" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "Действие '{0}' за '{1}' елемента" #: pmg-gui/js/Utils.js:794 pmg-gui/js/Utils.js:921 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" msgstr "Действие '{0}' за '{1}' елемента е успешно" #: pmg-gui/js/Utils.js:795 pmg-gui/js/Utils.js:922 msgid "Action '{0}' successful" msgstr "Действие '{0}' е успешно" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" msgstr "Обекти за действие" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:448 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:134 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:222 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:989 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:894 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:964 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:216 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "Активен" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709 msgid "Active Directory Server" msgstr "Сървър Активна Директория" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856 msgid "Activity" msgstr "Активност" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:851 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:196 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:417 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:769 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:773 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:378 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:605 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:345 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:246 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:192 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:167 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:153 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416 msgid "Add" msgstr "Добави" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:676 msgid "Add ACME Account" msgstr "Добави ACME Потребител" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:124 msgid "Add Datastore" msgstr "Добавяне на Datastore" # Хранилище на Директории #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:26 #, fuzzy msgid "Add Directory Mapping" msgstr "Съхранение на Директории" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117 msgid "Add EFI Disk" msgstr "Добавете EFI диск" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:73 #, fuzzy msgid "Add Header" msgstr "Хедер" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260 #, fuzzy msgid "Add Namespace" msgstr "Пространство от имена" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:195 #, fuzzy msgid "Add Pull Sync Job" msgstr "Задачи за синхронизиране на регион" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:201 #, fuzzy msgid "Add Push Sync Job" msgstr "Задание за синхронизиране" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 msgid "Add Remote" msgstr "Добавете Отдалечено" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:95 #, fuzzy msgid "Add Secret" msgstr "Тайна" #: pmg-gui/js/Utils.js:720 msgid "Add Separator" msgstr "Добавете Разделител" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64 msgid "Add Storage" msgstr "Добавете хранилище" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "Добавяне на получения TLS хедер" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166 msgid "Add TPM" msgstr "Добавете TPM" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328 msgid "Add Tag" msgstr "Добавяне на етикет" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:209 msgid "Add Tape" msgstr "Добавяне на лента" #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26 msgid "Add USB mapping" msgstr "Добавете USB картографиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" msgstr "Добавете TOTP фактор за влизане" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" msgstr "Добавете токен за влизане с Уеб Удостоверяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10 msgid "Add a Yubico OTP key" msgstr "Добавете OTP ключ на Yubico" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers" msgstr "Добавяне на допълнително устройство за VirtIO драйвери" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192 msgid "Add as" msgstr "Добавяне като" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33 msgid "Add as Datastore" msgstr "Добавете като хранилище за данни" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107 msgid "Add as Storage" msgstr "Добавяне като хранилище" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:403 msgid "Add exclude" msgstr "Добавяне на изключване" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:348 msgid "Add include" msgstr "Добавете включване" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337 msgid "Add new host mapping for '{0}'" msgstr "Добавете ново съпоставяне на хост за '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." msgstr "Добавете новия CephFS към конфигурацията за съхранение на клъстера." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:116 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "Добавете новия пул към конфигурацията за съхранение на клъстера." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73 msgid "Additional Recipient(s)" msgstr "Допълнителен получател(и)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:513 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "" "Препоръчват се допълнителни монитори. Те могат да бъдат създадени по всяко " "време в раздела Монитор." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:440 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164 msgid "Addresses and ports used by the OSD service" msgstr "Адреси и портове, използвани от OSD услугата" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:86 msgid "Administration" msgstr "Администрация" #: pmg-gui/js/Utils.js:44 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 msgid "Administrator EMail" msgstr "Поща на Администратора" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:624 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157 msgid "Advanced" msgstr "Разширено" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73 msgid "Advertise Subnets" msgstr "Рекламирайте Подмрежи" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:401 msgid "Alert Flags" msgstr "Предупредителни Флагове" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:97 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:514 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:347 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227 msgid "All" msgstr "Всички" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202 msgid "All Cores" msgstr "Всички ядра" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:240 msgid "All Functions" msgstr "Всички функции" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1175 msgid "All OK" msgstr "Всичко ОК" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1171 msgid "All OK (old)" msgstr "Всичко наред (старо)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" msgstr "Всичко е наред, имате готови-репродукционни конфигурирани хранилища!" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!" msgstr "" "Всички резервни моментни снимки и техните данни ще бъдат унищожени завинаги!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406 msgid "All data on the device will be lost!" msgstr "Всички данни на устройството ще бъдат загубени!" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377 msgid "All except {0}" msgstr "Всички с изключение на {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1190 msgid "All failed" msgstr "Всички се провалиха" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6 msgid "All match" msgstr "Всички съвпадат" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:886 msgid "All rules match" msgstr "Всички правила съвпадат" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" msgstr "Разпределени" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 msgid "Allocation Policy" msgstr "Политика за разпределение" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:87 msgid "Allow Debugging" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:87 msgid "Allow Direct IO" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:20 msgid "Allow HREFs" msgstr "Разрешаване на HREF" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:98 msgid "Allow Key-Sharing" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:109 #, fuzzy msgid "Allow SMT" msgstr "Разрешаване на HREF" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87 msgid "Allow local disk migration" msgstr "Разрешаване на миграция на локален диск" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115 msgid "Allowed characters" msgstr "Позволени знаци/символи" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82 msgid "Alphabetical" msgstr "Азбучен ред" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:120 msgid "An absolute path" msgstr "Абсолютен път" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията на токена." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:122 msgid "Anonymous Search" msgstr "Анонимно търсене" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7 msgid "Any matches" msgstr "Всякакви съвпадения" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:887 msgid "Any rule matches" msgstr "Всяко правило съвпада" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Репликация" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468 msgid "Applies to new edits" msgstr "Отнася се за нови редакции" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:412 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" msgstr "Прилагам" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300 msgid "Apply Always" msgstr "Прилагайте винаги" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:128 msgid "Apply Configuration" msgstr "Прилагане на Конфигурация" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:298 msgid "Apply Custom Scores" msgstr "Прилагане на персонализирани резултати" #: pmg-gui/js/Utils.js:889 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" msgstr "Приложете персонализирани резултати на SpamAssassin" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281 msgid "Apply on all Networks" msgstr "Приложете във всички мрежи" #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:47 msgid "" "Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network " "changes. Proceed?" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #: pmg-gui/js/Utils.js:462 msgid "Archive Filter" msgstr "Филтър за архив" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 msgid "Are you sure to remove the subscription key?" msgstr "Сигурни ли сте, че премахвате ключа за абонамент?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:499 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отделите запис {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забравите моментна снимка {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате лентата '{0}'?" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате поставената лента?" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете записите '{0}' за '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете '{0}' на '{1}' за '{2}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете DHCP съпоставянето {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:142 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:213 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:497 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете запис {0}" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете моментна снимка {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете лентата '{0}'?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248 msgid "Are you sure you want to remove the certificate" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете сертификата" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете сертификата, използван за {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете графика за {0}" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:170 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете ключа за абонамент?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този запис" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този {0} запис?" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете {0} записа" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 msgid "Assigned to LVs" msgstr "Присвоен на LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:302 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" "Подпомогнато присъединяване: Поставете кодирана информация за присъединяване " "към клъстер и въведете парола." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311 msgid "Async IO" msgstr "Асинхронен IO" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8 msgid "At least one does not match" msgstr "Поне един не съвпада" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:888 msgid "At least one rule does not match" msgstr "Поне едно правило не съвпада" #: pmg-gui/js/Utils.js:572 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "Прикачете ориг. поща" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Attachment Quarantine" msgstr "Карантина на прикачените файлове" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени файлове" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:750 msgid "Audio Device" msgstr "Аудио Устройство" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" msgstr "Одитор" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" msgstr "ID за удостоверяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:120 msgid "Auth-Provider Default" msgstr "Доставчик на удостоверяване по подразбиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103 msgid "Authenticate" msgstr "Удостоверяване" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:30 msgid "Authentication mode" msgstr "Режим на удостоверяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161 msgid "Author" msgstr "Автор" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:244 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109 msgid "Auto-fill" msgstr "Автоматично попълване" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:305 msgid "Auto-generate a client encryption key" msgstr "Автоматично генериране на клиентски ключ за криптиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87 #, fuzzy msgid "Autocreate Groups" msgstr "Автоматично създаване на потребители" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:74 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58 msgid "Autocreate Users" msgstr "Автоматично създаване на потребители" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:121 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:369 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:160 msgid "Autogenerate" msgstr "Автоматично генериране" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:224 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" msgstr "Автоматично генериране на уникални свойства, например MAC адреси" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322 msgid "Automatic" msgstr "Автоматичен" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "Автоматично (Хранилище, използвано от VM, или „локално“)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384 #, fuzzy msgid "Autoscaler Mode" msgstr "Режим на автоматично мащабиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296 msgid "Autostart" msgstr "Автоматичен Старт" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31 msgid "Avail" msgstr "Наличност" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99 msgid "Available" msgstr "Наличен" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:380 msgid "Available Objects" msgstr "Налични Обекти" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87 msgid "Available recovery keys: {0}" msgstr "Налични ключове за възстановяване: {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "Средно Време за обработка на пощата" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 msgid "B" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:613 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268 msgid "Back" msgstr "Назад" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186 msgid "Back Address" msgstr "Обратен адрес" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" msgstr "Бекенд Драйвер" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316 msgid "Background" msgstr "Фон" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:62 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:119 msgid "Backing Path" msgstr "Поддържащ път" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:41 #, fuzzy msgid "Backscatter Score" msgstr "Резултат обратно разсейване" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 #: pmg-gui/js/Utils.js:891 pve-manager/www/manager6/Utils.js:689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:365 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5 msgid "Backup" msgstr "Архивиране" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:151 msgid "Backup Count" msgstr "Резервен брой" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571 msgid "Backup Details" msgstr "Подробности за Архивиране" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:928 msgid "Backup Group" msgstr "Резервна група" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:345 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225 msgid "Backup Groups" msgstr "Групи за архивиране" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52 msgid "Backup Job" msgstr "Задача за Архивиране" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55 msgid "Backup Jobs" msgstr "Резервни задачи" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:471 msgid "Backup Notes" msgstr "Архивни Бележки" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 msgid "Backup Now" msgstr "Архивирайте сега" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292 msgid "Backup Restore" msgstr "Резервно Възстановяване" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123 msgid "Backup Retention" msgstr "Резервно Запазване" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18 msgid "Backup Server" msgstr "Архивиращ сървър" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1072 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:203 msgid "Backup Time" msgstr "Време за Архивиране" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64 msgid "Backup content type not available for this storage." msgstr "Резервният тип съдържание не е наличен за това хранилище." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2098 msgid "Backup notifications" msgstr "Архивни Известия" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166 msgid "Backup now" msgstr "Архивирайте сега" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" msgstr "Архивиране на моментни снимки на '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:212 msgid "" "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)." msgstr "" "Резервен кеш за запис, който може да намали IO натиска вътре в гостите ( VMs " "само)." #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" msgstr "Архивиране/Възстановяване" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:65 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Backups" msgstr "Архивиране" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:199 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:201 msgid "Bad Chunks" msgstr "Лоши парчета" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1318 msgid "Bad Request" msgstr "Лоша Заявка" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124 msgid "Ballooning Device" msgstr "Устройство за балони" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422 msgid "Bandwidth" msgstr "Честотна лента" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "Ограничение на честотната лента" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276 msgid "Bandwidth Limits" msgstr "Ограничения на честотната лента" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:346 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 msgid "Barcode Label" msgstr "Баркод Етикет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:405 msgid "Barcode-Label Media" msgstr "Медия с баркод етикет" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130 msgid "Base DN" msgstr "Основен DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137 msgid "Base DN for Groups" msgstr "Базово DN за групи" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" msgstr "Базово Име на Домейн" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152 msgid "Base storage" msgstr "Основно съхранение" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180 msgid "Base volume" msgstr "Основен обем" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31 msgid "Basic" msgstr "Основен" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98 msgid "Batch Size (b)" msgstr "Размер на партидата (b)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:107 msgid "Before Queue Filtering" msgstr "Преди филтриране на опашка" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130 #, fuzzy msgid "Bind Domain Name" msgstr "Bind Име на Домейн" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240 #, fuzzy msgid "Bind Password" msgstr "Bind Парола" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233 msgid "Bind User" msgstr "Свързване на потребител" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" msgstr "Черен списък" # Блоково Устройство #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:89 #, fuzzy msgid "Block Device" msgstr "Блокиране на устройството" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" msgstr "Размер на блока" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives and documents" msgstr "Блокирайте криптирани архиви и документи" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:82 #: pmg-gui/js/Utils.js:567 msgid "Body" msgstr "Тяло" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331 msgid "Bond Mode" msgstr "Режим на връзка" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:160 msgid "Boot Mode" msgstr "Режим на стартиране" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 msgid "Boot Order" msgstr "Ред на Зареждане" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "Размер на диска за зареждане" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "Отскоци" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Bridge/Мост" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:126 msgid "Bridge ports" msgstr "Мостови портове" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053 msgid "Browse" msgstr "Прегледайте" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64 #, fuzzy msgid "Bucket" msgstr "Bucket/Кофа" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88 msgid "Build time" msgstr "Време за изграждане" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:348 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Built-In" msgstr "Вграден" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347 msgid "Built-In (modified)" msgstr "Вграден (модифициран)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "Групови Действия" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91 msgid "Bulk Migrate" msgstr "Групово Мигриране" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62 msgid "Bulk Shutdown" msgstr "Групово Изключване" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48 msgid "Bulk Start" msgstr "Групово Начало" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76 msgid "Bulk Suspend" msgstr "Групово Спиране" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035 msgid "Bulk migrate VMs and Containers" msgstr "Групово мигрирайте виртуални машини и контейнери" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers" msgstr "Групово изключване на виртуални машини и контейнери" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063 msgid "Bulk start VMs and Containers" msgstr "Групово стартиране на виртуални машини и контейнери" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263 #, fuzzy msgid "Burst In" msgstr "Намесвам се" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270 #, fuzzy msgid "Burst Out" msgstr "Излизам бързо и неочаквано" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65 msgid "Bus/Device" msgstr "Шина/Устройство" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196 msgid "Busy" msgstr "Зает" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77 msgid "" "By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases " "redundancy with more than one CephFS." msgstr "" "Като използвате различни идентификатори, можете да имате множество MDS на " "възел, което увеличава излишъка с повече от един CephFS." #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331 msgid "Bytes Used" msgstr "Използвани байтове" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957 msgid "" "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' " "drive in the 'Advanced' tab." msgstr "" "CD-ROM изображенията не могат да бъдат импортирани, ако е необходимо, можете " "да преконфигурирате устройството '{0}' в раздела „Разширени“." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD устройство" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747 msgid "CD/DVD Drives" msgstr "CD/DVD устройства" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73 msgid "CIDR" msgstr "CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/Utils.js:451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:220 msgid "CPU" msgstr "Процесор" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200 msgid "CPU Affinity" msgstr "Афинитет на Процесора" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:517 msgid "CPU Type" msgstr "Тип Процесор" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 msgid "CPU limit" msgstr "Ограничение на Процесора" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214 msgid "CPU units" msgstr "Процесорни единици" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79 msgid "CPU usage" msgstr "Използване на Процесора" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1047 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:136 msgid "CPU(s)" msgstr "Процесор(и)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113 msgid "CRM State" msgstr "Състояние на CRM" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:528 msgid "CT" msgstr "CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:107 msgid "CT Templates" msgstr "CT шаблони" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:84 msgid "CT Volumes" msgstr "CT томове" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:49 msgid "Cache" msgstr "Кеш памет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:720 msgid "Calibrating" msgstr "Калибриране" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131 msgid "Can be used in notification matchers to match this job." msgstr "" "Може да се използва в съвпадения на известия, за да съответства на тази " "работа." #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348 msgid "Cancel Edit" msgstr "Отказ Редактиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:42 msgid "Cannot find PCI id {0}" msgstr "Не мога да намеря PCI id {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38 msgid "Cannot find USB device {0}" msgstr "Не може да се намери USB устройство {0}" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:316 msgid "Cannot migrate VM with local CD/DVD" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:266 msgid "Cannot migrate VM with local resources: {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:294 msgid "Cannot migrate running VM with mapped resources: {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 msgid "Cannot remove disk image." msgstr "Не може да се премахне изображението на диска." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "Изображението не може да се премахне, гост с VMID '{0}' съществува!" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53 msgid "Cannot use reserved pool name" msgstr "Не може да се използва запазено име на пул" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40 msgid "Capacity" msgstr "Капацитет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:585 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:906 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 msgid "Cartridge Memory" msgstr "Памет на касетата" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:467 msgid "Case-Sensitive" msgstr "Чувствителни към малки и големи букви" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68 msgid "Catalan" msgstr "Kаталонски" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:292 msgid "Catalog" msgstr "Каталог" #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 msgid "Catalog Media" msgstr "Каталог медии" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:318 msgid "" "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with " "any option besides 'Any matches'." msgstr "" "Внимание: „Какви обекти“ отговарят на всяка част от пощата поотделно, така " "че внимавайте с всяка опция освен „Всички съвпадения“." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:262 msgid "Ceph Pool" msgstr "Ceph Пул" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63 msgid "Ceph Version" msgstr "Ceph Версия" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:471 msgid "Ceph cluster configuration" msgstr "Конфигурация на клъстер Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63 msgid "Ceph in the cluster" msgstr "Ceph в клъстера" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 #, fuzzy msgid "Ceph is not initialized." msgstr "{0} не е инициализирано." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 #, fuzzy msgid "Ceph is not installed on this node." msgstr "{0} не е инсталиран на този възел." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 msgid "Ceph version to install" msgstr "Ceph версия за инсталиране" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" msgstr "CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201 msgid "Certificate Chain" msgstr "Сертификатна верига" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26 msgid "Certificates" msgstr "Сертификати" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 msgid "Challenge Plugins" msgstr "Приставки за предизвикателства" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:297 msgid "Challenge Type" msgstr "Тип предизвикателство" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 msgid "Change Owner" msgstr "Смяна на собственика" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:175 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на паролата" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:302 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:178 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1378 msgid "Change Protection" msgstr "Защита срещу промяна" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 msgid "Change global Ceph flags" msgstr "Променете глобалните Ceph флагове" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1322 msgid "Change owner" msgstr "Смени собственика" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004 msgid "Change owner of '{0}'" msgstr "Промяна на собственика на '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1015 msgid "Change protection of '{0}'" msgstr "Промяна на защитата на '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154 msgid "Changelog" msgstr "Дневник на промените" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34 msgid "Changer" msgstr "Чейнджър" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30 msgid "Changers" msgstr "Чейнджъри" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries." msgstr "Промяната на ID нарушава съществуващите Уеб Удостоверени TFA записи." #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "" "Промяната на Доверяващата се страна може да наруши съществуващите TFA записи " "в Уеб Удостоверяването ." #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:90 msgid "Character Device" msgstr "Характерно устройство" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155 msgid "Check" msgstr "Проверка" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93 msgid "Check connection" msgstr "Проверете връзката" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:204 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:242 msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:207 msgid "Choose Device" msgstr "Изберете Устройство" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:227 msgid "Choose Port" msgstr "Изберете Порт" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" "Изберете дали искате да запазите или отмените нивото на привилегия на " "възстановения контейнер." #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261 #, fuzzy msgid "Chunk Iteration Order" msgstr "Ред на Парчета" #: proxmox-backup/www/Utils.js:845 msgid "Chunk Order" msgstr "Ред на Парчета" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74 msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:890 msgid "ClamAV update" msgstr "Актуализация на ClamAV" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732 msgid "Class" msgstr "Клас" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192 msgid "Clean" msgstr "Чисто" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822 msgid "Clean Drive" msgstr "Чист диск" #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 msgid "Cleaning" msgstr "Почистване" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15 msgid "Cleanup Disks" msgstr "Почистване на Дискове" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26 msgid "Cleanup Storage Configuration" msgstr "Почистване на конфигурацията на хранилището" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243 msgid "Clear Filter" msgstr "Изчистване на филтъра" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422 msgid "Clear Filters" msgstr "Изчистване на филтри" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:156 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158 msgid "Clear Status" msgstr "Изчистване на състоянието" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:80 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "Лимит за брой клиентски връзки" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:86 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "Ограничение за честота на клиентска връзка" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 msgid "Client ID" msgstr "ID на клиента" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 msgid "Client Key" msgstr "Клиентски ключ" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:91 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "Лимит на честотата на клиентските съобщения" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84 msgid "Clipboard" msgstr "Клипборд" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:88 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:299 msgid "Clone" msgstr "Клонинг" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:97 pmg-gui/js/Settings.js:14 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:743 msgid "CloudInit Drive" msgstr "ОблачноInit Устройство" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Cluster" msgstr "Клъстер" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" msgstr "Администриране на Клъстера" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 msgid "Cluster Information" msgstr "Информация за клъстера" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:128 msgid "Cluster Join" msgstr "Присъединяване към клъстер" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 msgid "Cluster Join Information" msgstr "Информация за присъединяване към клъстер" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 msgid "Cluster Name" msgstr "Име на клъстер" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368 msgid "Cluster Network" msgstr "Клъстерна мрежа" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219 msgid "Cluster Nodes" msgstr "Клъстерни възли" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:144 msgid "Cluster Resource Scheduling" msgstr "Планиране на клъстерни ресурси" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:481 msgid "Cluster Resources (average)" msgstr "Ресурси на клъстер (средно)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174 #, fuzzy msgid "" "Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the " "enterprise repository." msgstr "" "Клъстерът има активни абонаменти и би отговарял на условията за използване " "на корпоративното хранилище." #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:279 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" "Задачата за присъединяване към клъстер е завършена, сертификатът на възел " "може да е променен, презаредете GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "Дневник на клъстера" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21 msgid "Collapse All" msgstr "Свиване на всички" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:361 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:473 msgid "Color Overrides" msgstr "Подмяна на Цветовете" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:254 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:403 #: proxmox-backup/www/MainView.js:263 msgid "Color Theme" msgstr "Цветова Тема" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "Командване" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:43 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1350 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:78 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 pmg-gui/js/RelayDomains.js:57 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:88 pmg-gui/js/RelayDomains.js:135 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:133 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:179 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:263 pmg-gui/js/Transport.js:113 #: pmg-gui/js/Transport.js:200 pmg-gui/js/UserEdit.js:178 #: pmg-gui/js/UserView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:535 pmg-gui/js/Utils.js:592 #: pmg-gui/js/Utils.js:625 pmg-gui/js/Utils.js:658 pmg-gui/js/Utils.js:697 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:847 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263 #: pve-manager/www/manager6/dc/DirMapView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:154 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:236 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/DirMapSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:32 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:439 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:588 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:999 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:153 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:244 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:410 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:194 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:280 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:237 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:392 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:243 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:258 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:939 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:211 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:356 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:174 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:148 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30 msgid "Community" msgstr "Общност" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290 msgid "Components" msgstr "Компоненти" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54 msgid "Compression" msgstr "Компресия" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190 msgid "Config Version" msgstr "Версия на конфигурацията" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:156 msgid "Config locked ({0})" msgstr "Конфигурацията е заключена ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:132 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:366 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:144 msgid "Configuration Database" msgstr "Конфигурационна база данни" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1319 msgid "Configuration Unsupported" msgstr "Конфигурацията не се поддържа" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." msgstr "Само промяна на конфигурацията, никакви данни няма да бъдат изтрити." #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')" msgstr "Конфигурацията за {0} не е правилна ('{1}' != '{2}')" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041 msgid "Configure" msgstr "Конфигуриране" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30 msgid "Configure Ceph" msgstr "Конфигурирайте Ceph" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 msgid "Configure Scheduled Backup" msgstr "Конфигуриране на планирано архивиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 msgid "Configured" msgstr "Конфигуриран" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:7 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:253 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:236 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:69 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:103 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:638 msgid "Confirm" msgstr "Потвърдете" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:55 msgid "Confirm New Password" msgstr "Потвърдете Новата Парола" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" msgstr "Потвърдете паролата" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117 msgid "Confirm Second Factor" msgstr "Потвърдете втория фактор" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99 msgid "Confirm TFA Removal" msgstr "Потвърдете премахването на TFA" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:89 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:112 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:113 msgid "Confirm password" msgstr "Потвърдете паролата" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224 msgid "Confirm your ({0}) password" msgstr "Потвърдете своята ({0}) парола" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6 msgid "Connection Information" msgstr "Информация за връзка" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1738 msgid "Connection error" msgstr "Грешка при свързване" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:159 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" "Неуспешна връзка. Грешка в мрежата или услугите на Proxmox VE не работят?" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15 #, fuzzy msgid "Consent" msgstr "Конзола" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:522 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:60 #, fuzzy msgid "Consent Text" msgstr "Тип съдържание" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:279 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:159 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83 msgid "Console Viewer" msgstr "Конзолен преглед" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 msgid "Console mode" msgstr "Конзолен режим" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Container" msgstr "Контейнер" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690 msgid "Container template" msgstr "Шаблон за контейнер" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226 msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "Контейнер {0} на възел '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:549 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:190 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:952 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #: pmg-gui/js/Utils.js:409 pmg-gui/js/Utils.js:478 msgid "Content Type" msgstr "Тип съдържание" #: pmg-gui/js/Utils.js:393 msgid "Content Type Filter" msgstr "Филтър за тип съдържание" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 msgid "Continue" msgstr "Продължи" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22 msgid "Controller" msgstr "Контролер" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17 msgid "Controllers" msgstr "Контролери" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:102 msgid "Convert to template" msgstr "Конвертиране в шаблон" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:809 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 msgid "Copy Information" msgstr "Копиране на Информация" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 msgid "Copy Key" msgstr "Копиране на Ключ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184 msgid "Copy Recovery Keys" msgstr "Копиране на ключове за възстановяване" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:163 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:213 msgid "Copy Secret Value" msgstr "Копиране на Секретна Стойност" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029 msgid "Copy data" msgstr "Копиране на данни" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360 msgid "Copy name to clipboard" msgstr "Копирайте името в клипборда" #: pmg-gui/js/Utils.js:677 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" msgstr "Копирайте оригиналната поща в карантината на прикачените файлове" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "" "Копирайте информацията за присъединяване тук и я използвайте на възела, " "който искате да добавите." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Копиране в клипборда" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:471 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:324 msgid "Cores" msgstr "Ядра" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" msgstr "Не можа да се открие Ceph инсталация в клъстера" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40 msgid "Could not read private key - please create a selector first!" msgstr "Не може да се прочете частен ключ - моля, първо създайте селектор!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096 msgid "Count" msgstr "Брой" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:306 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:120 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:74 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:409 #: proxmox-backup/www/Utils.js:437 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113 msgid "Create" msgstr "Създавайте" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:292 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20 msgid "Create CT" msgstr "Създайте CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 msgid "Create CephFS" msgstr "Създайте CephFS" #: pmg-gui/js/Utils.js:892 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 msgid "Create Cluster" msgstr "Създайте клъстер" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 msgid "Create Device Nodes" msgstr "Създайте Възлови Устройства" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:279 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "Създайте VM" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840 #, fuzzy msgid "Create: OSD" msgstr "Създавайте" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 msgid "Created" msgstr "Създаден" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254 msgid "Creation time" msgstr "Време на създаване" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204 msgid "Critical" msgstr "Критичен" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:462 msgid "Current Auth ID" msgstr "Текущ идентификатор за удостоверяване" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74 msgid "Current Pool" msgstr "Текущ Пул" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:449 msgid "Current User" msgstr "Текущ Потребител" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:401 msgid "Current layout" msgstr "Текущо оформление" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:271 msgid "Current state will be lost." msgstr "Текущото състояние ще бъде загубено." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:346 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:89 msgid "Custom" msgstr "По поръчка" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:114 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:161 msgid "Custom Rule Score" msgstr "Оценка по персонализирано правило" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 msgid "Custom Scores" msgstr "Персонализирани резултати" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:983 msgid "D.Port" msgstr "D.Порт" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72 msgid "DB Disk" msgstr "DB диск" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 msgid "DB size" msgstr "DB Размер" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49 msgid "DHCP Mapping" msgstr "DHCP раздаване" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268 msgid "DHCP Ranges" msgstr "DHCP диапазони" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:50 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:249 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:157 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:35 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" msgstr "DNS API" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "DNS Prefix" msgstr "DNS префикс" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63 msgid "DNS Server" msgstr "DNS сървър" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:73 msgid "DNS TXT Record" msgstr "DNS TXT запис" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79 msgid "DNS Zone" msgstr "DNS зона" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS Zone Prefix" msgstr "Префикс на DNS зона" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:220 msgid "DNS domain" msgstr "DNS домейн" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:39 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154 msgid "DNS server" msgstr "DNS сървър" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:227 msgid "DNS servers" msgstr "DNS сървъри" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" msgstr "DNSBL сайтове" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:28 msgid "DNSBL Threshold" msgstr "Праг на DNSBL" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160 msgid "Damaged" msgstr "Повредено" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131 msgid "Dark-mode filter" msgstr "Филтър за тъмен режим" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 msgid "Dashboard" msgstr "Табло за управление" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 msgid "Dashboard Options" msgstr "Опции на таблото за управление" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:172 msgid "Dashboard Storages" msgstr "Табло Хранилища" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130 msgid "Data Devs" msgstr "Разработчици на данни" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:160 msgid "Data Pool" msgstr "Пул от данни" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:270 #, fuzzy msgid "Data Sync Level" msgstr "Ниво на синхронизация" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" msgstr "Огледало на База данни" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:71 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:279 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:507 msgid "Datacenter" msgstr "Център за данни" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:115 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/Utils.js:420 #: proxmox-backup/www/Utils.js:431 proxmox-backup/www/Utils.js:441 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:158 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:106 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:26 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74 msgid "Datastore" msgstr "Хранилище за данни" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:512 msgid "Datastore Mapping" msgstr "Картографиране на хранилище за данни" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38 msgid "Datastore Options" msgstr "Опции за съхранение на данни" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56 msgid "Datastore Usage" msgstr "Използване на хранилище за данни" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:54 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:75 msgid "Datastore is in maintenance mode" msgstr "Хранилището за данни е в режим на поддръжка" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:67 msgid "Datastore is not available" msgstr "Хранилището не е налично" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:39 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:74 #, fuzzy msgid "Datastore is not mounted" msgstr "Хранилището не е налично" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196 msgid "Datastores" msgstr "Хранилища за данни" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:355 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:175 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126 msgid "Date" msgstr "Дата" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "Ден" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219 msgid "Days" msgstr "Дни" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 msgid "Days to show" msgstr "Дни за показване" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивирайте" #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 msgid "Deactivate {0} Account" msgstr "Деактивирайте акаунта на {0}" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" msgstr "Декодирай" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:225 msgid "Decompression algorithm" msgstr "Алгоритъм за декомпресия" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 msgid "Deduplication" msgstr "Дедупликация" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:187 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:191 msgid "Deduplication Factor" msgstr "Фактор на дедупликация" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:942 msgid "Deep Scrub" msgstr "Дълбоко Почистване" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:440 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" msgstr "OSD за дълбоко почистване.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:180 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:72 #, fuzzy msgid "Default (80%)" msgstr "По подразбиране" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 msgid "Default (Always)" msgstr "По подразбиране (винаги)" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18 msgid "Default (Errors)" msgstr "По подразбиране (грешки)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:563 msgid "Default Bridge" msgstr "Мост по подразбиране" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40 msgid "Default Datastore" msgstr "Хранилище по подразбиране" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51 msgid "Default Language" msgstr "Език по подразбиране" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:43 msgid "Default Namespace" msgstr "Пространство от имена по подразбиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19 #, fuzzy msgid "Default Realm" msgstr "Реле по подразбиране" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" msgstr "Реле по подразбиране" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:495 msgid "Default Storage" msgstr "Основно Хранилище" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 msgid "Default Sync Options" msgstr "Опции за синхронизиране по подразбиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "" "Опциите за синхронизиране по подразбиране могат да бъдат зададени чрез " "редактиране на областта." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:394 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user" msgstr "" "Потребителски класове по подразбиране: интероргличност, посиксакаунт, " "акаунт, потребител" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname" msgstr "По подразбиране конфигурацията на центъра за данни или root@$hostname" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179 #, fuzzy msgid "Defaults to origin" msgstr "По подразбиране произходът" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188 msgid "Defaults to requesting host URI" msgstr "По подразбиране се изисква URI адрес на хост" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:208 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "По подразбиране целевото ограничение за възстановяване на хранилището" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" msgstr "Отложена поща" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 msgid "Delay" msgstr "Закъснение" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:75 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "Време за предупреждение за забавяне (часове)" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:268 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262 msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "Изтриване на персонализиран сертификат" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072 msgid "Delete Snapshot" msgstr "Изтриване на моментна снимка" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73 #, fuzzy msgid "Delete all Backup Groups" msgstr "Изтрийте всички резервни групи" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" msgstr "Изтриване на всички съобщения" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" msgstr "Изтриване на персонализиран сертификат и преминаване към генериран?" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:295 msgid "Delete existing encryption key" msgstr "Изтрийте съществуващия ключ за шифроване" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84 msgid "Delete source" msgstr "Изтриване на източника" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:423 msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" "Изтриването или замяната на ключа за криптиране ще прекъсне възстановяването " "на архиви, създадени с него!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 msgid "Deliver" msgstr "Доставете" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113 msgid "Deliver to" msgstr "Доставете до" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75 msgid "Dense" msgstr "Плътен" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:230 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:150 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:19 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:70 msgid "Description" msgstr "Описание" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:420 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385 msgid "Description of the job" msgstr "Описание на работата" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:400 msgid "Dest. port" msgstr "Порт на Целта" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:974 msgid "Destination" msgstr "Дестинация" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:341 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 msgid "Destroy" msgstr "Унищожи" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 msgid "Destroy '{0}'" msgstr "Унищожи '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:385 msgid "Destroy MON" msgstr "Унищожи МОН" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99 msgid "Destroy Namespace '{0}'" msgstr "Унищожаване на пространството от имена '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47 msgid "Destroy all data (dangerous!)" msgstr "Унищожи всички данни (опасно!)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066 msgid "Destroy image from unknown guest" msgstr "Унищожи изображение от неизвестен гост" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" msgstr "Унищожаване на не-реферирани дискове, собственост на гост" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:491 msgid "Detach" msgstr "Отделяне" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" msgstr "Детайл" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489 msgid "Detected mixed suites before upgrade" msgstr "Открити са смесени пакети преди надграждане" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:146 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:215 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:264 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:143 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110 msgid "Device Class" msgstr "Клас на устройството" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302 #, fuzzy msgid "Device ID" msgstr "Устройство" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1320 msgid "Device Ineligible" msgstr "Устройството не отговаря на условията" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:398 msgid "Device Passthrough" msgstr "Преминаване на устройството" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53 msgid "Device Path" msgstr "Път на устройството" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228 msgid "Device node" msgstr "Възел на устройството" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75 #, fuzzy msgid "Device path" msgstr "Път на устройството" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201 msgid "Digits" msgstr "Цифри" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279 msgid "Direction" msgstr "Посока" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:410 msgid "Directory" msgstr "Директории" #: pve-manager/www/manager6/form/DirMapSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:34 #, fuzzy msgid "Directory ID" msgstr "Директории" # Хранилище на Директории #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:337 #, fuzzy msgid "Directory Mappings" msgstr "Съхранение на Директории" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:42 msgid "" "Directory Mappings can be managed under Datacenter -> Directory Mappings" msgstr "" # Хранилище на Директории #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022 proxmox-backup/www/Utils.js:409 #, fuzzy msgid "Directory Storage" msgstr "Съхранение на Директории" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551 msgid "Disable" msgstr "Деактивиране" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:81 msgid "Disable ARP-nd Suppression" msgstr "Деактивирайте потискането на ARP" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:34 msgid "Disable MX lookup (SMTP)" msgstr "Деактивиране на MX търсене (SMTP)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400 pve-manager/www/manager6/Utils.js:434 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" "Деактивирането на ограничителя може потенциално да позволи на госта да " "претовари хоста. Продължете с повишено внимание." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249 msgid "Discard" msgstr "Отхвърлете" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" msgstr "Отхвърлете базата данни за проверка на адреси" #: pmg-gui/js/Utils.js:685 pmg-gui/js/Utils.js:704 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от отговорност" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105 msgid "Disconnect" msgstr "Прекъснете връзката" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549 msgid "Disconnected" msgstr "Прекъсната връзка" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476 msgid "Disk Action" msgstr "Дисково действие" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100 msgid "Disk IO" msgstr "Диск IO" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:313 msgid "Disk Move" msgstr "Преместване на диска" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235 msgid "Disk image" msgstr "Изображение на диска" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148 msgid "Disk size" msgstr "Размер на диска" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239 msgid "Disk usage" msgstr "Използване на диска" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:215 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:633 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18 msgid "Disks" msgstr "Дискове" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:152 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:228 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:294 msgid "Do not encrypt backups" msgstr "Не шифровайте резервни копия" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116 msgid "Do not use any media" msgstr "Не използвайте никаква медия" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" msgstr "Искате ли да върнете {0} към настройките по подразбиране?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" msgstr "Искате ли да изпратите тестово известие до '{0}'?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:353 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434 msgid "Does not look like a valid recovery key" msgstr "Не изглежда като валиден ключ за възстановяване" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "Не изглежда като валидна кодирана клъстерна информация!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:240 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:351 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:748 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211 msgid "Domain" msgstr "Домейн" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})" msgstr "Заключване на Домейн (напр. {0})" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151 msgid "Done" msgstr "Готово" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:235 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:62 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1047 msgid "Download '{0}'" msgstr "Изтегляне на '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309 msgid "Download as" msgstr "Изтегляне като" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 msgid "Download from URL" msgstr "Изтегляне от URL" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." msgstr "" "Изтеглете ключа към USB (писалка) устройство, поставено в защитено хранилище." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Плъзнете и пуснете, за да пренаредите" #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:411 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 proxmox-backup/www/Utils.js:416 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:424 #: proxmox-backup/www/Utils.js:430 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:248 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:399 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:126 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:474 msgid "Drive" msgstr "Устройство" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 msgid "Drive Activity" msgstr "Активност на устройството" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 msgid "Drive Number" msgstr "Номер на устройството" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" msgstr "Устройството е заето" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 msgid "Drives" msgstr "Устройства" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65 msgid "Dry Run" msgstr "Предварително Изпълнение" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 msgid "Dummy Device" msgstr "Фиктивно устройство" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." msgstr "Дублираният адрес на връзката не е разрешен." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." msgstr "Дублираният номер на връзката не е разрешен." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:186 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:182 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:373 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" msgstr "Динамичен" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:166 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:43 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162 msgid "E-Mail" msgstr "Електронна Поща" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 msgid "E-Mail Processing" msgstr "Обработка на електронна поща" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:355 msgid "E-Mail Volume" msgstr "Обем на Пощата" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319 msgid "E-Mail address" msgstr "Пощенски Адрес" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "Пощенски адреси на '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:350 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 msgid "E-Mail attribute" msgstr "Атрибут на електронна поща" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212 msgid "EAB Key" msgstr "EAB ключ" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202 msgid "EAB Key ID" msgstr "ID на EAB ключ" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 msgid "EB" msgstr "EB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:556 msgid "EFI Disk" msgstr "EFI диск" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:402 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" msgstr "EFI диск без OMVF BIOS" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61 msgid "EFI Storage" msgstr "EFI съхранение" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:963 msgid "" "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order " "(see {0})" msgstr "" "Състоянието на EFI не може да бъде импортирано, може да се наложи да " "преконфигурирате отново реда на зареждане (вижте {0})" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "Поща „От:“" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "Име(на) на Пощенски атрибут" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:648 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:159 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:217 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:115 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:99 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:206 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:61 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:78 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 #: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:30 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:499 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:670 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:534 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:765 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:221 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:412 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:611 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:29 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:61 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:257 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:279 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:134 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:210 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:174 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:160 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345 msgid "Edit Mapping '{0}'" msgstr "Редактиране на съпоставянето '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'" msgstr "Редактиране на съпоставяне '{0}' за '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:148 msgid "Edit Notes" msgstr "Редактиране на бележки" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371 msgid "Edit Tags" msgstr "Редактиране на етикети" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231 msgid "Edit dashboard settings" msgstr "Редактиране на настройките на таблото за управление" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:261 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "Редактиране на съществуващ ключ за криптиране (опасно!)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145 msgid "Edit notes" msgstr "Редактиране на бележки" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 msgid "Editable" msgstr "Може да се редактира" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Egress" msgstr "Излизане" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14 msgid "Either mailto or mailto-user must be set" msgstr "Трябва да се зададе , Поща-До или Поща-До-Потребител" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "" "Или рестартирайте, или използвайте „Прилагане на конфигурация“ (необходим е " "ifupdown2), за да активирате" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 msgid "Eject" msgstr "Извадете" #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:92 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:186 msgid "Eject Media" msgstr "Изваждане на медия" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:344 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:98 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:133 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:436 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:80 msgid "Email (legacy)" msgstr "Поща (наследена)" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44 msgid "Email from address" msgstr "Поща от адрес" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:325 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:325 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:580 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" msgstr "Активирайте" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:130 msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "Активиране на DKIM подписване" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306 msgid "Enable Job" msgstr "Активиране на задание" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:120 #, fuzzy msgid "Enable Kernel Hashes" msgstr "Активиране на нови потребители" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229 msgid "Enable NUMA" msgstr "Активирайте NUMA" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344 msgid "Enable New" msgstr "Активиране на нов" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "Активирайте TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "Активиране на TLS регистриране" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN." msgstr "Активирайте, ако LVM се намира на споделен LUN." #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes." msgstr "" "Активирайте, ако основната файлова система вече е споделена между възли." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118 msgid "Enable new" msgstr "Активиране на нов" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:379 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322 msgid "Enable new users" msgstr "Активиране на нови потребители" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:279 msgid "Enable quota" msgstr "Активиране на квотата" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:69 msgid "Enable support for extended attributes." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:122 #: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:805 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:229 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:216 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134 msgid "Enabled" msgstr "Активирано" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:462 msgid "Enabled for Windows" msgstr "Активирано за Windows" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99 msgid "Encrypt OSD" msgstr "Шифроване на OSD" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:376 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:204 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1108 msgid "Encrypted" msgstr "Криптиран" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:408 #, fuzzy msgid "Encrypted Only" msgstr "Криптиран" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:455 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 msgid "Encryption" msgstr "Шифроване" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Пръстов отпечатък за шифроване" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:255 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 msgid "Encryption Key" msgstr "Ключ за Шифроване" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 msgid "Encryption Keys" msgstr "Ключове за криптиране" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 pmg-gui/js/Utils.js:713 msgid "End" msgstr "Край" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199 msgid "End Address" msgstr "Краен адрес" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:177 pmg-gui/js/Utils.js:319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82 msgid "End Time" msgstr "Краен час" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:21 msgid "Endpoint Name" msgstr "Име на крайна точка" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71 msgid "English" msgstr "Английски" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:283 msgid "Ensure underlying storage honors access time updates" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:140 msgid "Enter URL to download" msgstr "Въведете URL за изтегляне" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:322 #, fuzzy msgid "Enterprise (recommended)" msgstr "Enterprise (препоръчително)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1304 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" msgstr "Корпоративното хранилище се нуждае от валиден абонамент" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:46 msgid "Entropy source" msgstr "Източник на ентропия" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135 msgid "Entry" msgstr "Вход" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:122 msgid "Envelope" msgstr "Плик" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030 msgid "Erase data" msgstr "Изтриване на данни" #: proxmox-backup/www/Utils.js:718 msgid "Erasing" msgstr "Изтриване" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:143 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:113 #: pmg-gui/js/LoginView.js:138 pmg-gui/js/LoginView.js:266 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:789 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:428 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:219 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:500 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:539 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:55 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:196 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:64 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:307 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:114 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:120 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:126 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:64 proxmox-backup/www/LoginView.js:105 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:201 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:100 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 proxmox-backup/www/Utils.js:537 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:81 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:141 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:118 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:119 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:538 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:662 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:140 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:278 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:272 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:165 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20 msgid "Errors" msgstr "Грешки" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:175 msgid "Estimated Full" msgstr "Очаквано пълно" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73 msgid "Euskera (Basque)" msgstr "Euskera (баски)" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" msgstr "Всяка събота" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13 msgid "Every day" msgstr "Всеки Ден" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" msgstr "Всяка първа събота от месеца" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17 msgid "Every first day of the Month" msgstr "Всеки първи ден от месеца" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10 msgid "Every hour" msgstr "Всеки час" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11 msgid "Every two hours" msgstr "На всеки два часа" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" msgstr "На всеки {0} минути" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1287 msgid "Exact" msgstr "Точно" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/FingerprintField.js:10 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:959 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:529 msgid "Example" msgstr "Пример" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:439 msgid "Exclude" msgstr "Изключете" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359 msgid "Exclude Tags" msgstr "Изключване на Етикети" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:415 msgid "Exclude filters will be applied after include filters" msgstr "Филтрите за изключване ще бъдат приложени след филтрите за включване" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "Изключване на избрани виртуални машини" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "Съществуващ LDAP адрес" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61 #, fuzzy msgid "Existing volume groups" msgstr "Съществуващи волюм групи" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47 msgid "Exit Nodes" msgstr "Изходни възли" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:65 msgid "Exit Nodes Local Routing" msgstr "Локално маршрутизиране на изходните възли" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16 msgid "Expand All" msgstr "Разгънете Всички" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:251 msgid "Experimental" msgstr "Експериментален" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:115 #: pmg-gui/js/UserView.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:147 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:186 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:236 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:223 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130 msgid "Expire" msgstr "Изтече" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326 msgid "Expires" msgstr "Изтича" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 msgid "Export" msgstr "Експортиране" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:76 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:168 msgid "Export Media-Set" msgstr "Експортиране на мултимедиен набор" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "Външен SMTP порт" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:26 msgid "Extract Text from Attachments" msgstr "Извличане на текст от прикачени файлове" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50 msgid "FQDN or IP-address" msgstr "FQDN или IP-адрес" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88 msgid "FS Name" msgstr "Име на FS" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177 msgid "Factory Defaults" msgstr "Фабрични настройки" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:294 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:68 msgid "Failing" msgstr "Неуспех" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188 msgid "Fallback" msgstr "Резервен вариант" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" msgstr "Резервен сървър" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:856 msgid "Fallback from storage config" msgstr "Възстановяване от конфигурация за съхранение" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" msgstr "Семейство" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" msgstr "Фатална грешка при синтактичния анализ за поне едно хранилище" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 msgid "Features" msgstr "Характеристики" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176 msgid "Fencing" msgstr "Заградени полета" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1292 #: pmg-gui/js/Utils.js:365 pmg-gui/js/Utils.js:598 msgid "Field" msgstr "Поле" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1315 msgid "Field Name" msgstr "Име на полето" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185 msgid "Fields" msgstr "Полета" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:92 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:191 #: proxmox-backup/www/Utils.js:835 msgid "File" msgstr "Файл" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:114 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:120 msgid "File Restore" msgstr "Възстановяване на файлове" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037 msgid "File Restore Download" msgstr "Изтегляне на възстановяване на файлове" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:165 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:203 msgid "File name" msgstr "Име на файла" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132 msgid "" "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory " "instead." msgstr "" "Файл от тип {0} не може да бъде изтеглен директно, вместо това изтеглете " "родителска директория." #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:173 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:215 msgid "File size" msgstr "Размер на файла" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:445 pmg-gui/js/Utils.js:508 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:148 proxmox-backup/www/Utils.js:833 #: proxmox-backup/www/Utils.js:836 #: proxmox-backup/www/form/PartitionSelector.js:59 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112 msgid "Filetype" msgstr "Тип файл" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:453 msgid "Filter Type" msgstr "Тип филтър" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:152 msgid "Filter VMID" msgstr "Филтрирайте VMID" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:463 msgid "Filter Value" msgstr "Стойност на филтъра" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258 msgid "Filters" msgstr "Филтри" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223 msgid "Filters ({0})" msgstr "Филтри ({0})" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:360 msgid "Filters are additive" msgstr "Филтрите са добавки" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/FingerprintField.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114 msgid "Fingerprint" msgstr "Пръстов отпечатък" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206 msgid "Finish" msgstr "Завършете" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360 msgid "Finish Edit" msgstr "Завършете Редактирането" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:246 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:65 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:88 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" msgstr "Защитна стена" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98 msgid "Firmware" msgstr "Фърмуер" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:502 msgid "First Ceph monitor" msgstr "Първи монитор Ceph" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146 msgid "First Name" msgstr "Първо име" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:332 msgid "First Name attribute" msgstr "Първо Име на Атрибут" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33 msgid "First Saturday each month" msgstr "Първа събота всеки месец" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" msgstr "Първи ден от годината" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 msgid "Fixed" msgstr "Фиксирана" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64 msgid "Flags" msgstr "Флаг" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205 msgid "Fleecing" msgstr "Почистване" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220 msgid "Fleecing Storage" msgstr "Fleecing хранилище" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" msgstr "Прочистване" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" msgstr "Опашка за Прочистване" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "Изглед на папка" #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:324 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239 msgid "Font-Family" msgstr "Семейство Шрифтове" #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:332 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247 msgid "Font-Size" msgstr "Размер на шрифта" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" msgstr "Например vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" "Например: ID на TFA устройство, необходимо за идентифициране на множество " "фактори." #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:74 msgid "For the PAM realm, this applies only to the connected node." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:409 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58 msgid "Force" msgstr "Сила" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119 msgid "Force Stop" msgstr "Принудително спиране" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:413 msgid "Force all Tapes" msgstr "Принудете всички ленти" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:70 msgid "Force new Media-Set" msgstr "Принудително нов Media-Set" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120 msgid "Force stop guest if shutdown times out." msgstr "Принудително спиране на госта, ако времето за изключване изтече." #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 msgid "Forget Snapshot" msgstr "Забравете Snapshot" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:670 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "Полетата на формуляра не могат да се изпращат с невалидни стойности" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:83 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:360 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:699 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:227 msgid "Format" msgstr "Формат" #: proxmox-backup/www/Utils.js:412 msgid "Format media" msgstr "Форматиране на носител" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 msgid "Format/Erase" msgstr "Форматиране/Изтриване" #: proxmox-backup/www/Utils.js:719 msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:165 #, fuzzy msgid "Forward Policy" msgstr "Политика за хеширане" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:243 msgid "" "Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in " "the host options" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686 msgid "Forwarded mails to the local root user" msgstr "Препратени писма до локалния root потребител" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" msgstr "Фрагментиране" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 msgid "Free" msgstr "Безплатно/Свободно" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "Замразяване на Процесора при Стартиране" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39 msgid "" "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent " "disk backups." msgstr "" "Замразяването/размразяването за гост файлови системи е деактивирано. Това " "може да доведе до непоследователни резервни копия на диска." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency" msgstr "" "Замразяване/размразяване на гост файлови системи при архивиране за " "последователност" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 msgid "French" msgstr "Френски" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373 msgid "Fri" msgstr "Пет" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:434 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 msgid "From" msgstr "От" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136 msgid "From Address" msgstr "От Адрес" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:261 msgid "From Backup" msgstr "От Архив" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:692 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:878 msgid "From Default" msgstr "От Подразбиране" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:330 msgid "From Device" msgstr "От Устройството" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209 msgid "From File" msgstr "От файл" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:72 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:111 msgid "From Slot" msgstr "От слот" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:178 msgid "From backup configuration" msgstr "От резервна конфигурация" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174 msgid "Front Address" msgstr "Преден адрес" #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:296 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159 msgid "Full" msgstr "Пълен" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Full Clone" msgstr "Пълен Клонинг" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 msgid "GB" msgstr "GB" #: proxmox-backup/www/Utils.js:859 msgid "GC Access-Time Cutoff" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:293 msgid "GC Access-Time Cutoff (minutes)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/Utils.js:854 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:279 msgid "GC Access-Time Support Check" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:301 msgid "GC Cache Capacity (# chunks)" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:82 #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:25 msgid "GC Schedule" msgstr "GC График" #: proxmox-backup/www/Utils.js:863 #, fuzzy msgid "GC cache capacity" msgstr "Капацитет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 msgid "Garbage Collect" msgstr "Събиране на боклука" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21 msgid "Garbage Collect Jobs" msgstr "Работа за събиране на боклук" #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10 msgid "Garbage Collect Schedule" msgstr "График за събиране на отпадъци" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:136 msgid "Garbage Collection" msgstr "Събиране на боклука" #: proxmox-backup/www/Utils.js:448 msgid "Garbage collection" msgstr "Събиране на боклук" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Garbage collections" msgstr "Събиране на боклуци" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:200 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:66 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:332 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:73 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39 msgid "General" msgstr "Генерално" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 msgid "Georgian" msgstr "Грузински" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70 msgid "German" msgstr "Немски" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76 msgid "Ghost OSDs" msgstr "Екранни менюта на госта OSDs" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." msgstr "" "Активирани са глобални флагове, ограничаващи самовъзстановяването на Ceph." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 msgid "Granted Permissions" msgstr "Предоставени Разрешения" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81 msgid "Graphic card" msgstr "Графична карта" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "Писма в Сивия Ссписък" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:515 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47 msgid "Group" msgstr "Група" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:250 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:451 msgid "Group Filter" msgstr "Групов Филтър" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48 msgid "Group Guest Types" msgstr "Групови Типове Гости" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222 msgid "Group Permission" msgstr "Групово Разрешение" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35 msgid "Group Templates" msgstr "Групови Шаблони" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284 msgid "Group classes" msgstr "Групови класове" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "Член на групата" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165 msgid "Group objectclass" msgstr "Група обектен клас" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251 msgid "Groupname attr." msgstr "Атрибут на името на групата." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:230 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:97 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:97 #, fuzzy msgid "Groups Claim" msgstr "Групи" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "Групи от '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:72 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296 msgid "Guest" msgstr "Гост" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "Информация за мрежата на агента за гост" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:169 msgid "Guest Agent not running" msgstr "Агентът за гости не работи" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29 msgid "Guest Image" msgstr "Изображение на гост" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:269 msgid "Guest Notes" msgstr "Бележки на гост" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107 msgid "Guest OS" msgstr "Гост OS" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163 msgid "Guest user" msgstr "Гост потребител" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "Гости" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730 msgid "Guests Without Backup Job" msgstr "Гости без резервно задание" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 msgid "HA Group" msgstr "\"HA\" Група" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:153 msgid "HA Scheduling" msgstr "\"HA\" Планиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:123 msgid "HA Settings" msgstr "\"HA\" Настройки" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 msgid "HA State" msgstr "\"HA\" State" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159 #, fuzzy msgid "HA State: {0}" msgstr "\"HA\" State" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403 msgid "HA status" msgstr "\"HA\" състояние" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:113 msgid "HD space" msgstr "HD пространство" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:91 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP прокси" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:695 msgid "Hard Disk" msgstr "Твърд Диск" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:93 msgid "Hardlink" msgstr "Твърда връзка" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:291 msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336 msgid "Hash Policy" msgstr "Политика за хеширане" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:231 msgid "Hash algorithm" msgstr "Хеш алгоритъм" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:210 msgid "Hash policy" msgstr "Хеш политика" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:123 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:314 msgid "Header" msgstr "Хедер" #: pmg-gui/js/Utils.js:580 msgid "Header Attribute" msgstr "Атрибут на Хедера" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:72 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "Хедери" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" msgstr "Здраве" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192 msgid "Heartbeat Back Address" msgstr "Обратен Адрес на \"Heartbeat\"" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180 msgid "Heartbeat Front Address" msgstr "Преден Адрес на \"Heartbeat\"" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:37 pmg-gui/js/Utils.js:23 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 msgid "Help Desk" msgstr "Помощ" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:48 msgid "Heuristic Score" msgstr "Евристичен резултат" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 msgid "Hibernate" msgstr "Хибернация" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:186 msgid "Hibernation VM State" msgstr "Хибернация VM състояние" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "Скриване на вътрешните хостове" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" msgstr "Подсказка" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132 msgid "History (last Month)" msgstr "История (миналия месец)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:354 msgid "Hookscript" msgstr "ЗакачиСкрипт" #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:35 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:529 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49 msgid "Host" msgstr "Host/Домакин" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 msgid "Host CPU usage" msgstr "Използване Процесора на Хоста" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297 msgid "Host Memory usage" msgstr "Използване на паметта на хоста" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 msgid "Host group" msgstr "Хост Група" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" msgstr "Хост/IP адресът или незадължителният порт е невалиден" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:317 msgid "Hostname" msgstr "Име на хост" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49 msgid "Hostname/IP" msgstr "Име на хост/IP" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221 msgid "Hosts" msgstr "Хостове" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" msgstr "Хотплъг" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "Час" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219 msgid "Hourly" msgstr "Почасово" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" msgstr "Почасово разпределение" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 msgid "Hours to show" msgstr "Часове за показване" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." msgstr "I/O работници в процеса QEMU (само VM)." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:423 msgid "ICMP type" msgstr "ICMP тип" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:599 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:947 msgid "ID" msgstr "ID" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52 msgid "" "ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a " "number or end in a hyphen." msgstr "" "ID може да се състои от буквено-цифрови знаци и тире. Не може да започва с " "цифра или да завършва с тире." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84 msgid "ID {0}" msgstr "ID {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/DirMapView.js:25 #, fuzzy msgid "ID/Node" msgstr "ID/възел/път" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:83 msgid "ID/Node/Path" msgstr "ID/възел/път" #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75 msgid "ID/Node/Vendor&Device" msgstr "ID/възел/доставчик&устройство" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:348 msgid "IO Delay" msgstr "IO забавяне" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:346 msgid "IO Delay (ms)" msgstr "IO забавяне (ms)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87 msgid "IO delay" msgstr "IO забавяне" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201 msgid "IO wait" msgstr "IO изчакайте" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186 msgid "IO-Workers" msgstr "IO-работници" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34 msgid "IOMMU Group" msgstr "Група IOMMU" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:96 msgid "IOMMU-Group" msgstr "IOMMU-група" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:207 msgid "IP Address" msgstr "IP Адрес" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:300 msgid "IP Config" msgstr "IP конфиг" #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298 msgid "IP Network" msgstr "IP Мрежа" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:33 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58 msgid "IP address or hostname" msgstr "IP адрес или име на хост" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99 msgid "IP filter" msgstr "IP филтър" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:249 msgid "IP resolved by node's hostname" msgstr "IP разрешен от името на хоста на възела" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:216 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:223 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:250 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51 msgid "IPAM" msgstr "IPAM" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:387 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:798 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:94 msgid "ISO Images" msgstr "ISO изображения" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:101 msgid "ISO image" msgstr "ISO изображение" #: proxmox-backup/www/Utils.js:739 msgid "Idle" msgstr "Бездеен" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:118 #, fuzzy msgid "" "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "clipboard." msgstr "" "Ако типът на дисплея използва SPICE, можете да използвате буферната памет по " "подразбиране на SPICE." #: pmg-gui/js/Utils.js:428 #, fuzzy msgid "Ignore header information" msgstr "Няма мрежова информация" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:75 msgid "Implies xattr support." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:146 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:164 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:19 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:970 msgid "Import" msgstr "Импортиране" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5 msgid "Import Guest" msgstr "Импортиране на Гост" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:949 msgid "Import Guest - {0}" msgstr "Импортиране на Гост – {0}" # Хранилище на Директории #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568 #, fuzzy msgid "Import Working Storage" msgstr "Съхранение на Директории" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" msgstr "Слотове за импортиране и експортиране" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" msgstr "Слотове за импортиране/експортиране" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" msgstr "Важно: Запазете своя ключ за шифроване" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:966 msgid "" "Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage " "while extracting the contained disks for further processing." msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38 msgid "In" msgstr "Влизане" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 msgid "In & Out" msgstr "Влизане и излизане" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438 msgid "Include" msgstr "Включени" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" msgstr "Включете празни податели" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Greylist" msgstr "Включете сив списък" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" msgstr "Включете RAM" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 msgid "Include Statistics" msgstr "Включете статистика" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332 msgid "Include Tags" msgstr "Включете етикети" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:335 msgid "Include all groups" msgstr "Включете всички групи" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109 msgid "Include in Backup" msgstr "Включване в Backup" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387 msgid "Include selected VMs" msgstr "Включете избрани виртуални машини" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296 msgid "Include volume in backup job" msgstr "Включете том в заданието за архивиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:589 msgid "Included disks" msgstr "Включени дискове" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236 msgid "Included target does not exist!" msgstr "Включената цел не съществува!" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" msgstr "Входящи" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "Входящ пощенски трафик" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130 msgid "Incoming Mails" msgstr "Входящи писма" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342 msgid "Incomplete" msgstr "Непълен" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16 msgid "Incremental Download" msgstr "Постепенно изтегляне" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:223 msgid "Info" msgstr "Информация" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:410 msgid "Information" msgstr "Информация" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Ingress" msgstr "Ingress" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:702 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "Инициализирайте диска с GPT" #: proxmox-backup/www/Utils.js:828 proxmox-backup/www/Utils.js:830 msgid "Inode" msgstr "Айнод" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:121 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:126 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:131 msgid "Input Policy" msgstr "Правила за въвеждане" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:338 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "Входно/изходни операции в секунда (IOPS)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:818 msgid "Insert" msgstr "Въведете" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 msgid "Install Ceph" msgstr "Инсталирайте Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:357 msgid "Installation" msgstr "Инсталация" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153 msgid "Intel (AMD Compatible)" msgstr "Intel (съвместим с AMD)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:937 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейси" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "Вътрешен SMTP порт" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:385 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:464 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" msgstr "Невалидна Стойност" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56 msgid "Invalid characters in pool name" msgstr "Невалидни знаци в името на пула" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1549 msgid "Invalid file size" msgstr "Невалиден размер на файла" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1560 msgid "Invalid file size: " msgstr "Невалиден размер на файла " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:133 msgid "Invalid permission path." msgstr "Невалиден път на разрешение." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:385 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:958 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24 msgid "Inventory" msgstr "Инвентаризация" #: proxmox-backup/www/Utils.js:416 msgid "Inventory Update" msgstr "Актуализация на инвентара" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 msgid "Ipam" msgstr "Ipam" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" msgstr "Регистриран ли е вече този токен?" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81 #, fuzzy msgid "Isolate Ports" msgstr "Препредаващ порт" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298 msgid "Issuer" msgstr "Издател" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212 msgid "Issuer Name" msgstr "Име на издателя" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 msgid "Issuer URL" msgstr "URL адрес на издателя" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" "Препоръчително е или да включите RAM, или да използвате QEMU Guest Agent, " "когато правите моментна снимка на работеща виртуална машина, за да избегнете " "несъответствия." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "" "За предпочитане е да конфигурирате запазването на резервни копия директно на " "Проксмокс Сървъра за Архивиране." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:171 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10 msgid "Item" msgstr "Артикул" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91 msgid "Iterations" msgstr "Итерации" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301 msgid "Job" msgstr "Работа" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379 msgid "Job Comment" msgstr "Работен Коментар" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:710 msgid "Job Detail" msgstr "Подробности за работата" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2093 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:120 #: proxmox-backup/www/Utils.js:442 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:270 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:95 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:154 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:368 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:159 msgid "Job ID" msgstr "ID на работа" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4 msgid "Job Schedule Simulator" msgstr "Симулатор на работния график" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:159 msgid "Join" msgstr "Присъединете се" #: pmg-gui/js/Utils.js:893 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168 msgid "Join Cluster" msgstr "Присъедини към клъстера" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 msgid "Join Information" msgstr "Информация за присъединяване" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284 msgid "Join Task Finished" msgstr "Задачата за присъединяване е завършена" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:157 msgid "Join {0}" msgstr "Присъединете се към {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "Нежелана поща" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 msgid "KB" msgstr "KB" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "KSM споделяне" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM хардуерна виртуализация" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 msgid "Keep" msgstr "Запазете" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288 msgid "Keep All" msgstr "Запази всички" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:72 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49 msgid "Keep Daily" msgstr "Съхранявайте Ежедневно" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:71 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75 msgid "Keep Hourly" msgstr "Съхранявайте Почасово" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:70 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41 msgid "Keep Last" msgstr "Съхранявайте Последно" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:74 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57 msgid "Keep Monthly" msgstr "Съхранявайте Месечно" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:73 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84 msgid "Keep Weekly" msgstr "Съхранявайте Седмично" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:75 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92 msgid "Keep Yearly" msgstr "Съхранявайте Ежегодно" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85 msgid "Keep all backups" msgstr "Съхранявайте всички резервни копия" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55 msgid "Keep configured jobs and permissions" msgstr "Поддържайте конфигурирани задания и разрешения" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:274 msgid "Keep encryption key" msgstr "Запазете ключа за криптиране" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" msgstr "Запази старите писма" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43 msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" "Пазете ключа си за криптиране в безопасност, но лесно достъпен за " "възстановяване след бедствие." #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:143 msgid "Kernel Version" msgstr "Версия на ядрото" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:360 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:355 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:187 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" msgstr "Ключови идентификатори" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:167 msgid "Key Size" msgstr "Размер на ключа" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Подредба на клавиатурата" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81 msgid "Korean" msgstr "Корейски" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" msgstr "" "Може да се използва и LDAP DN синтаксис, напр. cn=user,dc=company,dc=net" #: pmg-gui/js/Utils.js:185 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAP група" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:717 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сървър" #: pmg-gui/js/Utils.js:192 msgid "LDAP User" msgstr "LDAP Потребител" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP филтър" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257 msgid "LV Name" msgstr "LV Име" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260 msgid "LV Path" msgstr "LV път" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263 msgid "LV UUID" msgstr "LV UUID" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031 msgid "LVM Storage" msgstr "LVM Хранилище" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033 msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM-тънко Хранилище" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35 msgid "LXC Container" msgstr "LXC Контейнер" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:272 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 msgid "Label" msgstr "Етикет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:554 msgid "Label Information" msgstr "Информация за етикета" #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 msgid "Label Media" msgstr "Медия за етикети" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:43 #: pmg-gui/js/LoginView.js:381 pmg-gui/js/MainView.js:221 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:258 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:411 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:315 proxmox-backup/www/MainView.js:271 msgid "Language" msgstr "Език" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:36 msgid "Languages" msgstr "Езици" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218 msgid "Last" msgstr "Последно" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239 msgid "Last Backup" msgstr "Последно архивиране" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:175 msgid "Last GC" msgstr "Последно GC" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:341 msgid "Last Name attribute" msgstr "Последно Име на атрибута" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230 msgid "Last Prune" msgstr "Последна резитба" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:189 msgid "Last Status" msgstr "Последно състояние" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:366 msgid "Last Sync" msgstr "Последна Синхронизация" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 msgid "Last Update" msgstr "Последна Актуализация" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232 msgid "Last Verification" msgstr "Последна проверка" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:119 msgid "Last checked" msgstr "Последна проверка" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:133 msgid "Latest" msgstr "Последни" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:194 msgid "Latest Only" msgstr "Само най-новите" #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:238 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174 msgid "Layout" msgstr "Оформление" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:416 msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" "Налични са по-малко от {0} ключа за възстановяване. Моля, генерирайте нов " "набор след влизане!" #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:339 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254 msgid "Letter Spacing" msgstr "Разстояние между буквите" #: pmg-gui/js/Utils.js:335 msgid "Level" msgstr "Ниво" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "Живот (дни)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:61 msgid "Limit (Bytes/Period)" msgstr "Ограничете (байтове/период)" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152 msgid "Limit I/O bandwidth." msgstr "Ограничете I/O честотната лента." #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 msgid "Line Height" msgstr "Височина на реда" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337 msgid "Link {0}" msgstr "Връзка {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:183 msgid "Linked Clone" msgstr "Свързан клонинг" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:70 msgid "" "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading " "support. For example: '2 4 100-200'" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:586 msgid "Live Import" msgstr "Импортиране на живо" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:249 msgid "Live Migration Capable" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303 msgid "Live Mode" msgstr "Режим на живо" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:289 msgid "Live restore" msgstr "Възстановяване на живо" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:302 msgid "Live-migrating running VM with mapped resources (Experimental): {0}" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761 msgid "Load" msgstr "Заредете" #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 msgid "Load Media" msgstr "Заредете медия" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:224 msgid "Load Media into Drive" msgstr "Заредете Медия в Устройството" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "Заредете SSH ключ файл" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:106 msgid "Load average" msgstr "Средно натоварване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143 proxmox-backup/www/Utils.js:711 msgid "Loading" msgstr "Зарежда се" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:483 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:821 msgid "Local" msgstr "Локално" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 msgid "Local Backup/Restore" msgstr "Локално Архивиране/Възстановяване" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:122 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65 msgid "Local Datastore" msgstr "Локално хранилище за данни" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146 msgid "Local Namespace" msgstr "Локално пространство на имената" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:54 msgid "Local Owner" msgstr "Местен собственик" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:335 #, fuzzy msgid "Local Owner/User" msgstr "Местен собственик" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:296 msgid "Local Store" msgstr "Местен магазин" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:40 #, fuzzy msgid "Local User" msgstr "Местен собственик" #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 msgid "Locating" msgstr "Локализиране" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:200 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281 msgid "Lock" msgstr "Заключване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:207 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:217 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:246 msgid "Locked" msgstr "Заключено" #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:114 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:111 msgid "" "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you " "sure you want to unlock the user?" msgstr "" "Заключен 2-ри фактор може да се случи, ако паролата на потребителя е " "изтекла. Сигурни ли сте, че искате да отключите потребителя?" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:413 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400 msgid "Log" msgstr "Дневник" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" msgstr "Влезте" #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 msgid "Log Rotation" msgstr "Ротация на Логове" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 msgid "Log burst limit" msgstr "Ограничение за спукване на регистрационни файлове" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763 msgid "Log in as root to install." msgstr "Влезте като root, за да инсталирате." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:247 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:991 msgid "Log level" msgstr "Ниво на дневник" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 msgid "Log rate limit" msgstr "Ограничение на скоростта на записване" #: pmg-gui/js/LoginView.js:14 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" msgstr "Вход" #: pmg-gui/js/LoginView.js:12 #, fuzzy msgid "Login (OpenID Connect redirect)" msgstr "Вход (OpenID пренасочване)" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" msgstr "Вход (OpenID пренасочване)" #: pmg-gui/js/LoginView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:156 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:106 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "Неуспешно влизане. Моля, опитайте отново" #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:265 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:420 proxmox-backup/www/MainView.js:281 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:504 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 msgid "Longest Tasks" msgstr "Най-дългите задачи" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55 msgid "Loopback Interface" msgstr "Loopback интерфейс" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330 msgid "Lower" msgstr "По-ниска" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:850 msgid "MAC address" msgstr "MAC адрес" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:58 msgid "MAC address for Wake on LAN" msgstr "MAC адрес за Wake on LAN" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94 msgid "MAC address prefix" msgstr "Префикс на MAC адрес" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "MAC filter" msgstr "MAC филтър" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 msgid "MB" msgstr "MB" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:50 msgid "MDS ID" msgstr "MDS ID" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:257 msgid "MDev Type" msgstr "Тип MDev" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:183 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:223 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122 msgid "" "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge." msgstr "MTU трябва да бъде >= 576 или 1, за да наследи MTU от базовия мост." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90 msgid "Machine" msgstr "Машина" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:142 msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" "Промяната на версията на машината може да повлияе на оформлението на " "хардуера и настройките в операционната система за гости." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:13 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:925 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 msgid "Mail" msgstr "Поща" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "Пощенски Филтър" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "Пощенско Прокси" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:369 msgid "Mails / min" msgstr "Писма / мин" #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:57 msgid "Maintenance Type" msgstr "Тип поддръжка" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:149 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:223 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19 msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим на поддръжка" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type " "in the label written on the tape." msgstr "" "Уверете се, че правилната лента е поставена в избраното устройство и " "въведете етикета, изписан на лентата." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" msgstr "Уверете се, че QEMU Гост Агента е инсталиран във VM" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." msgstr "" "Уверете се, че демонът SPICE WebDav е инсталиран във виртуалната машина." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." msgstr "Уверете се, че сте поставили лентата в избраното устройство." #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:844 #, fuzzy msgid "Manage Global Flags" msgstr "Променете глобалните Ceph флагове" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236 #, fuzzy msgid "Manage Global OSD Flags" msgstr "Променете глобалните Ceph флагове" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122 msgid "Manage HA" msgstr "Управлявайте HA" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" msgstr "Мениджър" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136 msgid "Manager Version" msgstr "Версия на мениджъра" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" msgstr "Мениджъри" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" msgstr "Производител" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:186 msgid "Mapped Device" msgstr "Мапнати Устройство" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:245 msgid "Mapped Resources ({0}) not available on selected target." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:35 #, fuzzy msgid "Mapping ID" msgstr "Мапване на възел" #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276 msgid "Mapping matches host data" msgstr "Мапване на съответствените данни на хоста" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:211 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:224 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:155 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:168 msgid "Mapping on Node" msgstr "Мапване на възел" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:728 msgid "" "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a " "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" "Мапва SCSI дисковете към SATA и променя SCSI контролера. Полезно за по-бързо " "превключване към прикачени дискове VirtIO-SCSI" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "Съвпадение" #: pmg-gui/js/Utils.js:502 msgid "Match Archive Filename" msgstr "Съвпадение на името на архивен файл" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:915 msgid "Match Calendar" msgstr "Календар на съвпадение" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:913 #: pmg-gui/js/Utils.js:358 msgid "Match Field" msgstr "Поле за съвпадение" #: pmg-gui/js/Utils.js:439 msgid "Match Filename" msgstr "Съвпадение на името на файла" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122 msgid "Match Rules" msgstr "Правила за съвпадение" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:914 msgid "Match Severity" msgstr "Сериозност на съвпадението" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1274 msgid "Match Type" msgstr "Тип съвпадение" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486 msgid "Match calendar: {0}" msgstr "Съвпадение на Календар: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:478 msgid "Match field: {0}={1}" msgstr "Поле за съвпадение: {0}={1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:879 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:254 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338 msgid "Match if" msgstr "Съвпадение ако" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:469 msgid "Match severity: {0}" msgstr "Сериозност на съответствието: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14 msgid "Matcher Name" msgstr "Име на съвпадение" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:48 msgid "Max Depth" msgstr "Макс Дълбочина" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "Максимален размер на спам (байтове)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" msgstr "Максимални номера на кредитни карти" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" msgstr "Максимален размер на файла" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" msgstr "Максимални файлове" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" msgstr "Максимална рекурсия" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" msgstr "Максимален размер на сканиране" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:329 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:204 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:336 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88 msgid "Max. Depth" msgstr "Макс.Дълбочина" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133 msgid "Max. Relocate" msgstr "Макс. Преместване" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126 msgid "Max. Restart" msgstr "Макс. Рестартирайте" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:318 msgid "Maximal Workers/bulk-action" msgstr "Максимални работници/насипно действие" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116 msgid "Maximum Protected" msgstr "Максимално защитени" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 msgid "Maximum characters" msgstr "Максимален брой знаци" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:149 msgid "Media" msgstr "Медия" #: proxmox-backup/www/Utils.js:443 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:121 msgid "Media Pool" msgstr "Медиен пул" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 msgid "Media Pools" msgstr "Медийни Пулове" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:277 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330 msgid "Media-Set" msgstr "Медиен Сет" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:937 msgid "Media-Set UUID" msgstr "Медиен-Сет UUID" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50 msgid "Mediated Devices" msgstr "Медиирани устройства" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "Членове" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/Utils.js:449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:55 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:484 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:337 msgid "Memory" msgstr "Памет" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178 msgid "Memory size" msgstr "Размер на паметта" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213 msgid "Memory usage" msgstr "Използване на паметта" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151 msgid "Memory usage (PSS)" msgstr "Използване на паметта (PSS)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "Размер на съобщението (байтове)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166 msgid "Metadata Pool" msgstr "Пул метаданни" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 msgid "Metadata Servers" msgstr "Сървъри за метаданни" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150 msgid "Metadata Size" msgstr "Размер на метаданни" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140 msgid "Metadata Usage" msgstr "Използване на метаданни" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158 msgid "Metadata Used" msgstr "Използвани метаданни" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40 msgid "Method/URL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:290 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50 msgid "Metric Server" msgstr "Метричен сървър" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:98 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:477 msgid "Migrate" msgstr "Мигрирайте" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:274 msgid "" "Migrating VM with local resources: {0}. This might fail if the resources are " "not available on the target node." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:299 msgid "Migration" msgstr "Миграция" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99 msgid "Migration Settings" msgstr "Настройки за мигриране" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:323 msgid "Migration with local disk might take long: {0} {1}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:351 msgid "Min. # of PGs" msgstr "Мин. # от PGs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:44 msgid "Min. Size" msgstr "Мин. Размер" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 msgid "Minimum characters" msgstr "Минимум знаци" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93 msgid "Minimum memory" msgstr "Минимум памет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" msgstr "Смесени" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:254 msgid "Mixed Subscriptions" msgstr "Смесени абонаменти" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:212 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:372 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:220 #, fuzzy msgid "" "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container " "backups to Proxmox Backup Server. Not available for VM backups." msgstr "" "Режим за откриване на файлови промени и превключване на формата за кодиране " "на архив за резервни копия на контейнери (ЗАБЕЛЕЖКА: режимите „данни“ и " "„метаданни“ са експериментални)." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:282 #, fuzzy msgid "" "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container " "backups." msgstr "" "Режим за откриване на файлови промени и превключване на формата за кодиране " "на архив за резервни копия на контейнери (ЗАБЕЛЕЖКА: режимите „данни“ и " "„метаданни“ са експериментални)." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:491 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495 msgid "Mode: {0}" msgstr "Режим: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:856 #: proxmox-backup/www/form/PartitionSelector.js:72 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:877 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29 msgid "Model" msgstr "Модел" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281 msgid "Modified" msgstr "Променен" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:233 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:387 msgid "Modify" msgstr "Променете" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" msgstr "Променете описанието на TFA запис" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" msgstr "От Понеделник до Петък" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:322 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:506 msgid "Monitor node" msgstr "Мониторен възел" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 msgid "Monitors" msgstr "Монитори" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "Месец" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222 msgid "Monthly" msgstr "Месечно" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102 msgid "More" msgstr "Повече" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2076 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:268 msgid "Mount" msgstr "Монтирайте" #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 #, fuzzy msgid "Mount Device" msgstr "От Устройството" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203 msgid "Mount Point" msgstr "Точка на монтиране" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:194 msgid "Mount Point ID" msgstr "ID на точката на монтиране" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:299 msgid "Mount options" msgstr "Опции за монтиране" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101 msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "Обемите на точките на монтиране също се изтриват." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328 msgid "Mounted" msgstr "Монтиран" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:408 msgid "Move Storage" msgstr "Преместете Хранилище" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28 msgid "Move Volume" msgstr "Преместете Том" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28 msgid "Move disk" msgstr "Преместете диска" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:409 msgid "Move disk to another storage" msgstr "Преместете диска в друго хранилище" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:274 msgid "Move volume to another storage" msgstr "Преместете тома в друго хранилище" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33 msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "Избрани са няколко имейла" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" "Множество връзки се използват като преход при срив, по-малките числа имат по-" "висок приоритет." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons" msgstr "" "Множеството получатели трябва да бъдат разделени с интервали, запетаи или " "точка и запетая" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64 msgid "Must be a valid URL" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42 msgid "Must choose at least one device" msgstr "Трябва да изберете поне едно устройство" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" msgstr "Трябва да завърши с" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "Must start with" msgstr "Трябва да се започне с" #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:373 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "Моите настройки" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:319 msgid "N/A" msgstr "Неприложимо" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 msgid "NFS Version" msgstr "NFS версия" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Промяната на AppID нарушава съществуващите U2F регистрации!" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags." msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Следните тагове също се дефинират като регистрирани тагове." #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list." msgstr "" "ЗАБЕЛЕЖКА: Следните тагове също са дефинирани в списъка с разрешени " "потребители." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:336 msgid "NOW" msgstr "СЕГА" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI" msgstr "" "NVMe дисковете в момента не се поддържат, '{0}' ще бъде прикачен като SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:82 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:143 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:325 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:405 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:121 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:167 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251 #: pmg-gui/js/UserView.js:191 pmg-gui/js/Utils.js:530 pmg-gui/js/Utils.js:587 #: pmg-gui/js/Utils.js:620 pmg-gui/js/Utils.js:653 pmg-gui/js/Utils.js:692 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:61 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:415 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:193 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:77 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:70 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:70 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:21 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:506 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:317 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:144 #: proxmox-backup/www/Utils.js:605 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:230 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:434 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:932 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26 msgid "Name" msgstr "Име" #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195 msgid "Name / VMID" msgstr "Име / VMID" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 msgid "Name, Format" msgstr "Име, Формат" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 msgid "Name, Format, Notes" msgstr "Име, Формат, Бележки" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254 #, fuzzy msgid "Name/value must not be empty." msgstr "Етикетът не трябва да е празен." #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:238 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:302 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1249 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:42 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80 msgid "Namespace" msgstr "Пространство от имена" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341 msgid "Namespace '{0}'" msgstr "Пространство от имена '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44 msgid "Namespace Name" msgstr "Име на пространство от имена" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:625 msgid "Need at least one mapping" msgstr "Нуждаете се от поне едно съпоставяне" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:798 msgid "Need at least one snapshot" msgstr "Нуждаете се от поне една моментна снимка" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 msgid "Nesting" msgstr "Един в Друг" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:55 msgid "Netmask for Greylisting IPv4" msgstr "Мрежова маска за сив списък IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:65 msgid "Netmask for Greylisting IPv6" msgstr "Мрежова маска за сив списък IPv6" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:232 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 msgid "Network Config" msgstr "Мрежова Конфигурация" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232 msgid "Network Device" msgstr "Мрежово Устройство" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:816 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови Интерфейси" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231 msgid "Network traffic" msgstr "Мрежов трафик" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279 msgid "Network(s)" msgstr "Мрежа(и)" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12 msgid "Network/Time" msgstr "Мрежово/Време" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173 msgid "Networks" msgstr "Мрежи" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217 #: proxmox-backup/www/Utils.js:309 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21 msgid "Never" msgstr "Никога" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307 msgid "New Backup" msgstr "Ново Архивиране" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43 msgid "New Owner" msgstr "Нов Собственик" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:41 msgid "New Password" msgstr "Нова Парола" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" msgstr "Най-новата версия на ceph в клъстера е {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:455 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274 msgid "Next" msgstr "Следващ" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324 msgid "Next Free VMID Range" msgstr "Следващ безплатен диапазон на VMID" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265 msgid "Next Media" msgstr "Следваща Медия" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:835 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:196 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:385 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258 msgid "Next Run" msgstr "Следващо изпълнение" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376 msgid "Next Sync" msgstr "Следваща синхронизация" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:123 msgid "Next due date" msgstr "Следваща крайна дата" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:322 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131 msgid "No" msgstr "Не" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:667 msgid "No Account available." msgstr "Няма наличен потребител." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 msgid "No Accounts configured" msgstr "Няма конфигурирани потребители" #: proxmox-backup/www/Utils.js:709 msgid "No Activity" msgstr "Няма Активност" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99 msgid "No Attachments" msgstr "Без прикачени файлове" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 msgid "No Changer" msgstr "Без Чейнджър" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:125 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "Не е намерен CloudInit Drive" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59 msgid "No Data" msgstr "Няма Данни" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132 msgid "No Datastores configured" msgstr "Няма конфигурирани хранилища за данни" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" msgstr "Без забавяне" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5 msgid "No Devices found" msgstr "Няма намерени устройства" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70 msgid "No Disk selected" msgstr "Няма избран диск" #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219 msgid "No Disks" msgstr "Без дискове" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" msgstr "Няма намерени дискове" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84 msgid "No Disks unused" msgstr "Няма неизползвани дискове" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:398 msgid "No Domains configured" msgstr "Няма конфигурирани Домейни" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "Няма избран имейл адрес" #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41 msgid "No Groups" msgstr "Няма групи" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:171 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "Няма конфигуриран гост агент" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" msgstr "Няма налична помощ" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:172 msgid "" "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further " "information." msgstr "" "Не е открит IOMMU, моля, активирайте го. Вижте Документация за допълнителна " "информация." #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284 msgid "No LDAP/AD Realm found" msgstr "Не е намерено LDAP/AD Realm" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8 msgid "No Mapping found" msgstr "Няма намерено съпоставяне" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" msgstr "Няма намерени монтирани единици" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:862 msgid "No OSD selected" msgstr "Няма избрано OSD" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:298 pmg-gui/js/RuleInfo.js:388 msgid "No Objects" msgstr "Няма обекти" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:349 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102 msgid "No Overrides" msgstr "Без отмяна" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 msgid "No Plugins configured" msgstr "Няма конфигурирани Приставки" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511 msgid "No Registered Tags" msgstr "Няма регистрирани етикети" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" msgstr "Няма отчети" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "Без S.M.A.R.T. Стойности" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:832 msgid "No Snapshots" msgstr "Без моментни снимки" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26 msgid "No Spam Info" msgstr "Няма информация за спам" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:247 msgid "No Subscription" msgstr "Без Абонамент" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320 msgid "No Tags" msgstr "Няма Етикети" #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72 msgid "No Tags defined" msgstr "Няма дефинирани етикети" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 msgid "No Tasks" msgstr "Няма задачи" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365 msgid "No Tasks found" msgstr "Няма намерени задачи" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199 msgid "No VM selected" msgstr "Няма избрана виртуална машина" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:10 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:6 #, fuzzy msgid "No VNet configured." msgstr "Все още не е конфигуриран" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "Няма предупреждения/грешки" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}" msgstr "Няма намерени достъпни моментни снимки в пространството на имената {0}" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 msgid "No backups on remote" msgstr "Няма отдалечени резервни копия" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "Няма кеш" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 msgid "No change" msgstr "Без промяна" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 msgid "No changes" msgstr "Без промени" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:453 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46 msgid "No data in database" msgstr "Няма данни в базата данни" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96 msgid "No default available" msgstr "Няма налични настройки по подразбиране" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617 #, fuzzy msgid "No firewall rule configured here." msgstr "Няма конфигурирана цел" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265 msgid "No match found" msgstr "Няма намерени съвпадения" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:406 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!" msgstr "Няма повече ключове за възстановяване! Моля, генерирайте нов набор!" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 msgid "No namespaces accessible." msgstr "Няма достъпни пространства от имена." #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131 msgid "No network device" msgstr "Няма мрежово устройство" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:153 msgid "No network information" msgstr "Няма мрежова информация" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:320 msgid "No notification matchers configured" msgstr "Няма известия за конфигурирани съвпадения" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152 msgid "No notification targets configured" msgstr "Няма известия за конфигурирани цели" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 msgid "No restrictions" msgstr "Без ограничения" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:889 msgid "No rule matches" msgstr "Нито едно правило не съответства" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 msgid "No running tasks" msgstr "Няма изпълнявани задачи" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." msgstr "Няма настройка на графика." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:396 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!" msgstr "Не остана втори фактор! Моля, свържете се с администратор!" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11 msgid "No simulation done" msgstr "Не е направена симулация" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294 msgid "No such service configured." msgstr "Няма конфигурирана такава услуга." #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223 msgid "No target configured" msgstr "Няма конфигурирана цел" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272 msgid "No target selected" msgstr "Няма избрана цел" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185 msgid "No updates available." msgstr "Няма налични актуализации." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330 msgid "No valid subscription" msgstr "Няма валиден абонамент" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:6 #, fuzzy msgid "No zone configured." msgstr "Не е конфигуриран {0}." #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 msgid "No {0} configured" msgstr "Не е конфигуриран {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101 msgid "No {0} configured." msgstr "Не е конфигуриран {0}." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405 msgid "No {0} found" msgstr "Няма намерени {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1297 msgid "No {0} repository enabled!" msgstr "Няма {0} активирано хранилище!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" msgstr "" "Няма {0} активирано хранилище , няма да получавате никакви актуализации!" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97 msgid "No {0} selected" msgstr "Няма избрани {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:323 msgid "No-Subscription" msgstr "Без-Абонамент" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:818 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:79 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:73 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:145 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:188 msgid "Node" msgstr "Възел" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2100 msgid "Node fencing notifications" msgstr "Известия за ограждане на възли" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634 msgid "Node is offline" msgstr "Възелът е офлайн" #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126 msgid "Node to scan" msgstr "Възел за сканиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:901 msgid "Node type" msgstr "Тип възел" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 msgid "Nodename" msgstr "Име на възел" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:173 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14 msgid "Nodes" msgstr "Възли" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1307 msgid "Non production-ready repository enabled!" msgstr "Активиране на Не-Готово-Продукционно хранилище!" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:537 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360 #: proxmox-backup/www/Utils.js:780 proxmox-backup/www/Utils.js:829 #: proxmox-backup/www/Utils.js:834 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1162 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1180 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1194 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6 msgid "None" msgstr "Няма" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9 msgid "None matches" msgstr "Няма съвпадения" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 msgid "Normalized" msgstr "Нормализирано" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82 msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Норвежки (Букмал)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Норвежки (Нюнорск)" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628 msgid "Not Labeled" msgstr "Не е Етикетирано" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153 msgid "Not a valid DNS name or IP address." msgstr "Невалидно DNS име или IP адрес." #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170 msgid "Not a valid color." msgstr "Невалиден цвят." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "Невалиден списък с хостове" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401 msgid "Not a volume" msgstr "Не е Том" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:169 msgid "" "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-" "wide enterprise repo access" msgstr "" "Не всички възли имат активен абонамент, който е необходим за достъп до репо " "в предприятието в целия клъстер" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 msgid "Not configured" msgstr "Не е конфигуриран" #: proxmox-backup/www/Utils.js:300 msgid "Not enough data" msgstr "Няма достатъчно данни" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 msgid "Not yet configured" msgstr "Все още не е конфигуриран" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:141 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:414 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89 msgid "Note" msgstr "Забележка" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:454 msgid "Note Template" msgstr "Шаблон за бележка" #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:264 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 msgid "Note:" msgstr "Забележка:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:597 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" "Забележка: Ако нещо се обърка по време на импортирането на живо, новите " "данни, записани от VM, може да бъдат загубени." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:297 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" "Забележка: Ако нещо се обърка по време на възстановяването на живо, новите " "данни, записани от VM, може да бъдат загубени." #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:78 msgid "Note: SEV-SNP requires host kernel version 6.11 or higher." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:341 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:159 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:161 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:235 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:281 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82 msgid "Nothing found" msgstr "Нищо не е намерено" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069 msgid "Notice" msgstr "Забележете" #: pmg-gui/js/Utils.js:523 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206 msgid "Notification" msgstr "Уведомяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102 msgid "Notification Matcher" msgstr "Съпоставяне на известия" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271 msgid "Notification Matchers" msgstr "Съвпадения на известия" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:132 msgid "Notification Target Test" msgstr "Целеви тест за уведомяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:60 msgid "Notification Targets" msgstr "Цели за уведомяване" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:165 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:136 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:84 msgid "Notification mode" msgstr "Режим на уведомяване" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:345 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:99 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:437 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:81 msgid "Notification system" msgstr "Система за уведомяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670 msgid "Notification type" msgstr "Тип известие" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:349 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 msgid "Notifications" msgstr "Известия" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179 msgid "Notify" msgstr "Уведомете" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:197 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:111 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:448 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:93 msgid "Notify User" msgstr "Уведомете потребителя" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "Номер" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105 msgid "Number of LVs" msgstr "Брой LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199 msgid "Number of Nodes" msgstr "Брой възли" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:309 pmg-gui/js/LoginView.js:182 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:297 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349 #: proxmox-backup/www/Utils.js:235 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:223 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 msgid "OK" msgstr "ОК" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185 msgid "OS" msgstr "OS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:532 msgid "OS Type" msgstr "Тип на ОС" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141 msgid "OSD data path" msgstr "OSD път за данни" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146 msgid "OSD object store" msgstr "Хранилище на OSD обекти" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal" msgstr "OSD без метаданни, вероятно останали от премахването" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:959 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'" msgstr "OVMF е изграден без LSI драйвери, scsi хардуерът е настроен на '{1}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:269 msgid "OVS options" msgstr "OVS опции" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy." msgstr "" "Обектите се деградират. Помислете за изчакване, докато клъстерът е здрав." #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:45 #: proxmox-backup/www/Utils.js:806 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8 msgid "Offline" msgstr "Офлайн" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355 msgid "Often called {0}" msgstr "Често наричан {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354 msgid "Often called {0} or {1}" msgstr "Често наричан {0} или {1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886 msgid "On" msgstr "Включено" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "Само при провал" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304 msgid "On-site" msgstr "На място" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:307 msgid "Online" msgstr "Онлайн" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:318 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" msgstr "Само 5 Домейна с тип DNS могат да бъдат конфигурирани" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed" msgstr "Разрешени са само буквени цифри, '_' и '-' (ако не са в началото)" #: pmg-gui/js/Utils.js:382 msgid "Only top level headers" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 msgid "Open Repositories Panel" msgstr "Отворете панела за хранилища" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112 msgid "Open Task" msgstr "Отворете задачата" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Open editor on double-click" msgstr "Отворете редактора с двойно щракване" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361 msgid "Open restore wizard for {0}" msgstr "Отворете съветника за възстановяване за {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725 msgid "OpenID Connect Server" msgstr "OpenID свързващ сървър" #: pmg-gui/js/LoginView.js:250 #, fuzzy msgid "OpenID Connect login - please wait..." msgstr "OpenID вход - моля изчакайте..." #: pmg-gui/js/LoginView.js:267 #, fuzzy msgid "OpenID Connect login failed, please try again" msgstr "Влизането в OpenID не бе успешно, моля, опитайте отново" #: pmg-gui/js/LoginView.js:114 #, fuzzy msgid "OpenID Connect redirect failed." msgstr "Пренасочването на OpenID не бе успешно." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:291 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:184 msgid "OpenID login - please wait..." msgstr "OpenID вход - моля изчакайте..." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:308 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:202 msgid "OpenID login failed, please try again" msgstr "Влизането в OpenID не бе успешно, моля, опитайте отново" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:65 msgid "OpenID redirect failed, please try again" msgstr "Пренасочването на OpenID не бе успешно, моля, опитайте отново" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65 msgid "OpenID redirect failed." msgstr "Пренасочването на OpenID не бе успешно." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337 msgid "Optimal # of PGs" msgstr "Оптимален брой PG" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:426 msgid "Option" msgstr "Опция" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:337 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:230 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:303 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallPanel.js:28 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:153 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:87 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:72 msgid "Options" msgstr "Опции" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119 msgid "Order" msgstr "Поръчайте" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 proxmox-backup/www/Utils.js:401 msgid "Order Certificate" msgstr "Поръчай Сертификат" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:623 msgid "Order Certificates Now" msgstr "Поръчайте сертификати сега" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458 msgid "Ordering" msgstr "Поръчване" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:356 msgid "Ordering: {0}" msgstr "Подреждане: {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:343 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:219 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89 msgid "Origin" msgstr "Произход" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:57 msgid "Other" msgstr "Други" #: proxmox-backup/www/Utils.js:713 msgid "Other Activity" msgstr "Друга дейност" #: proxmox-backup/www/Utils.js:721 msgid "Other DT Activity" msgstr "Друга DT дейност" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317 msgid "Other Error" msgstr "Друга Грешка" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" "Други членове на клъстера използват по-нова версия на тази услуга, моля, " "надстройте и рестартирайте" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41 msgid "Out" msgstr "Навън" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64 msgid "Outdated OSDs" msgstr "Остарели екранни менюта" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" msgstr "Изходящ" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "Изходящ пощенски трафик" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136 msgid "Outgoing Mails" msgstr "Изходящи Писма" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:243 msgid "Output" msgstr "Изход" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:142 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:147 msgid "Output Policy" msgstr "Изходна политика" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:305 msgid "Override Settings" msgstr "Замяна на настройките" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42 msgid "Overrule active shutdown tasks" msgstr "Отменете активните задачи за изключване" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:361 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:106 #, fuzzy msgid "Overwrite Groups" msgstr "Презаписване" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:183 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Презаписване на съществуващ файл" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:412 msgid "Overwrite local resources unavailable check" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1103 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:461 msgid "Owner" msgstr "Собственик" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 msgid "PB" msgstr "PB" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58 msgid "PBS change detection mode" msgstr "PBS режим на откриване на промяна" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:344 msgid "PCI Device" msgstr "PCI устройство" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:319 msgid "PCI Devices" msgstr "PCI устройства" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8 msgid "PCI mapping" msgstr "PCI съпоставяне" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343 msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:93 #, fuzzy msgid "PG Autoscaler Mode" msgstr "Режим на автоматично мащабиране" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:74 msgid "POSIX ACLs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2097 proxmox-backup/www/Utils.js:449 msgid "Package updates are available" msgstr "Налични са актуализации на пакети" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167 msgid "Package versions" msgstr "Пакетни версии" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77 msgid "Parallel jobs" msgstr "Паралелни работни места" #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35 msgid "Parent Namespace" msgstr "Родителско пространство на имената" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415 msgid "Partitions" msgstr "Партишъни" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159 msgid "Pass through all functions as one device" msgstr "Преминете през всички функции като едно устройство" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67 msgid "Passthrough a full port" msgstr "Преминаване през пълен порт" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65 msgid "Passthrough a specific device" msgstr "Преминаване през конкретно устройство" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:363 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:69 #: pmg-gui/js/UserView.js:140 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:210 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:70 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:538 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:366 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:299 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:93 msgid "Password" msgstr "Парола" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:310 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "Поставете тук кодирана информация за клъстер" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/window/DirMapEdit.js:176 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:138 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176 #: proxmox-backup/www/form/PartitionSelector.js:52 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:470 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26 msgid "Path" msgstr "Пътека" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58 msgid "Path has to start with /dev/" msgstr "Пътят трябва да започва с /dev/" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116 #, fuzzy msgid "Path on Device" msgstr "От Устройството" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 msgid "Paused" msgstr "На Пауза" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335 msgid "Peer Address" msgstr "Партньорски Адреси" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27 msgid "Peer Address List" msgstr "Списък с Партньорски Aдреси" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348 msgid "Peer's root password" msgstr "Парола на Партньорски Root" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" msgstr "Партньорски" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:218 msgid "Pending Changes" msgstr "Предстоящи промени" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:211 msgid "Pending Data" msgstr "Предстоящи данни" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 msgid "Pending changes" msgstr "Задържани промени" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:245 msgid "Performance" msgstr "Изпълнение" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70 msgid "Period" msgstr "Период" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1034 msgid "Permanently forget group '{0}'" msgstr "Забравяне завинаги на групата '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1032 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" msgstr "Забравяне за завинаги на моментната снимка '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 msgid "Permission" msgstr "Разрешение" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:381 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:183 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74 msgid "Persian (Farsi)" msgstr "Персийски (Фарси)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214 msgid "Physical Device" msgstr "Физическо устройство" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200 msgid "Physical devices used by the OSD" msgstr "Физически устройства, използвани от OSD" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 msgid "PiB" msgstr "PiB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:95 msgid "Pipe/Fifo" msgstr "Pipe/Fifo" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:166 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" msgstr "Моля (повторно) заявете URL, за да получите мета информация" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:427 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" msgstr "" "Моля, въведете един от вашите ключове за възстановяване за еднократна " "употреба" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:204 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "Моля, въведете ID за потвърждение" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369 msgid "Please enter your TOTP verification code" msgstr "Моля, въведете вашия TOTP код за потвърждение" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:490 msgid "Please enter your Yubico OTP code" msgstr "Моля, въведете вашия Yubico OTP код" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." msgstr "Моля, въведете вашите параметри за търсене и натиснете 'Търсене'." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:455 msgid "Please insert your authentication device and press its button" msgstr "" "Моля, поставете вашето устройство за удостоверяване и натиснете бутона му" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:192 msgid "Please press the button on your U2F Device" msgstr "Моля, натиснете бутона на вашето U2F устройство" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" msgstr "Моля, натиснете бутона на вашето устройство за Уеб Удостоверяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" msgstr "" "Моля, запишете ключовете за възстановяване - те ще бъдат показани само сега" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:154 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:204 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "Моля, запишете тайната на API токена - тя ще се покаже само сега" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" "Моля, запазете ключа за криптиране - загубата му ще направи всяко " "архивиране, създадено с него, неизползваемо" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" msgstr "Моля, изберете контакт" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." msgstr "Моля, изберете получател." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:290 msgid "Please select a rule." msgstr "Моля, изберете правило." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." msgstr "Моля, изберете подател." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15 msgid "Please select an object." msgstr "Моля, изберете обект." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" "Моля, използвайте бутона „Присъединяване“ на възела, който искате да " "добавите, като използвате следния IP адрес и пръстов отпечатък." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:81 #: pmg-gui/js/LoginView.js:206 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:639 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:378 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:214 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:75 proxmox-backup/www/LoginView.js:148 msgid "Please wait..." msgstr "Моля изчакайте..." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:758 msgid "Plugin" msgstr "Приставка" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179 msgid "Plugin ID" msgstr "ID на Приставка" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 msgid "Policy" msgstr "Политика" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:367 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:927 msgid "Pool" msgstr "Пул" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:291 msgid "Pool #" msgstr "Пул #" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Pool View" msgstr "Изглед към пула" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396 msgid "Pool based" msgstr "Базиран на пул" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:320 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255 msgid "Pool to backup" msgstr "Пул Към Архивиране" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" msgstr "Пул/медиен набор/моментна снимка" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:395 msgid "Pools" msgstr "Пулове" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:179 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:84 pmg-gui/js/Transport.js:102 #: pmg-gui/js/Transport.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172 msgid "Port" msgstr "Порт" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 msgid "Portal" msgstr "Портал" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "Портове" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315 msgid "Ports/Slaves" msgstr "Портове/Подчинени" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" #: pmg-gui/js/Utils.js:709 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:246 msgid "Possible template variables are: {0}" msgstr "Възможните променливи на шаблона са: {0}" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "Постскрийн" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71 msgid "Pre-Enroll keys" msgstr "Ключове за предварително записване" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498 msgid "Pre-defined:" msgstr "Предварително дефинирани:" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61 msgid "Preallocation" msgstr "Предварително разпределение" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67 msgid "Predefined Tags" msgstr "Предварително зададени етикети" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:230 msgid "" "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-" "provisioning or sparse files." msgstr "" "Предпочитайте бързо и локално хранилище, в идеалния случай с поддръжка за " "отхвърляне и тънко осигуряване или редки файлове." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" msgstr "Премиум" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:718 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI" msgstr "Подгответе се за VirtIO-SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:431 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253 msgid "Primary E-Mail" msgstr "Основна Поща" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54 msgid "Primary Exit Node" msgstr "Основен Изходен Възел" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:271 msgid "Primary GPU" msgstr "Основен графичен процесор" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 msgid "Print Key" msgstr "Ключ за печат" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192 msgid "Print Recovery Keys" msgstr "Отпечатай Ключовете за Възстановяване" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." msgstr "" "Отпечатайте като хартиен ключ, ламиниран и поставен в защитено хранилище." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:286 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "Личен Ключ (По избор)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:244 msgid "Privilege Level" msgstr "Ниво на привилегия" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:160 msgid "Privilege Separation" msgstr "Разделяне на привилегии" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:276 msgid "Privileged" msgstr "Привилегировани" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65 msgid "Privileges" msgstr "Привилегии" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157 msgid "Process ID" msgstr "ID на процеса" #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105 msgid "Processing..." msgstr "Обработва се..." #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265 msgid "Processors" msgstr "Процесори" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45 msgid "Product" msgstr "Продукт" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1301 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1303 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" msgstr "Готово за производство корпоративно хранилище е активирано" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561 msgid "Profile Name" msgstr "Име на профил" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:114 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:116 msgid "Prompt" msgstr "Подкана" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59 msgid "Propagate" msgstr "Разпространяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: proxmox-backup/www/Utils.js:568 proxmox-backup/www/Utils.js:648 #: proxmox-backup/www/Utils.js:693 msgid "Property" msgstr "Собственост" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:170 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:708 msgid "Protected" msgstr "Защитен" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:694 msgid "Protection" msgstr "Защита" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567 #: pmg-gui/js/Transport.js:97 pmg-gui/js/Transport.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:356 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:949 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:265 msgid "Proxmox Backup Server Login" msgstr "Вход в Proxmox Архив Сървър" #: pmg-gui/js/LoginView.js:329 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Вход в Proxmox Mail Gateway" #: pmg-gui/js/QuarantineViewAbout.js:11 #, fuzzy msgid "Proxmox Mail Gateway Quarantine Help" msgstr "Вход в Proxmox Mail Gateway" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:333 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Вход в Proxmox VE" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:91 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:421 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1330 msgid "Prune" msgstr "Подрязвane/Премахване" #: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4 msgid "Prune & GC Jobs" msgstr "Съкращаване и GC работни места" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009 msgid "Prune '{0}'" msgstr "Съкращаване на '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1242 msgid "Prune All" msgstr "Съкращаване на всички" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" msgstr "Премахване на резервни копия за '{0}' в хранилището '{1}'" #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12 msgid "Prune Job" msgstr "Съкращаване на работа" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:126 msgid "Prune Jobs" msgstr "Съкращаване на работи" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150 msgid "Prune Options" msgstr "Опции за подрязване" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:92 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:116 msgid "Prune Schedule" msgstr "Съкращаване на График" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52 msgid "Prune group" msgstr "Група Подрязвaне/Премахване" #: proxmox-backup/www/Utils.js:450 msgid "Prune job" msgstr "Съкращаване на работа" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94 msgid "Prune older backups afterwards" msgstr "След това отрежете по-старите резервни копия" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 msgid "Prunes" msgstr "Съкращения" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308 #, fuzzy msgid "Public Key Algorithm" msgstr "Алгоритъм на публичен ключ" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 msgid "Public Key Alogrithm" msgstr "Алгоритъм на публичен ключ" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314 msgid "Public Key Size" msgstr "Размер на публичния ключ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68 msgid "Public Key Type" msgstr "Тип публичен ключ" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:288 #, fuzzy msgid "Pull" msgstr "Изтеглете файл" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038 msgid "Pull file" msgstr "Изтеглете файл" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:336 msgid "Pull: The local owner." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 msgid "Purge from job configurations" msgstr "Изчистване от конфигурации на работа" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:285 #, fuzzy msgid "Push" msgstr "Бутни Файл" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039 msgid "Push file" msgstr "Бутни Файл" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:337 msgid "Push: The local user used for access control." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:41 msgid "Q35 only" msgstr "Само Q35" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU формат на изображението" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152 msgid "Qemu Agent" msgstr "Агент Qemu" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "Карантина" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:51 msgid "Quarantine Host" msgstr "Карантинен хост" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" msgstr "Мениджър на карантината" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine port" msgstr "Карантинен порт" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150 msgid "Query URL" msgstr "URL адрес на заявката" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:144 msgid "Query userinfo endpoint" msgstr "" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" msgstr "Администриране на опашка" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" msgstr "Опашки" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Quorate" msgstr "Квотиране" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" msgstr "Кворум" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40 msgid "RAID Level" msgstr "RAID ниво" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:339 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98 msgid "RAM usage" msgstr "Използване на RAM" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:67 msgid "RAM usage target for ballooning" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:247 msgid "RBD namespaces must be created manually!" msgstr "Пространствата от имена на RBD трябва да се създават ръчно!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" msgstr "Начална дата на RTC" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" msgstr "Случайно забавяне" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182 msgid "Randomize" msgstr "Рандомизиране" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" msgstr "Обхват" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238 msgid "Rate In" msgstr "Оценете в" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129 msgid "Rate In Used" msgstr "Оценете В ИзползваноЛимит на скоростта" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190 msgid "Rate Limit" msgstr "Лимит на скоростта" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245 msgid "Rate Out" msgstr "Оценете" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148 msgid "Rate Out Used" msgstr "Оценете Използвано" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178 msgid "Rate limit" msgstr "Лимит на скоростта" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100 msgid "Raw Certificate" msgstr "Необработен сертификат" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:211 msgid "Raw Device" msgstr "Сурово устройство" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "Необработен образ на диска" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:119 msgid "Re-Verify After" msgstr "Повторна проверка след" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:391 #, fuzzy msgid "Re-sync Corrupt" msgstr "Възстановяване на моментни снимки" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:395 msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed." msgstr "" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:334 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:340 msgid "Read" msgstr "Прочетете" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:918 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 msgid "Read Label" msgstr "Прочетете етикета" #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 msgid "Read Objects" msgstr "Прочетете обекти" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349 msgid "Read limit" msgstr "Ограничение за четене" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388 msgid "Read max burst" msgstr "Прочетете на макс" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:101 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7 msgid "Read only" msgstr "Само за четене" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:804 msgid "Read-only" msgstr "Само за четене" #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 msgid "Reading data" msgstr "Четене на данни" #: proxmox-backup/www/Utils.js:723 msgid "Reading encrypted data" msgstr "Четене на криптирани данни" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:310 msgid "Reads" msgstr "Чете" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:39 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:15 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:172 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:209 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76 msgid "Realm" msgstr "Realm/Царство" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 msgid "Realm Sync" msgstr "Синхронизиране на Realm/Царство" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172 msgid "Realm Sync Job" msgstr "Задачи за синхронизиране на регион" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153 msgid "Realm Sync Jobs" msgstr "Задания за синхронизиране на региони" #: pmg-gui/js/UserManagement.js:39 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:43 msgid "Realms" msgstr "Регион" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:167 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40 msgid "Reassign Disk" msgstr "Преназначете диск" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:431 msgid "Reassign Owner" msgstr "Преназначаване на собственик" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40 msgid "Reassign Volume" msgstr "Повторно присвояване на силата на звука" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:432 msgid "Reassign disk to another VM" msgstr "Преназначете диск към друга виртуална машина" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:282 msgid "Reassign volume to another CT" msgstr "Преназначете обем на друг CT" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:275 msgid "Rebalance" msgstr "Ребалансирайте" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:165 msgid "Rebalance on Start" msgstr "Ребалансиране на старт" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:78 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:162 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:139 msgid "Reboot" msgstr "Рестартирайте" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141 msgid "Reboot backup server?" msgstr "Рестартиране на резервния сървър?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "Рестартиране на възел '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:81 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:108 msgid "Reboot {0}" msgstr "Рестартирайте {0}" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:161 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39 #: pmg-gui/js/Utils.js:542 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 msgid "Receiver" msgstr "Приемник" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33 msgid "Recipient(s)" msgstr "Получател(и)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:275 msgid "Recovery" msgstr "Възстановяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:383 msgid "Recovery Key" msgstr "Ключ за възстановяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" msgstr "Ключове за възстановяване" #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивен" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33 msgid "Referenced disks will always be destroyed." msgstr "Реферираните дискове винаги ще бъдат унищожени." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:80 msgid "Regenerate Image" msgstr "Регенериране на изображението" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 #, fuzzy msgid "Regenerate Secret" msgstr "Регенериране на изображението" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:196 msgid "" "Regenerate the secret of the API token '{0}'? All current use-sites will " "loose access!" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1358 #: pmg-gui/js/Utils.js:170 pmg-gui/js/Utils.js:206 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:516 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" msgstr "Регистрирайте се" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 msgid "Register Account" msgstr "Регистрирайте Потребител" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224 msgid "Register Webauthn Device" msgstr "Регистрирайте устройство за Уеб Удостоверяване" #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 msgid "Register {0} Account" msgstr "Регистрирайте {0} акаунт" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:516 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5 msgid "Registered Tags" msgstr "Регистрирани маркери" #: pmg-gui/js/Utils.js:163 pmg-gui/js/Utils.js:199 msgid "Regular Expression" msgstr "Редовен израз" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "Отхвърляне на неизвестни клиенти" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "Отхвърляне на неизвестни податели" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "Отхвърля" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:78 #: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156 msgid "Relay Domain" msgstr "Препредаващ Домейн" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "Препредаващи Домейни" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:17 msgid "Relay Port" msgstr "Препредаващ порт" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:25 msgid "Relay Protocol" msgstr "Препредаващ Протокол" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "Препредаване" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:704 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:89 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:187 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1229 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:204 msgid "Reload" msgstr "Презареди" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060 #, fuzzy msgid "Reload network configuration on all nodes" msgstr "Не може да се анализира конфигурацията на мрежата" #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76 msgid "Relying Party" msgstr "Доверяваща се страна" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 msgid "Remote" msgstr "Отдалечено" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:309 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 msgid "Remote ID" msgstr "Отдалечено ID" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:322 msgid "Remote Namespace" msgstr "Отдалечено пространство на имената" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:316 msgid "Remote Store" msgstr "Отдалечен магазин" #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426 msgid "Remote Sync" msgstr "Дистанционна синхронизация" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 msgid "Remotes" msgstr "Дистанционни" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104 #, fuzzy msgid "Removable datastore" msgstr "Премахване на Datastore" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:279 #, fuzzy msgid "Removable datastore not mounted" msgstr "Премахване на Datastore" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340 msgid "Removal Scheduled" msgstr "Планирано премахване" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:858 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:115 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2089 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:490 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:410 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1339 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1388 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:233 msgid "Remove" msgstr "Премахнете" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354 msgid "Remove '{0}'" msgstr "Премахване на '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:416 msgid "Remove ACLs of vanished users" msgstr "Премахване на ACL на изчезнали потребители" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups." msgstr "Премахнете ACL на изчезнали потребители и групи." #: pmg-gui/js/Utils.js:646 msgid "Remove Attachments" msgstr "Премахване на Прикачени Файлове" #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149 msgid "Remove Datastore" msgstr "Премахване на Datastore" #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16 msgid "Remove Media" msgstr "Премахване на мултимедия" #: proxmox-backup/www/Utils.js:408 msgid "Remove Namespace" msgstr "Премахване на пространството от имена" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" msgstr "Премахване на График" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:168 msgid "Remove Subscription" msgstr "Премахване на Абонамент" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:344 #, fuzzy msgid "Remove Vanished" msgstr "Премахването изчезна" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125 msgid "Remove Vanished Options" msgstr "Премахнете изчезналите опции" #: pmg-gui/js/Utils.js:671 msgid "Remove all Attachments" msgstr "Премахнете Всички Прикачени Файлове" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:217 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 msgid "Remove entry?" msgstr "Премахване на запис?" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" msgstr "Премахване от задания за репликация, HA и архивиране" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357 msgid "Remove mapping '{0}'" msgstr "Премахване на съпоставянето '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356 msgid "Remove mapping for '{0}'" msgstr "Премахване на съпоставянето за '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030 msgid "Remove namespace '{0}'" msgstr "Премахване на пространството от имена '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:347 #, fuzzy msgid "" "Remove snapshots from sync target datastore if they vanished from source " "datastore?" msgstr "" "Премахване на моментни снимки от локалното хранилище за данни, ако са " "изчезнали от изходното хранилище за данни?" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143 msgid "Remove vanished properties from synced users." msgstr "Премахнете изчезналите свойства от синхронизирани потребители." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:422 msgid "Remove vanished user" msgstr "Премахнете изчезналия потребител" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137 msgid "Remove vanished user and group entries." msgstr "Премахнете изчезналите потребителски и групови записи." #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:203 msgid "Removed Data" msgstr "Премахнати данни" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 proxmox-backup/www/Utils.js:402 msgid "Renew Certificate" msgstr "Подновяване на сертификата" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:251 msgid "Repeat missed" msgstr "Пропуснато повторение" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:302 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:337 msgid "Replication" msgstr "Репликация" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "Задача за репликация" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 msgid "Replication Log" msgstr "Дневник на репликация" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2099 msgid "Replication job notifications" msgstr "Известия за задание за репликация" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "Репликацията се нуждае от поне два възела" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:279 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5 msgid "Repository Status" msgstr "Състояние на хранилището" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65 msgid "Repository for CLI and API" msgstr "Хранилище за CLI и API" #: pmg-gui/js/LoginView.js:179 pmg-gui/js/LoginView.js:402 msgid "Request Quarantine Link" msgstr "Заявка за връзка към карантина" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105 msgid "Request State" msgstr "Състояние на заявката" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" msgstr "Изискване на TFA" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:139 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "Изисква привилегии '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:200 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:223 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:244 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:363 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278 msgid "Reset" msgstr "Нулиране" #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:245 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "Нулирайте всички промени в оформлението (например: ширини на колони)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323 msgid "Reset form data" msgstr "Нулирайте данните на формуляра" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "Нулиране на базата данни с правила до фабричните настройки?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:202 msgid "Reset {0} immediately" msgstr "Нулирайте незабавно {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455 msgid "Resize" msgstr "Преоразмеряване" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78 msgid "Resize disk" msgstr "Преоразмеряване на диска" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:304 msgid "Resource Mappings" msgstr "Съответстващи ресурси" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:88 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:103 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:203 msgid "Resource Pool" msgstr "Пул от ресурси" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:705 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327 msgid "Restart" msgstr "Рестартирайте" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:42 msgid "Restart Mode" msgstr "Режим на рестартиране" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes." msgstr "Рестартирайте pmg-smtp-filter, за да активирате промените." #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:894 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2078 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:185 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:380 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407 msgid "Restore Catalogs" msgstr "Възстановяване на каталози" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 msgid "Restore Key" msgstr "Ключ за Възстановяване" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 msgid "Restore Media-Set" msgstr "Възстановете Медиен Набор" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24 msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "Възстановяване на моментни снимки" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:907 msgid "Resulting Config" msgstr "Получената конфигурация" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48 msgid "Resume" msgstr "Резюме" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:854 msgid "Retention" msgstr "Задържане" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268 msgid "Retention Configuration" msgstr "Конфигурация на задържане" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 msgid "Retention Policy" msgstr "Политика за задържане" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:161 msgid "Retired" msgstr "Пенсиониран" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135 #, fuzzy msgid "Reuse existing datastore" msgstr "Премахване на Datastore" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:165 msgid "Reverse DNS" msgstr "Обратен DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70 msgid "Reverse DNS Server" msgstr "Обратен DNS Сървър" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:243 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:289 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 msgid "Revert" msgstr "Върнете Обратно" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002 proxmox-backup/www/Utils.js:403 msgid "Revoke Certificate" msgstr "Анулиране на Сертификат" #: proxmox-backup/www/Utils.js:424 msgid "Rewind Media" msgstr "Превъртане на мултимедия" #: proxmox-backup/www/Utils.js:717 msgid "Rewinding" msgstr "Пренавиване" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:104 #: pmg-gui/js/UserView.js:170 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53 msgid "Role" msgstr "Роля" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131 msgid "Roles" msgstr "Роли" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2080 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:257 msgid "Rollback" msgstr "Връщане назад" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562 #: proxmox-backup/www/Utils.js:815 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:577 msgid "Root" msgstr "Root" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:101 msgid "Root Disk" msgstr "Корен диск" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:258 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" msgstr "Основен диск IO забавяне (ms)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:251 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "Входно/изходни операции на главния диск в секунда (IOPS)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:244 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "Скорост на трансфер на основния диск (байтове/секунда)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:237 msgid "Root Disk usage" msgstr "Използване на root диск" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340 msgid "Root Namespace" msgstr "Основно пространство от имена" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87 msgid "Route Target Import" msgstr "Импортиране на цел на маршрут" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "Router Advertisement" msgstr "Реклама на рутер" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:494 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:594 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115 msgid "Rule" msgstr "Правило" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44 msgid "Rule Database" msgstr "База данни с правила" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallPanel.js:22 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151 msgid "Run Now" msgstr "Изпълнени Сега" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" msgstr "Изпълнете guest-trim след преместване на диск или миграция на VM" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:262 msgid "" "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for " "example, due to the node being offline." msgstr "" "Изпълнявайте задания възможно най-скоро, ако не могат да стартират по " "график, например поради това, че възелът е офлайн." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:149 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:230 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170 msgid "Run now" msgstr "Изпълнени Сега" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 msgid "Running" msgstr "Изпълнение" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 msgid "Running Tasks" msgstr "Изпълняващи се задачи" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:116 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T. Стойност" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:966 msgid "S.Port" msgstr "S.Порт" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:740 msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSI Контролер" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "Тип SCSI Контролер" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26 msgid "SDN" msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "SMBIOS настройки (type1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "SMTP HELO проверки" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:96 msgid "SMTPD Banner" msgstr "SMTPD Банер" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:72 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS филтър" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "SPF отхвърля" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271 msgid "SSD emulation" msgstr "SSD емулация" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" msgstr "SSH ключове" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:234 msgid "SSH public key" msgstr "SSH публичен ключ" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:127 msgid "SSH public key(s)" msgstr "SSH публичен ключ(ове)" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:122 msgid "SWAP usage" msgstr "Използване на SWAP" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492 msgid "Same as Public Network" msgstr "Същото като публичната мрежа" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271 #, fuzzy msgid "Same as Rate" msgstr "Същото като честота" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285 msgid "Same as bridge" msgstr "Същото като мост" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:254 msgid "Same as source" msgstr "Същото като източника" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383 msgid "Sat" msgstr "Съб" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:369 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: pmg-gui/js/LoginView.js:390 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:391 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:325 msgid "Save User name" msgstr "Запазете потребителското име" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." msgstr "Запазете ключа във вашия мениджър на пароли." #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:213 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149 msgid "Saved User Name" msgstr "Запазено потребителско име" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381 msgid "Scaling mode" msgstr "Режим на мащабиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86 msgid "Scan" msgstr "Сканиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" msgstr "Сканирайте QR код в TOTP приложение и въведете удостоверения код тук" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "" "Сканирайте всички активирани хранилища за нереферирани дискове и ги изтрийте." #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15 msgid "Scan for available storages on the selected node" msgstr "Сканирайте за налични хранилища на избрания възел" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7 msgid "Scan node" msgstr "Възел за сканиране" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123 msgid "Scanning..." msgstr "Сканиране..." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:830 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:167 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:358 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:158 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:99 msgid "Schedule" msgstr "График" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:788 msgid "Schedule Simulator" msgstr "Симулатор на график" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" msgstr "График сега" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" msgstr "График на '{0}'" #: proxmox-backup/www/Utils.js:432 msgid "Scheduled Verification" msgstr "Планирана проверка" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196 msgid "Schema default: {0}" msgstr "Стандартна схема: {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:84 msgid "Scope" msgstr "Обхват" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:104 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:46 msgid "Scopes" msgstr "Обхвати" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:127 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:173 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:257 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169 #: pmg-gui/js/Utils.js:40 msgid "Score" msgstr "Резултат" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:936 msgid "Scrub" msgstr "Почисване" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Scrub OSD.{0}" msgstr "Прочистване екранното меню.{0}" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:136 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:237 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1267 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:19 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29 msgid "Search domain" msgstr "Търсене на Домейн" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:51 msgid "Second" msgstr "Второ" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23 msgid "Second Factors" msgstr "Втори фактори" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 msgid "Second Server" msgstr "Втори сървър" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6 msgid "Second login factor required" msgstr "Изисква се втори фактор за влизане" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:51 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:140 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:190 msgid "Secret" msgstr "Тайна" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108 msgid "Secret Key" msgstr "Таен ключ" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" msgstr "Тайна Дължина" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94 #, fuzzy msgid "Secrets" msgstr "Тайна" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:47 msgid "Section" msgstr "Раздел" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:266 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:556 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:819 msgid "Security Group" msgstr "Група за сигурност" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:189 msgid "Select File" msgstr "Изберете Файл" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316 msgid "Select Media-Set to restore" msgstr "Изберете Media-Set за възстановяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310 msgid "Select Timespan" msgstr "Изберете Времеви Интервал" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" "Изберете дали информацията за присъединяване трябва да бъде извлечена от " "информация за поставен клъстер, премахнете отметката за ръчно въвеждане" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121 msgid "Selected \"{0}\"" msgstr "Избрано \"{0}\"" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98 msgid "Selected Mail" msgstr "Избрана Поща" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102 msgid "" "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first." msgstr "" "Избраните гости, които вече са част от група, ще бъдат премахнати първи от " "нея." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:860 msgid "Selection" msgstr "Избор" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199 msgid "Selection mode" msgstr "Режим на избор" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:142 msgid "Selector" msgstr "Селектор" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:102 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" msgstr "Изпращане на NDR на блокирани имейли" #: pmg-gui/js/Utils.js:637 msgid "Send Original Mail" msgstr "Изпращане на оригинална поща" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:65 msgid "Send daily admin reports" msgstr "Изпращайте ежедневни отчети на администратора" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:368 msgid "Send email" msgstr "Изпратете писмо" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34 msgid "Send email to" msgstr "Изпратете писмо до" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 msgid "Sender" msgstr "Подател" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163 msgid "Sender/Subject" msgstr "Подател/Тема" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134 msgid "Sent test notification to '{0}'." msgstr "Изпратено тестово известие до '{0}'." #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374 msgid "Seq. Nr." msgstr "Seq. Nr." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:885 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:461 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36 msgid "Serial" msgstr "Сериен" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 msgid "Serial Port" msgstr "Сериен порт" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:55 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "Серийният интерфейс '{0}' не е конфигуриран правилно." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:960 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket" msgstr "Сериен сокет '{0}' ще бъде съпоставен към сокет" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609 msgid "Serial terminal" msgstr "Сериен терминал" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:164 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:480 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "Адрес на сървъра" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5 msgid "Server Administration" msgstr "Сървърна Администрация" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:116 msgid "Server ID" msgstr "ID на Сървъра" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 msgid "Server Status" msgstr "Състояние на сървъра" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29 msgid "Server URL" msgstr "URL адрес на сървъра" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "Изглед на сървъра" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/FingerprintField.js:7 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "" "Сървърен сертификат SHA-256 отпечатък, необходим за самоподписани сертификати" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 msgid "" "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed " "certificates" msgstr "" "Пръстов отпечатък SHA-256 на сървърния сертификат, необходим за " "самоподписани сертификати" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206 msgid "Server load" msgstr "Натоварване на сървъра" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34 msgid "Server time" msgstr "Време на сървъра" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" msgstr "Обслужване" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:36 msgid "Service VLAN" msgstr "Сервизна VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:42 msgid "Service VLAN Protocol" msgstr "Сервизен VLAN протокол" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8 msgid "Set" msgstr "Комплект" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:214 msgid "Set Location" msgstr "Задаване на местоположение" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:99 msgid "Set Media Location" msgstr "Задайте местоположение на медия" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:141 msgid "Set Media Status" msgstr "Задаване на състояние на медия" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 msgid "Set Schedule" msgstr "Задаване на график" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:221 msgid "Set Status" msgstr "Задаване на състояние" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25 msgid "Set realm as default for login" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser" msgstr "Настройките се записват в локалното хранилище на браузъра" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:186 msgid "Setup" msgstr "Настройка" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1054 msgid "Severities to match" msgstr "Съответстващи тежести" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73 msgid "Severity" msgstr "Тежест" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229 msgid "Shared" msgstr "Споделено" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113 msgid "Shares" msgstr "Споделени" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2069 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93 msgid "Shell" msgstr "Шел" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 msgid "Short" msgstr "Кратко" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718 msgid "Show" msgstr "Покажи" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22 msgid "Show All Parts" msgstr "Покажи всички части" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 msgid "Show All Tasks" msgstr "Покажи всички задачи" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:221 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:135 msgid "Show Configuration" msgstr "Показване на конфигурация" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:230 msgid "Show Connection Information" msgstr "Показване на информация за връзка" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "Показване на пощенски адреси" #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:69 msgid "Show Fingerprint" msgstr "Показване на пръстов отпечатък" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:142 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163 msgid "Show Log" msgstr "Показване на дневник" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:109 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:203 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181 msgid "Show Permissions" msgstr "Показване на разрешения" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "Покажи S.M.A.R.T. стойности" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417 msgid "Show Users" msgstr "Показване на потребителите" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162 msgid "Show details" msgstr "Покажи подробности" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:712 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "" "Показване на подробности за заданието и кои гости и томове са засегнати от " "заданието за архивиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49 msgid "Show only installed services" msgstr "" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:149 msgid "Shutdown" msgstr "Изключване" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:131 msgid "Shutdown Policy" msgstr "Политика за изключване" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151 msgid "Shutdown backup server?" msgstr "Изключване на сървъра за архивиране?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116 msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "Възел за изключване '{0}'?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "Време за изчакване на изключване" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" msgstr "Изключване, прилагане на чакащи промени и рестартиране на {0}" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 msgid "Sign Domain" msgstr "Подпишете Домейн" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 msgid "Sign Domains" msgstr "Подпишете Домейни" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 msgid "Sign Outgoing Mails" msgstr "Подписвайте изходящи съобщения" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:198 msgid "Sign all Outgoing Mail" msgstr "Подпишете цялата изходяща поща" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:100 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 msgid "Signed" msgstr "Подписано" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:126 msgid "Signed/Offline" msgstr "Подписано/офлайн" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:190 msgid "Signing Domain Source" msgstr "Подписване източник на Домейн" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 msgid "Simulate" msgstr "Симулирайте" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 msgid "Since" msgstr "Откакто" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44 msgid "Single Disk" msgstr "Единичен диск" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:74 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:88 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:365 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:185 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:673 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1079 #: proxmox-backup/www/form/PartitionSelector.js:65 msgid "Size" msgstr "Размер" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56 msgid "Size Increment" msgstr "Увеличаване на размера" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82 msgid "Skip Certificate Verification" msgstr "Пропуснете проверката на сертификата" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:109 msgid "Skip Verified" msgstr "Пропуснете Проверен" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305 msgid "Skip replication" msgstr "Пропуснете репликацията" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:356 msgid "Slaves" msgstr "Подопечени" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:779 msgid "Slot" msgstr "Слот" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711 msgid "Slots" msgstr "Слотове" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88 msgid "Slovenian" msgstr "Sловенски" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:41 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:65 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:75 msgid "Smarthost" msgstr "Smarthost" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:230 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:145 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:149 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:865 msgid "Snapshot" msgstr "Моментна снимка" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294 msgid "Snapshot Selection" msgstr "Избор на моментна снимка" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:97 msgid "Snapshots" msgstr "Моментни снимки" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:119 msgid "Snippets" msgstr "Откъси" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1084 msgid "Socket" msgstr "Гнездо" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1084 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:458 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:345 msgid "Sockets" msgstr "Гнездa" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94 msgid "Softlink" msgstr "Софтлинк" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719 msgid "Some guests are not covered by any backup job." msgstr "Някои гости не са обхванати от резервно задание." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485 msgid "Some suites are misconfigured" msgstr "Някои пакети са неправилно конфигурирани" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22 msgid "Sort Key" msgstr "Ключ за сортиране" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:302 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:957 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:665 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:186 msgid "Source" msgstr "Източник" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:672 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:857 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:52 msgid "Source Datastore" msgstr "Изходно хранилище за данни" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:53 msgid "Source Namespace" msgstr "Пространство на имената на източника" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:51 msgid "Source Remote" msgstr "Дистанционно управление на източника" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:244 msgid "Source Slot" msgstr "Слот на Източника" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:570 #, fuzzy msgid "Source Storage" msgstr "Преместете Хранилище" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:364 msgid "Source node" msgstr "Изходен възел" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:394 msgid "Source port" msgstr "Изходен порт" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:130 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0" msgstr "Списък от интерфейси разделени с интервали , например: enp0s0 enp1s0" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:384 msgid "Spam / min" msgstr "Спам/мин" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "Спам детектор" #: pmg-gui/js/Utils.js:328 msgid "Spam Filter" msgstr "Филтър за спам" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "Спам съобщения" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143 msgid "Spam Quarantine" msgstr "Карантина за спам" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" msgstr "Резултати за спам" #: pmg-gui/js/Utils.js:895 msgid "SpamAssassin update" msgstr "Актуализация на SpamAssassin" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39 msgid "Spamscore" msgstr "Spamscore" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144 msgid "Spares" msgstr "Резервни части" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96 msgid "Speed" msgstr "Скорост" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311 #, fuzzy msgid "Spice Enhancements" msgstr "Подобрения на подправките" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78 #, fuzzy msgid "Spice Port" msgstr "Порт за подправки" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "Самостоятелен възел - няма дефиниран клъстер" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32 msgid "Standard" msgstr "Стандартен" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600 msgid "Standard VGA" msgstr "Стандартен VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:100 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58 msgid "Start" msgstr "Старт" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189 msgid "Start Address" msgstr "Начален адрес" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 pmg-gui/js/Utils.js:313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99 msgid "Start Time" msgstr "Начален час" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:442 msgid "Start U2F challenge" msgstr "Старт U2F предизвикателство" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331 msgid "Start WebAuthn challenge" msgstr "Стартирайте Уеб Удостоверяване предизвикателство" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:260 msgid "Start after created" msgstr "Стартирай след създаване" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:233 msgid "Start after restore" msgstr "Стартирай след възстановяване" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65 msgid "Start at boot" msgstr "Започнете при зареждане" #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:40 msgid "Start on boot delay" msgstr "Старт при закъснение при зареждане" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689 msgid "Start the selected backup job now?" msgstr "Стартиране на избраното задание за архивиране сега?" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:345 msgid "Start {0} installation" msgstr "Стартирайте инсталацията на {0}" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "Ред за стартиране/изключване" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:320 #, fuzzy msgid "Starts a VM and imports the disks in the background" msgstr "" "Стартира предварително спряна виртуална машина на Proxmox VE и импортира " "дисковете във фонов режим." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:321 msgid "" "Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the " "background." msgstr "" "Стартира предварително спряна виртуална машина на Proxmox VE и импортира " "дисковете във фонов режим." #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 msgid "Starttime" msgstr "Начален час" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "Забавяне при стартиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:129 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:181 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:863 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:480 msgid "State" msgstr "Състояние" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "Статично" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Statistics" msgstr "Статистики" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:186 msgid "Stats from last Garbage Collection" msgstr "Статистика от последното събиране на отпадъци" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:53 pmg-gui/js/MailTracker.js:379 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:221 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:78 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:102 proxmox-backup/www/Utils.js:679 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:379 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:923 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:153 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:317 msgid "Status" msgstr "Статус" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" msgstr "Състояние (няма заредена лента)" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153 #, fuzzy msgid "Status: {0}" msgstr "Статус" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:227 msgid "Stop MDS" msgstr "Спрете MDS" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226 msgid "Stop MON" msgstr "Спрете MON" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:569 msgid "Stop OSD" msgstr "Спрете OSD" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:190 msgid "Stop {0} immediately" msgstr "Спрете незабавно {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 msgid "Stopped" msgstr "Спряно" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:504 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:841 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:109 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:107 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:683 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:784 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173 msgid "Storage" msgstr "Съхранение" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:99 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 msgid "Storage / Disks" msgstr "Хранилище / Дискове" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:253 msgid "Storage Retention Configuration" msgstr "Конфигурация за съхранение" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:328 msgid "Storage usage" msgstr "Използване на хранилището" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:326 msgid "Storage usage (bytes)" msgstr "Използване на хранилището (байтове)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:45 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "Хранилище {0} на възел {1}" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:232 msgid "" "Storage(s) ({0}) not available on selected target. Start VM to use live " "storage migration or select other target node." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329 #, fuzzy msgid "Sub-Device ID" msgstr "Подустройство" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:320 #, fuzzy msgid "Sub-Vendor ID" msgstr "Поддоставчик" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226 msgid "Subdirectory" msgstr "Поддиректория" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36 #: pmg-gui/js/Utils.js:549 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 msgid "Subject" msgstr "Предмет" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "Алтернативни имена на предмети" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380 msgid "Subject, Sender" msgstr "Тема, Подател" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104 msgid "Subnet" msgstr "Подмрежа" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:349 msgid "Subnet mask" msgstr "Подмрежова маска" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 msgid "Subnets" msgstr "Подмрежи" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:23 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:451 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:272 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:24 msgid "Subscription" msgstr "Абонамент" #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:16 proxmox-backup/www/Subscription.js:99 msgid "Subscription Key" msgstr "Абонаментен Ключ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 msgid "Subscriptions" msgstr "Абонаменти" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92 msgid "Subsystem Vendor/Device" msgstr "Доставчик на подсистема/устройство" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:595 msgid "Success" msgstr "Успех" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:431 msgid "Successful" msgstr "Успешно" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265 #, fuzzy msgid "Suites" msgstr "Suites" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:233 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:269 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:35 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256 msgid "Summary columns" msgstr "Обобщени колони" #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192 msgid "Summary/Dashboard columns" msgstr "Обобщение/Табло колони" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393 msgid "Sun" msgstr "Нед" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" msgstr "Суперпотребител" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:360 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "Поддръжка" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:37 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}" msgstr "Поддръжката за {0} {1} приключва на {2}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2085 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77 msgid "Suspend" msgstr "Спиране" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065 msgid "Suspend all VMs" msgstr "Спиране на всички виртуални машини" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:182 msgid "Suspend to disk" msgstr "Суспендиране на диск" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:65 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "Размяна" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:222 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224 msgid "Swap usage" msgstr "Използване на Swap" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172 msgid "Sync" msgstr "Синхронизиране" #: proxmox-backup/www/Utils.js:426 msgid "Sync Job" msgstr "Задание за синхронизиране" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:49 msgid "Sync Job - Pull Direction" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:35 msgid "Sync Job - Push Direction" msgstr "" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:29 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:116 msgid "Sync Jobs" msgstr "Синхронизиране на задания" #: proxmox-backup/www/Utils.js:850 msgid "Sync Level" msgstr "Ниво на синхронизация" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 msgid "Sync Options" msgstr "Опции за синхронизиране" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 msgid "Sync Preview" msgstr "Визуализация на синхронизирането" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:180 msgid "Sync Schedule" msgstr "График за синхронизиране" #: proxmox-backup/www/Utils.js:451 msgid "Sync job" msgstr "Задача за синхронизиране" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:411 msgid "Sync only encrypted backup snapshots, exclude others." msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:422 msgid "Sync only verified backup snapshots, exclude others." msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизирайте" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32 msgid "Syncs" msgstr "Синхронизира" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:115 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:263 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:407 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69 msgid "Syslog" msgstr "Сислог" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "System" msgstr "Система" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37 msgid "System Configuration" msgstr "Системна конфигурация" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 msgid "System Log" msgstr "Системен дневник" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:54 proxmox-backup/www/Subscription.js:179 msgid "System Report" msgstr "Системен отчет" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 msgid "TB" msgstr "TB" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481 msgid "TCP Timeout" msgstr "Време за изчакване на TCP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 msgid "TCP flags filter" msgstr "Филтър за TCP флагове" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" msgstr "TFA" #: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:237 msgid "TFA Lock" msgstr "TFA заключване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229 msgid "TFA Type" msgstr "TFA Тип" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9 msgid "TFA recovery keys" msgstr "TFA ключове за възстановяване" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Destination Policy" msgstr "Правила за TLS дестинация" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30 msgid "TLS Inbound Domains" msgstr "TLS Входящи Домейни" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20 msgid "TLS Inbound domains" msgstr "TLS Входящи Домейни" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 msgid "TLS Policy" msgstr "TLS политика" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259 msgid "TOTP" msgstr "TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360 msgid "TOTP App" msgstr "TOTP Приложение" #: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:222 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:251 msgid "TOTP Locked" msgstr "TOTP е заключен" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:497 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" msgstr "TOTP кодовете се състоят от шест десетични цифри" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits" msgstr "TOTP кодовете обикновено се състоят от шест десетични цифри" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715 msgid "TPM State" msgstr "Състояние на TPM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52 msgid "TPM Storage" msgstr "TPM съхранение" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" msgstr "TTY брой" #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:113 msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:372 msgid "Tag Color Override" msgstr "Замяна на цвета на етикета" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368 msgid "Tag Style Override" msgstr "Замяна на стила на етикета" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36 #, fuzzy msgid "Tag View" msgstr "Преглед" #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167 msgid "Tag must not be empty." msgstr "Етикетът не трябва да е празен." #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86 msgid "Tags" msgstr "Етикетi" #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30 msgid "Tags contain invalid characters." msgstr "Етикетите съдържат невалидни знаци." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:58 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:247 msgid "Take Snapshot" msgstr "Направете моментна снимка" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:107 proxmox-backup/www/Utils.js:427 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 msgid "Tape Backup" msgstr "Архивиране на лента" #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 msgid "Tape Backup Job" msgstr "Задание за архивиране на лента" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 msgid "Tape Backup Jobs" msgstr "Задания за архивиране на лента" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 msgid "Tape Density" msgstr "Плътност на лентата" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:372 msgid "Tape Manufacture Date" msgstr "Дата на производство на лентата" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:389 msgid "Tape Passes" msgstr "Лента пропуски" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:356 msgid "Tape Position" msgstr "Позиция на лентата" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Read" msgstr "Прочетете лентата" #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35 msgid "Tape Restore" msgstr "Възстановяване на лента" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:392 msgid "Tape Wearout" msgstr "Износване на лентата" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 msgid "Tape Written" msgstr "Написана лента" #: proxmox-backup/www/Utils.js:452 msgid "Tape backup notifications" msgstr "Известия за архивиране на лента" #: proxmox-backup/www/Utils.js:453 msgid "Tape loading request" msgstr "Заявка за зареждане на лента" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369 msgid "Tapes" msgstr "Ленти" #: pmg-gui/js/Utils.js:631 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370 msgid "Target" msgstr "Цел" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:677 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:38 msgid "Target Datastore" msgstr "Целево хранилище за данни" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137 msgid "Target Guest" msgstr "Целеви гост" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169 msgid "Target Name" msgstr "Име на целта" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:43 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:707 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:39 msgid "Target Namespace" msgstr "Целево пространство от имена" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:359 msgid "Target Ratio" msgstr "Целево съотношение" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:37 #, fuzzy msgid "Target Remote" msgstr "Име на целта" #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73 msgid "Target Server" msgstr "Целеви сървър" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:368 msgid "Target Size" msgstr "Целеви размер" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Target Storage" msgstr "Целево съхранение" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 msgid "Target group" msgstr "Целева група" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:170 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:385 msgid "Target node" msgstr "Целеви възел" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 msgid "Target portal group" msgstr "Целева портална група" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:397 msgid "Target storage" msgstr "Целево съхранение" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129 msgid "Targets to notify" msgstr "Цели за уведомяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93 msgid "Task" msgstr "Задача" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309 msgid "Task History" msgstr "История на задачите" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 msgid "Task ID" msgstr "ID на задачата" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343 msgid "Task Result" msgstr "Резултат от задачата" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:246 msgid "Task Summary" msgstr "Резюме на задачата" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335 msgid "Task Type" msgstr "Тип задача" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "Тип задача" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12 msgid "Tasks" msgstr "Задача" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:211 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 msgid "Terms of Services" msgstr "Условия за ползване на услугите" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:324 msgid "Test" msgstr "Тест" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35 msgid "Test Name" msgstr "Име на Теста" #: pmg-gui/js/Utils.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:376 pmg-gui/js/Utils.js:450 #: pmg-gui/js/Utils.js:513 msgid "Test String" msgstr "Тестови низ" #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329 msgid "Text" msgstr "Текст" #: pmg-gui/js/Utils.js:665 msgid "Text Replacement" msgstr "Замяна на текст" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210 msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" "Количеството данни, които в крайна сметка се съхраняват в този пул. Се " "използва за автоматично мащабиране." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:305 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "" "Текущата конфигурация за гост не поддържа правенето на нови моментни снимки" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" msgstr "Корпоративното хранилище е активирано, но няма активен абонамент!" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:383 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)" msgstr "Максималното количество моментни снимки за прехвърляне (на група)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67 msgid "The newest version installed in the Cluster." msgstr "Най-новата версия, инсталирана в клъстера." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" msgstr "Хранилище без абонамент НЕ е готово за производство" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175 msgid "" "The no-subscription repository is not the best choice for production setups." msgstr "" "Хранилището без абонамент не е най-добрият избор за производствени настройки." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:289 msgid "" "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the " "config schema is used to determine fallback values." msgstr "" "Специфичният за възел „vzdump.conf“ или, ако това не е зададено, по " "подразбиране от конфигурационната схема се използва за определяне на " "резервни стойности." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485 msgid "The notes are added to each backup created by this job." msgstr "Бележките се добавят към всяко архивиране, създадено от това задание." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address" msgstr "" "Известието ще бъде изпратено до конфигурирания пощенски адрес на " "потребител(и)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:195 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" "Съотношението на количеството за съхранение, което този пул ще използва в " "сравнение с други пулове със съотношения. Използва се за автоматично " "мащабиране." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188 msgid "The saved VM state will be permanently lost." msgstr "Запазеното състояние на VM ще бъде загубено завинаги." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:260 msgid "" "The selected release is currently considered a Technology Preview. Although " "we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the " "Enterprise Repository is not yet available." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306 msgid "The test repository may contain unstable updates" msgstr "Тестовото хранилище може да съдържа нестабилни актуализации" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:177 msgid "" "The test repository should only be used for test setups or after consulting " "the official Proxmox support!" msgstr "" "Тестовото хранилище трябва да се използва само за тестови настройки или след " "консултация с официалната поддръжка на Proxmox!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495 msgid "" "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" msgstr "Корпоративното хранилище {0} е активирано, но няма активен абонамент!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502 msgid "" "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!" msgstr "" "{0}без абонамент{1} хранилище не се препоръчва за производствена употреба!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510 msgid "" "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended " "for production use!" msgstr "" "Тестовото хранилище {0} може да изтегли нестабилни актуализации и не се " "препоръчва за производствена употреба!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 msgid "Thin Pool" msgstr "Тънък Пул" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101 msgid "Thin provision" msgstr "Тънка провизия" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 msgid "This is not a valid CpuSet" msgstr "Това не е валиден CpuSet" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137 msgid "This is not a valid hostname" msgstr "Това не е валидно име на хост" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:117 msgid "This option depends on your display type." msgstr "Тази опция зависи от вашия тип дисплей." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "Това ще изтрие завинаги всички данни." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:97 msgid "This will permanently erase current {0} data." msgstr "Това ще изтрие за постоянно текущите данни на {0}." #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90 msgid "" "This will permanently remove all backups from the current namespace and all " "namespaces below it!" msgstr "" "Това ще премахне за постоянно всички резервни копия от текущото пространство " "от имена и всички пространства от имена под него!" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" msgstr "Този идентификатор на {0} не съществува" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "Този идентификатор на {0} вече се използва" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)." msgstr "Нишки, използвани за zstd компресия (не-PBS)." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52 msgid "Threshold" msgstr "Праг" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29 msgid "Time" msgstr "Време" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320 msgid "Time End" msgstr "Край на времето" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308 msgid "Time Start" msgstr "Начало на времето" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 msgid "Time Step" msgstr "Времева стъпка" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191 msgid "Time period" msgstr "Времеви Период" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30 msgid "Time zone" msgstr "Часова зона" #: pmg-gui/js/Utils.js:307 msgid "TimeFrame" msgstr "Времева Рамка" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289 msgid "Timeframes" msgstr "Времеви рамки" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1321 msgid "Timeout" msgstr "Време на изчакване" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128 msgid "Timeout (s)" msgstr "Изчакване (s)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:981 msgid "Timespan to match" msgstr "Времеви интервал за съвпадение" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Времево клеймо" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125 msgid "Tip:" msgstr "Съвет:" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:442 pmg-gui/js/Utils.js:60 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 msgid "To" msgstr "До" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:77 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:116 msgid "To Slot" msgstr "Към слот" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" "За да използвате тези функции, настройте дисплея на SPICE в хардуерните " "настройки на виртуалната машина." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119 msgid "Toggle Raw" msgstr "Превключване на Raw" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "Превключване на информация за спам" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73 msgid "Token" msgstr "Токен" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:53 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:182 msgid "Token ID" msgstr "ID на токена" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 msgid "Token Name" msgstr "Име на токена" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:116 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:166 msgid "Token Secret" msgstr "Токен Секрет" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:222 msgid "Token name" msgstr "Име на токена" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:304 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:314 msgid "Too long, consider using IP sets." msgstr "Твърде дълго, обмислете използването на IP набори." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:172 msgid "Too many disks, could not map to SATA." msgstr "Твърде много дискове, не може да се преобразува към SATA." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440 msgid "Top Receivers" msgstr "Топ приемници" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:328 msgid "Total" msgstr "Общо" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200 msgid "Total Disk Read" msgstr "Общо четене на диска" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208 msgid "Total Disk Write" msgstr "Общо записване на диск" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "Общ Брой Писма" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "Общо Писма" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216 msgid "Total NetIn" msgstr "Общо NetIn" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224 msgid "Total NetOut" msgstr "Общо NetOut" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:521 msgid "Total cores" msgstr "Общо ядра" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" msgstr "Център за проследяване" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "Трафик" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29 msgid "Traffic Control" msgstr "Контрол на трафика" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12 msgid "Traffic Control Rule" msgstr "Правило за контрол на движението" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:97 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749 msgid "Transfer" msgstr "Трансфер" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:351 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:379 msgid "Transfer Last" msgstr "Последен трансфер" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:332 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "Скорост на трансфер (байтове/секунда)" #: pmg-gui/js/Transport.js:147 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "Транспортира" #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5 msgid "Tree Settings" msgstr "Настройки на дървото" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:419 msgid "Tree Shape" msgstr "Форма на дърво" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:354 msgid "Tree Shape: {0}" msgstr "Форма на дърво: {0}" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:68 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:119 msgid "Trusted Network" msgstr "Доверена мрежа" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343 msgid "Tue" msgstr "Вто" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:233 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:237 msgid "Tuning Options" msgstr "Опции за настройка" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106 msgid "Two Factor" msgstr "Два фактора" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Двуфакторно удостоверяване" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:278 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:307 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:63 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:905 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:753 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:105 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:96 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36 msgid "Type" msgstr "Тип" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249 msgid "Types" msgstr "Видове" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:178 msgid "U2F AppID URL" msgstr "U2F AppID URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187 msgid "U2F Origin" msgstr "U2F Произход" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170 msgid "U2F Settings" msgstr "U2F настройки" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198 #, fuzzy msgid "U2F is deprecated, use WebAuthn" msgstr "{0} е отхвърлен, използвайте {1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 msgid "URIs" msgstr "URIs" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:105 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:42 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:135 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38 msgid "URL" msgstr "URL адрес" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157 msgid "USB Device" msgstr "USB устройство" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:329 msgid "USB Devices" msgstr "USB устройства" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 msgid "Unable to load subscription status" msgstr "Не може да се зареди състоянието на абонамента" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "Не може да се анализира конфигурацията на мрежата" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:72 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25 msgid "Unchanged" msgstr "Непроменен" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248 msgid "Undo Zoom" msgstr "Отмяна на мащаба" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:220 msgid "Unique" msgstr "Уникален" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:900 msgid "Unique MAC addresses" msgstr "Уникални MAC адреси" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:166 msgid "Unique task ID" msgstr "Уникален идентификатор на задача" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:223 msgid "Unit" msgstr "Единица" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:158 msgid "Unit File" msgstr "Единичен файл" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1072 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:101 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:102 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "Неизвестен LDAP адрес" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271 msgid "Unknown Node" msgstr "Неизвестен възел" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:434 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:970 msgid "Unknown warning" msgstr "Неизвестно предупреждение" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:191 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:900 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Разтоварвам" #: proxmox-backup/www/Utils.js:430 #, fuzzy msgid "Unload Media" msgstr "Разтоварване на медия" #: proxmox-backup/www/Utils.js:712 msgid "Unloading" msgstr "Разтоварване" #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:106 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188 msgid "Unlock TFA" msgstr "Отключете TFA" #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:110 msgid "Unlock TFA authentication for {0}" msgstr "Отключване на TFA удостоверяване за {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2087 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:243 msgid "Unmount" msgstr "Демонтиране" #: proxmox-backup/www/Utils.js:431 #, fuzzy msgid "Unmount Device" msgstr "USB устройство" #: proxmox-backup/www/Utils.js:808 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:92 #, fuzzy msgid "Unmounting" msgstr "Демонтиране" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173 msgid "Unplugged" msgstr "Изключен от контакта" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269 msgid "Unprivileged" msgstr "Непривилегирован" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 msgid "Unprivileged container" msgstr "Непривилегирован контейнер" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 msgid "Until" msgstr "Докато" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204 msgid "Unused" msgstr "Неизползван" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:312 msgid "Unused Disk" msgstr "Неизползван диск" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:152 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003 msgid "Update" msgstr "Актуализация" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" msgstr "Налична актуализация" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 msgid "Update Now" msgstr "Актуализирайте сега" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:166 msgid "Update now" msgstr "Актуализирайте сега" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:701 msgid "Update package database" msgstr "Актуализирайте базата данни с пакети" #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 msgid "Update {0} Account" msgstr "Актуализирайте Потребител {0}" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42 msgid "Updates" msgstr "Актуализации" #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 msgid "Updating Microcode" msgstr "Микрокодът се актуализира" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" msgstr "Надграждане" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:279 msgid "Upgrade packages" msgstr "Пакети за надграждане" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:273 msgid "Upgrade packages on boot" msgstr "Надграждане на пакети при зареждане" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:285 msgid "Upload" msgstr "Качване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "Качване на персонализиран сертификат" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:142 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "Качване на Ключ за Абонамент" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:318 msgid "Upload an existing client encryption key" msgstr "Качете съществуващ клиентски ключ за криптиране" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:251 msgid "" "Uploads are stored temporarily in '/var/tmp/', make sure there is enough " "free space." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:338 msgid "Upper" msgstr "Горна" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:129 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:184 msgid "Uptime" msgstr "Време на работа" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:260 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:141 msgid "Usage" msgstr "Използване" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106 msgid "Usage %" msgstr "Използване %" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:225 msgid "Usage History" msgstr "История на Използване" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:164 msgid "Usage: {0}%" msgstr "Използване: {0}%" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:650 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:769 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:836 msgid "Use" msgstr "Използвайте" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:211 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "" "Използвайте '0', за да деактивирате всички ограничения на честотната лента." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:14 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "Използвайте Bayesian филтър" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "Използване на файл с изображение на CD/DVD диск (iso)" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:166 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service" msgstr "" "Използвайте CRS, за да изберете най-малко натоварения възел, когато " "стартирате HA услуга" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76 msgid "" "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys " "enrolled." msgstr "" "Използвайте изображение на EFIvars със стандартно разпространение и " "регистрирани ключове за защитено зареждане на Microsoft." #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 msgid "Use Greylisting for IPv4" msgstr "Използвайте сив списък за IPv4" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Use Greylisting for IPv6" msgstr "Използвайте сив списък за IPv6" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146 msgid "Use LUNs directly" msgstr "Използвайте директно LUN" #: pmg-gui/js/Transport.js:107 pmg-gui/js/Transport.js:195 msgid "Use MX" msgstr "Използвайте MX" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:228 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "Използвайте Proxmox VE управляван хиперконвергиран цеф пул" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "Използвайте управлявана от Proxmox VE хиперконвергирана cephFS" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:18 msgid "Use RBL checks" msgstr "Използвайте RBL Проверки" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "Използвайте Razor2 Проверки" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:71 msgid "Use SPF" msgstr "Използвайте SPF" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99 msgid "Use SSL" msgstr "Използвайте SSL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:213 msgid "Use USB Port" msgstr "Използвайте USB порт" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:193 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "Използвайте ИД на доставчик/устройство на USB" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143 msgid "Use USB3" msgstr "Използвайте USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "Използвайте разширени статистически филтри" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "Използвайте автоматични бели списъци" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" msgstr "Използвайте местно време за RTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85 msgid "Use mapped Device" msgstr "Използвайте картографирано устройство" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "Използвайте физическо CD/DVD устройство" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "Използвайте таблета за показалец" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199 msgid "" "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge" msgstr "" "Използвайте специалната стойност '1', за да наследите стойността на MTU от " "базовия мост" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21 msgid "Use watchdog based fencing." msgstr "Използвайте ограда, базирана на куче пазач." #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:238 msgid "Use with Mediated Devices" msgstr "Използване с медиирани устройства" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" msgstr "Използвайте {0}" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:146 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124 msgid "Use {0} for unlimited" msgstr "Използвайте {0} за неограничен брой" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:399 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92 msgid "Used" msgstr "Използванo" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:300 msgid "Used Objects" msgstr "Използвани обекти" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:188 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:215 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36 msgid "User" msgstr "Потребител" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" msgstr "Име на потребителски атрибут" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" msgstr "Черен списък на потребителите" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:400 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291 msgid "User Filter" msgstr "Потребителски филтър" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 msgid "User ID" msgstr "Потребителско ID" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 msgid "User Management" msgstr "Управление на Потребителите" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34 msgid "User Permission" msgstr "Потребителско разрешение" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:40 msgid "User Spamreport Style" msgstr "Стил на потребителския спам отчет" #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 msgid "User Sync" msgstr "Потребителско синхронизиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5 msgid "User Tag Access" msgstr "Достъп до потребителски етикет" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" msgstr "Бял списък на потребителите" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." msgstr "Потребителят вече има ключове за възстановяване." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277 msgid "User classes" msgstr "Потребителски класове" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105 #: pmg-gui/js/LoginView.js:349 pmg-gui/js/UserEdit.js:58 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:130 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:352 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66 msgid "User name" msgstr "Потребителско име" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "Продължителност на потребителската статистика (дни)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184 msgid "User/Group/API Token" msgstr "Токен за потребител/група/API" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:84 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:68 msgid "Username Claim" msgstr "Иск за потребителско име" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 msgid "Users and Groups" msgstr "Потребители и групи" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448 msgid "Users of '{0}'" msgstr "Потребители на '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632 msgid "Using Account" msgstr "Използване на акаунт" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266 msgid "VG Name" msgstr "VG Name" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88 msgid "VID range includes not-a-number: {0}" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90 msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92 msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:92 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:121 msgid "VLAN Aware" msgstr "VLAN Aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64 #, fuzzy msgid "VLAN IDs" msgstr "VLAN ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:883 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLAN таг" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:306 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN осведомен" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:377 msgid "VLAN raw device" msgstr "VLAN необработено устройство" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:176 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:527 msgid "VM" msgstr "VM" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:74 msgid "VM Disks" msgstr "VM дискове" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325 msgid "VM State storage" msgstr "Съхранение на състоянието на VM" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:601 msgid "VMware compatible" msgstr "VMware съвместим" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "Формат на изображението на VMware" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99 #, fuzzy msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." msgstr "VNC Clipboard изисква spice-tools, инсталирани във Guest-VM." #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123 msgid "VNet" msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:228 #, fuzzy msgid "VNet Firewall" msgstr "Защитна стена" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38 msgid "VNet MAC Address" msgstr "VNet MAC Адрес" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 msgid "VNet Permissions" msgstr "VNet разрешения" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "Валиден CIDR диапазон" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320 msgid "Valid Since" msgstr "Валиден От" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185 msgid "Validation Delay" msgstr "Забавяне при валидиране" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1345 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:372 #: pmg-gui/js/Utils.js:421 pmg-gui/js/Utils.js:490 pmg-gui/js/Utils.js:605 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:573 proxmox-backup/www/Utils.js:610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:653 proxmox-backup/www/Utils.js:698 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121 msgid "Various information about the OSD" msgstr "Различна информация за OSD" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:112 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:310 msgid "Vault" msgstr "Трезор" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:869 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:443 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" msgstr "Доставчик" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:293 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "Доставчик" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88 msgid "Vendor/Device" msgstr "Доставчик/устройство" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" msgstr "Многословен" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:191 #: proxmox-backup/www/Utils.js:433 proxmox-backup/www/Utils.js:434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:435 msgid "Verification" msgstr "Проверка" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 msgid "Verification Job" msgstr "Работа за проверка" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:106 msgid "Verification Jobs" msgstr "Работни места за проверка" #: proxmox-backup/www/Utils.js:454 msgid "Verification job" msgstr "Работа за проверка" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:419 #, fuzzy msgid "Verified Only" msgstr "Проверете" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1314 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1369 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14 msgid "Verify" msgstr "Проверете" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:996 msgid "Verify '{0}'" msgstr "Потвърдете '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1236 msgid "Verify All" msgstr "Проверете всички" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:206 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334 msgid "Verify Certificate" msgstr "Проверете сертификата" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236 msgid "Verify Code" msgstr "Проверете кода" #: proxmox-backup/www/Utils.js:432 msgid "Verify Job" msgstr "Потвърдете заданието" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33 msgid "Verify Jobs" msgstr "Потвърдете работни места" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:209 msgid "Verify New" msgstr "Потвърдете Ново" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:204 msgid "Verify New Snapshots" msgstr "Проверете новите моментни снимки" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111 msgid "Verify Password" msgstr "Потвърдете паролата" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:41 msgid "Verify Receivers" msgstr "Проверете Приемниците" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:381 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1135 msgid "Verify State" msgstr "Проверете състоянието" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:218 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85 msgid "Verify TLS certificate of the server" msgstr "Проверете TLS сертификата на сървъра" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:215 msgid "Verify certificates" msgstr "Проверете сертификатите" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save" msgstr "" "Проверете параметрите на връзката и обвържете идентификационните данни при " "запазване" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:214 msgid "Verify new backups immediately after completion" msgstr "Проверете новите резервни копия веднага след завършване" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:94 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:542 msgid "Version" msgstr "Версия" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:27 msgid "View" msgstr "Преглед" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284 msgid "View Certificate" msgstr "Преглед на сертификата" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:206 msgid "View DNS Record" msgstr "Преглед на DNS Запис" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:137 #, fuzzy msgid "View Task" msgstr "Преглед на изображения" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 msgid "View images" msgstr "Преглед на изображения" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:86 msgid "VirtIO RNG" msgstr "VirtIO RNG" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:764 msgid "Virtiofs" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:100 msgid "Virtiofs Filesystem Passthrough" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:97 msgid "Virtual" msgstr "Виртуален" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145 msgid "Virtual Guests" msgstr "Виртуални гости" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:234 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30 msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуална Машина" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:262 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "Виртуална машина {0} на възел '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 msgid "Virtual Machines" msgstr "Виртуални машини" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:961 msgid "" "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have " "inconsistent state!" msgstr "" "Виртуалният гост изглежда работи на изходния хост. Импортирането може да е " "неуспешно или да има непоследователно състояние!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72 msgid "Virus" msgstr "Вирус" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" msgstr "Вирусни Класации" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "Детектор на Вируси" #: pmg-gui/js/Utils.js:344 msgid "Virus Filter" msgstr "Филтър за Вируси" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "Вирусни писма" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "Вирусни епидемии" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44 msgid "Virus Quarantine" msgstr "Вирусна карантина" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86 msgid "Virus info" msgstr "Информация за вируси" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:183 msgid "Vlan raw device" msgstr "Сурово устройство Vlan" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133 msgid "Volume" msgstr "Обем" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:296 msgid "Volume Action" msgstr "Обемно действие" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248 msgid "Volume Details for {0}" msgstr "Подробности за тома за {0}" #: proxmox-backup/www/Utils.js:634 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:912 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 msgid "Volume Statistics" msgstr "Статистика на обема" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139 msgid "Volume group" msgstr "Група обеми" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294 msgid "Votes" msgstr "Гласове" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126 msgid "WAL Disk" msgstr "WAL Диск" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140 msgid "WAL size" msgstr "WAL Размер" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:70 msgid "WARNING: When using SEV-SNP no EFI disk is loaded as pflash." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нямате разрешение да конфигурирате потребителски типове CPU, " "ако промените типа, няма да можете да се върнете назад!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:459 msgid "Waiting for second factor." msgstr "В очакване на втори фактор." #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" msgstr "Изпращане на пакет за събуждане по LAN за '{0}': '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "Wake-on-LAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "" "Предупреждение: Защитната стена все още е деактивирана на ниво център за " "данни!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "Предупреждение: Няма избрани устройства, VM вероятно няма да стартира!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "Предупреждение: VM в момента не използва „OVMF (UEFI)“ като BIOS." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:158 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" "Предупреждение: Трябва да актуализирате _domainkey DNS записите на всички " "подписани домейни!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "Предупреждение: Вашите нива на абонамент не са еднакви." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:604 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "Препоръчваме следната стратегия за безопасно съхранение:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335 msgid "Wearout" msgstr "Износване" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn" msgstr "Уеб Удостоверение" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:206 msgid "WebAuthn Settings" msgstr "Настройки на Уеб Удостоверяване" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:77 msgid "WebAuthn TFA" msgstr "TFA Уеб Удостоверяване" #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:265 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." msgstr "Уеб Удостоверението изисква използването на доверен сертификат." #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55 msgid "Webauthn" msgstr "Уеб Удостоверение" #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:159 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132 msgid "Webinterface Settings" msgstr "Настройки на уеб интерфейса" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353 msgid "Wed" msgstr "Сря" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "Седмица" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:450 msgid "What" msgstr "Какво" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56 msgid "What Objects" msgstr "Какви обекти" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:458 msgid "When" msgstr "Кога" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57 msgid "When Objects" msgstr "Когато Обектите" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:181 msgid "" "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on " "guest start." msgstr "" "Когато са избрани няколко устройства, първото свободно ще бъде избрано при " "стартиране като гост." #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" msgstr "Бял списък" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" msgstr "Кой възразява" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154 msgid "Whole month" msgstr "Цял месец" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134 msgid "Whole year" msgstr "Цяла година" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067 proxmox-backup/www/Utils.js:436 msgid "Wipe Disk" msgstr "Изтриване на диска" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239 msgid "Wipe Removed Volumes" msgstr "Изтриване на премахнати томове" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19 msgid "Wipe labels and other left-overs" msgstr "Избършете етикетите и другите остатъци" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170 msgid "With 0, half of the available cores are used" msgstr "При 0 се използват половината от наличните ядра" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75 msgid "With Current User" msgstr "С текущия потребител" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" "С тази функция можете ръчно да заобиколите проверката за спам за определени " "домейни или имейл адреси." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" "С тази функция можете ръчно да маркирате писма от определени домейни или " "адреси като спам." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128 msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" "Без никаква опция за запазване, vzdump.conf или `keep-all` на възела се " "използва като резервен вариант за задания за архивиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450 msgid "" "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump." "conf is used as fallback" msgstr "" "Без опция за запазване, конфигурацията на хранилището или vzdump.conf на " "възел се използва като резервен" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:58 msgid "Worst" msgstr "Най-лошото" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" msgstr "Искате ли да го инсталирате сега?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:334 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:340 msgid "Write" msgstr "Пишете" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 msgid "Write Protect" msgstr "Защитен от Запис" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 msgid "Write cache" msgstr "Запиши Кеш" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358 msgid "Write limit" msgstr "Ограничение за писане" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397 msgid "Write max burst" msgstr "Max burst Ограничение" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:63 #, fuzzy msgid "Writeback cache" msgstr "Запиши Кеш" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:316 msgid "Writes" msgstr "Пише" #: proxmox-backup/www/Utils.js:715 msgid "Writing data" msgstr "Записване на данни" #: proxmox-backup/www/Utils.js:724 msgid "Writing encrypted data" msgstr "Записване на криптирани данни" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:210 msgid "Wrong file extension" msgstr "Грешно файлово разширение" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 msgid "YB" msgstr "YB" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "Година" #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223 msgid "Yearly" msgstr "Годишно" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:317 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:129 msgid "Yes" msgstr "Да" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 msgid "YiB" msgstr "YiB" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369 msgid "You are here!" msgstr "Вие сте тук!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "Можете да изтриете изображението от хардуерния панел на госта" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:362 msgid "You can drag-and-drop a key file here." msgstr "Тук можете да плъзнете и пуснете ключов файл." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/TextAreaField.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." msgstr "Можете да използвате Markdown за форматиране на обогатен текст." #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108 msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC clipboard is selected." msgstr "" "Не можете да използвате клипборда по подразбиране на SPICE, ако е избран VNC " "клипборда." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161 msgid "" "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to " "get a list of available options." msgstr "" "Нямате валиден абонамент за този сървър. Моля, посетете {0}, за да получите " "списък с налични опции." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "You get supported updates for {0}" msgstr "Получавате поддържани актуализации за {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481 msgid "You get updates for {0}" msgstr "Получавате актуализации за {0}" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "Имате поне един възел без абонамент." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" "Трябва да добавите EFI диск за съхраняване на EFI настройките. Вижте онлайн " "помощта за подробности." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" msgstr "Трябва да създадете селектор, преди да активирате DKIM подписване" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create an initial config once." msgstr "Трябва да създадете първоначална конфигурация веднъж." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:18 msgid "" "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider " "upgrading." msgstr "" "Няма да получите корекции за сигурност след крайната дата за поддръжка. " "Моля, помислете за надграждане." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:28 msgid "Your Current Password" msgstr "Вашата Текуща Парола" #: pmg-gui/js/LoginView.js:188 msgid "Your E-Mail" msgstr "Вашата Поща" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "Статусът на вашия абонамент е валиден." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative." msgstr "" "YubiKeys също поддържа Уеб Удостоверение, което често е по-добра алтернатива." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:476 msgid "Yubico OTP" msgstr "Yubico OTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98 msgid "Yubico OTP Key" msgstr "OTP ключ на Yubico" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 msgid "ZB" msgstr "ZB" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS Пул" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2088 proxmox-backup/www/Utils.js:437 msgid "ZFS Storage" msgstr "ZFS съхранение" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 msgid "ZiB" msgstr "ZiB" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:55 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:105 msgid "Zone" msgstr "Зона" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22 msgid "Zone {0} on node {1}" msgstr "Зона {0} на възел {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196 msgid "Zones" msgstr "Зони" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161 #, fuzzy msgid "Zstd Threads" msgstr "{0} нишки" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:157 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss" msgstr "min_size от 1 не се препоръчва и може да доведе до загуба на данни" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:380 msgid "all" msgstr "всички" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" msgstr "всеки CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" msgstr "всяка мрежа" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69 msgid "ashift" msgstr "ashiftавтоматично откриване" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115 msgid "auto detect" msgstr "автоматично откриванеавтоматичен DHCP" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29 msgid "automatic DHCP" msgstr "автоматично DHCP" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "средно" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28 msgid "current" msgstr "текущо" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116 msgid "dRAID Config" msgstr "dRAID Конфигурация" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" msgstr "ежедневно" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" msgstr "ден" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:137 msgid "days" msgstr "дни" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399 msgid "default" msgstr "по подразбиране" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97 msgid "directory" msgstr "директория" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207 msgid "disabled" msgstr "забранено" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 msgid "dns" msgstr "dns" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 msgid "enabled" msgstr "активиран" #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "бързо" #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" msgstr "бързо и добре" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "first disk" msgstr "първи диск" #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "добре" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1272 msgid "group, date or owner" msgstr "група, дата или собственик" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" msgstr "почасово" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI доставчик" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI Target" #: proxmox-backup/www/Utils.js:313 msgid "in {0}" msgstr "в {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76 msgid "insecure" msgstr "несигурен" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168 msgid "keep-daily" msgstr "пазете-ежедневно" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163 msgid "keep-hourly" msgstr "пазете-почасово" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158 msgid "keep-last" msgstr "пази-последен" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178 msgid "keep-monthly" msgstr "пазете месечно" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173 msgid "keep-weekly" msgstr "пазете-седмично" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:183 msgid "keep-yearly" msgstr "пазете-годишно" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "letter" msgstr "писмо" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68 msgid "mail.example.com" msgstr "mail.example.com" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193 msgid "maxcpu" msgstr "maxcpu" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "максимум" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:148 msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" "min_size < size/2 може да доведе до загуба на данни, непълни PG или " "неоткрити обекти." #: proxmox-backup/www/Utils.js:8 msgid "missing" msgstr "липсва" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 msgid "never" msgstr "никога" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34 msgid "new" msgstr "нов" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:83 msgid "nftables (tech preview)" msgstr "nftables (технически преглед)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 msgid "no VLAN" msgstr "няма VLAN" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:377 #, fuzzy msgid "noVNC Settings" msgstr "noVNC настройки" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:286 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:207 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:245 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:94 msgid "none" msgstr "няма" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:161 #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:26 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:181 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:100 msgid "none (disabled)" msgstr "няма (забранено)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:209 msgid "not installed" msgstr "не е инсталиран" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199 msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "от {0} процесор(а)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "разрешени са само единични адреси" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 msgid "optional" msgstr "по желание" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7 msgid "paravirtualized" msgstr "паравиртуализирана" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:239 msgid "peer's link address: {0}" msgstr "адрес на връзката на партньор: {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1115 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:248 msgid "pending" msgstr "в очакване" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 msgid "privileged only" msgstr "само привилегировани" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:932 msgid "protected" msgstr "защитени" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "pveproxy ще се рестартира с нови сертификати, моля презаредете GUI!" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 msgid "required" msgstr "изисква се" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43 msgid "root@$hostname" msgstr "root@$hostname" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "running" msgstr "изпълняване" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82 msgid "running..." msgstr "изпълняване..." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" msgstr "спря" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364 msgid "syncing" msgstr "синхронизиране" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12 msgid "unchanged" msgstr "непроменени" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:87 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:63 msgid "unlimited" msgstr "неограничен" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" msgstr "само непривилегировани" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "опасно" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76 msgid "use OSD disk" msgstr "използвайте OSD диск" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130 msgid "use OSD/DB disk" msgstr "използвайте OSD/DB диск" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:231 msgid "use host settings" msgstr "използвайте настройките на хоста" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139 msgid "user@example.com" msgstr "user@example.com" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164 msgid "vIOMMU" msgstr "vIOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80 msgid "verify current password" msgstr "потвърдете текущата парола" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:248 msgid "with options" msgstr "с опции" #: pve-manager/www/manager6/qemu/VirtiofsEdit.js:68 #, fuzzy msgid "xattr Support" msgstr "Поддръжка" #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:305 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220 msgid "xterm.js Settings" msgstr "Настройки на xterm.js" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:340 msgid "{0} (Auto)" msgstr "{0} (автоматично)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:370 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313 msgid "{0} ({1})" msgstr "{0} ({1})" #: pmg-gui/js/Utils.js:926 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" msgstr "{0} ({1}/{2}) успешно" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73 msgid "{0} Attachments" msgstr "{0} Прикачени файлове" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 msgid "{0} Item" msgstr "{0} Елемент" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 msgid "{0} Items" msgstr "{0} Елемента" #: proxmox-backup/www/Utils.js:792 msgid "{0} conflicting tasks still active." msgstr "{0} конфликтни задачи все още са активни." #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 msgid "{0} days" msgstr "{0} дни" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:325 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 msgid "{0} hours" msgstr "{0} часа" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76 msgid "{0} in CT" msgstr "{0} в CT" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 msgid "{0} is already configured" msgstr "{0} вече е конфигуриран" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9 msgid "{0} minutes" msgstr "{0} минути" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13 msgid "{0} months" msgstr "{0} месеца" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762 msgid "{0} not installed." msgstr "{0} не е инсталиран." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:205 proxmox-backup/www/Utils.js:322 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:71 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:76 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} от {1}" #: pmg-gui/js/Utils.js:856 msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{0} от името на {1}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} секунди" #: pmg-gui/js/Utils.js:927 msgid "{0} successful" msgstr "{0} успешно" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216 msgid "{0} takes precedence." msgstr "{0} има предимство." #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28 msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} до {1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1296 msgid "{0} updates" msgstr "{0} актуализации" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 msgid "{0} weeks" msgstr "{0} седмици" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14 #, fuzzy msgid "{0} years" msgstr "{0} дни" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1047 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{0}% от {1}" #~ msgid "Add NS" #~ msgstr "Добавете NS" #, fuzzy #~ msgid "Add {0}" #~ msgstr "Режим: {0}" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Всички" #, fuzzy #~ msgid "Import Storage" #~ msgstr "EFI съхранение" #~ msgid "Manage {0}" #~ msgstr "Управление на {0}" #~ msgid "Meta Data Servers" #~ msgstr "Сървъри за Мета Данни" #, fuzzy #~ msgid "On device path" #~ msgstr "Път на устройството" #~ msgid "" #~ "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to " #~ "host entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to " #~ "a decrease in security in practice." #~ msgstr "" #~ "Използването на /dev/random като източник на ентропия не се препоръчва, " #~ "тъй като може да доведе до гладуване на ентропия на хоста. /dev/urandom е " #~ "за предпочитане и на практика не води до намаляване на сигурността." #~ msgid "VZDump backup file" #~ msgstr "VZDump архивен файл" #~ msgid "{0} ID" #~ msgstr "{0} ID"