update traditional Chinese translations

Contributed-by: Jason Cheng <jason@jason.tool>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2025-02-18 10:47:48 +01:00
parent 8a1fdc8e1b
commit f862dd0a81

278
zh_TW.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Nov 27 14:13:27 2024\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 11:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 12:36+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
msgid "(No boot device selected)"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction"
msgstr ""
msgstr "(遠端) 儲存、遠端、ID、擁有者、方向"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
msgid ".tar.zst"
@ -56,9 +56,8 @@ msgid ""
msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
#, fuzzy
msgid "A relative path"
msgstr "對路徑"
msgstr "對路徑"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
msgid ""
@ -88,9 +87,8 @@ msgid "ACME Directory"
msgstr "ACME 目錄"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:447
#, fuzzy
msgid "ACME certificate renewal"
msgstr "憑證串鏈"
msgstr "ACME 憑證更新"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
@ -104,12 +102,11 @@ msgstr "ACR 值"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
msgid "AMD SEV"
msgstr ""
msgstr "AMD SEV"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47
#, fuzzy
msgid "AMD SEV Type"
msgstr "中介裝置類型"
msgstr "AMD SEV 類型"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
msgid "API Data"
@ -343,19 +340,16 @@ msgid "Add EFI Disk"
msgstr "新增 EFI 磁碟"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
#, fuzzy
msgid "Add Namespace"
msgstr "命名空間"
msgstr "增加命名空間"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:195
#, fuzzy
msgid "Add Pull Sync Job"
msgstr "領域同步作業"
msgstr "增加拉取同步作業"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:201
#, fuzzy
msgid "Add Push Sync Job"
msgstr "同步作業"
msgstr "增加推送同步作業"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
msgid "Add Remote"
@ -444,9 +438,8 @@ msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406
#, fuzzy
msgid "Add {0}"
msgstr "管理 {0}"
msgstr "增加 {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
msgid "Additional Recipient(s)"
@ -593,7 +586,7 @@ msgstr "配置原則"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64
msgid "Allow Debugging"
msgstr ""
msgstr "允許偵錯"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
@ -602,7 +595,7 @@ msgstr "允許超連結"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75
msgid "Allow Key-Sharing"
msgstr ""
msgstr "允許金鑰共用"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
msgid "Allow local disk migration"
@ -690,6 +683,7 @@ msgid ""
"Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
"changes. Proceed?"
msgstr ""
"套用待處理 SDN 變更的同時也會套用至所有待處理的節點網路。是否繼續處理?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
msgid "Arabic"
@ -912,9 +906,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
#, fuzzy
msgid "Autoscaler Mode"
msgstr "自動擴展模式"
msgstr "自動縮放模式"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296
@ -1052,9 +1045,8 @@ msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082
#, fuzzy
msgid "Backup notifications"
msgstr "郵件提醒"
msgstr "備份通知"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
msgid "Backup now"
@ -1249,11 +1241,11 @@ msgstr "內建"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347
msgid "Built-In (modified)"
msgstr ""
msgstr "內建 (已修改)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "保加利亞文"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
@ -1318,18 +1310,16 @@ msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77
#, fuzzy
msgid ""
"By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases "
"redundancy with more than one CephFS."
msgstr ""
"Extra ID 允許每個節點建立多個中繼資料伺服器,得以為一個以上的 CephFS 增加了容"
"錯能力。"
"透過使用不同的 ID您可以在每個節點上設定多個 MDS這樣可以在有多個 CephFS 時"
"增加容錯能力。"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331
#, fuzzy
msgid "Bytes Used"
msgstr "目前下載速率"
msgstr "已用容量 (Bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957
msgid ""
@ -1433,7 +1423,7 @@ msgstr "遷移"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131
msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
msgstr ""
msgstr "可用於通知比對器來比對此個作業。"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
msgid "Cancel Edit"
@ -1812,7 +1802,6 @@ msgid "Cluster Resources (average)"
msgstr "叢集資源 (平均)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
#, fuzzy
msgid ""
"Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
"enterprise repository."
@ -2097,14 +2086,12 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15
#, fuzzy
msgid "Consent"
msgstr "主控台"
msgstr "使用者同意條款"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:60
#, fuzzy
msgid "Consent Text"
msgstr "內容類型"
msgstr "使用者同意條款內容文字"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
@ -2574,9 +2561,8 @@ msgid "Datastore is not available"
msgstr "資料儲存區不可用"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:74
#, fuzzy
msgid "Datastore is not mounted"
msgstr "資料儲存區不可用"
msgstr "資料儲存區沒有掛接"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
msgid "Datastores"
@ -2691,9 +2677,8 @@ msgstr "預設同步選項"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19
#, fuzzy
msgid "Default realm"
msgstr "預設轉送"
msgstr "預設領域"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
@ -2942,7 +2927,6 @@ msgid "Device node"
msgstr "裝置節點"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
#, fuzzy
msgid "Device path"
msgstr "裝置路徑"
@ -3200,7 +3184,7 @@ msgstr "磁碟機"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
msgid "Drive Activity"
msgstr ""
msgstr "磁帶機動態"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
@ -3690,9 +3674,8 @@ msgid "Erase data"
msgstr "抹除資料"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:715
#, fuzzy
msgid "Erasing"
msgstr "抹除資料"
msgstr "抹除"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490
@ -3938,7 +3921,7 @@ msgstr "排除標籤"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:415
msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
msgstr ""
msgstr "排除篩選器會在包含篩選器之後套用"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
@ -4009,9 +3992,8 @@ msgstr "FQDN 或 IP 位址"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
#, fuzzy
msgid "FS Name"
msgstr "名稱"
msgstr "檔案系統名稱"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
msgid "Factory Defaults"
@ -4066,9 +4048,8 @@ msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "名稱"
msgstr "欄位名稱"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
msgid "Fields"
@ -4340,15 +4321,14 @@ msgstr "格式"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:165
#, fuzzy
msgid "Forward Policy"
msgstr "Hash 原則"
msgstr "轉發政策"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:243
msgid ""
"Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in "
"the host options"
msgstr ""
msgstr "只有在節點主機的選項中啟用 nftables 防火牆時,轉發規則才會生效"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686
msgid "Forwarded mails to the local root user"
@ -4459,12 +4439,10 @@ msgid "Garbage Collect"
msgstr "廢棄項目回收"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21
#, fuzzy
msgid "Garbage Collect Jobs"
msgstr "廢棄項目回收"
msgstr "廢棄項目回收作業"
#: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10
#, fuzzy
msgid "Garbage Collect Schedule"
msgstr "廢棄項目清理排程"
@ -4473,7 +4451,6 @@ msgid "Garbage Collection"
msgstr "廢棄項目清理"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:448
#, fuzzy
msgid "Garbage collection"
msgstr "廢棄項目清理"
@ -4679,9 +4656,8 @@ msgid "HA State"
msgstr "高可用性狀態"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159
#, fuzzy
msgid "HA State: {0}"
msgstr "高可用性狀態"
msgstr "高可用性狀態: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
msgid "HA status"
@ -4902,7 +4878,7 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a "
"number or end in a hyphen."
msgstr ""
msgstr "識別碼可以包含英數字元和連字號。但不能以數字開頭或以連字號結尾。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
msgid "ID {0}"
@ -5026,7 +5002,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:798
msgid "ISO"
msgstr ""
msgstr "ISO"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:94
msgid "ISO Images"
@ -5065,9 +5041,8 @@ msgid "Import Guest - {0}"
msgstr "匯入客體 - {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568
#, fuzzy
msgid "Import Working Storage"
msgstr "Directory 儲存"
msgstr "匯入作業儲存區"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
@ -5087,6 +5062,8 @@ msgid ""
"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
"while extracting the contained disks for further processing."
msgstr ""
"匯入 OVA 檔案時,因為需要解壓縮其中包含的磁碟以進行後續處理,所以需要指定用於"
"處理作業時的暫存作業儲存區位置。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
msgid "In"
@ -5286,9 +5263,8 @@ msgid "Is this token already registered?"
msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81
#, fuzzy
msgid "Isolate Ports"
msgstr "轉送連接埠"
msgstr "隔離連接埠"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
@ -5610,9 +5586,8 @@ msgid "Last Backup"
msgstr "最後備份"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171
#, fuzzy
msgid "Last GC"
msgstr "最"
msgstr "最後一次剪除與廢棄項目清理"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
@ -5628,9 +5603,8 @@ msgid "Last Prune"
msgstr "最後剪除"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185
#, fuzzy
msgid "Last Status"
msgstr "設定狀態"
msgstr "最後狀態"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:366
@ -5718,6 +5692,7 @@ msgid ""
"List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
"support. For example: '2 4 100-200'"
msgstr ""
"VLAN ID 清單和範圍,適用於具有 VLAN 卸載支援的網路卡。例如2 4 100-200"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:586
msgid "Live Import"
@ -5793,23 +5768,20 @@ msgid "Local Owner"
msgstr "本機擁有者"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:335
#, fuzzy
msgid "Local Owner/User"
msgstr "本機擁有者"
msgstr "本機擁有者/使用者"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:296
msgid "Local Store"
msgstr "本機儲存"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:39
#, fuzzy
msgid "Local User"
msgstr "本機擁有者"
msgstr "本機使用者"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:713
#, fuzzy
msgid "Locating"
msgstr "位置"
msgstr "定位中"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:199
@ -5936,7 +5908,7 @@ msgstr "MB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:50
msgid "MDS ID"
msgstr ""
msgstr "MDS ID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:255
msgid "MDev Type"
@ -6302,7 +6274,7 @@ msgstr "中繼資料已使用"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40
msgid "Method/URL"
msgstr ""
msgstr "方法/網址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:290
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
@ -6381,7 +6353,7 @@ msgstr "模式"
msgid ""
"Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
"backups."
msgstr ""
msgstr "選擇偵測檔案變更模式,並切換容器備份壓縮編碼格式。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
@ -6472,9 +6444,8 @@ msgid "Mount"
msgstr "掛載"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
msgstr "來自裝置"
msgstr "掛接裝置"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
@ -6539,7 +6510,7 @@ msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64
msgid "Must be a valid URL"
msgstr ""
msgstr "必須是有效的網址"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device"
@ -6589,9 +6560,8 @@ msgid "NOW"
msgstr "現在"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958
#, fuzzy
msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
msgstr "目前不支援 NVMe 磁碟,’{0} 將以 SCSI 類型加入"
msgstr "NVMe 磁碟目前還未支援,’{0} 將會以 SCSI 方式連接"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:372
@ -6711,9 +6681,8 @@ msgid "Name, Format, Notes"
msgstr "名稱, 格式, 備註"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254
#, fuzzy
msgid "Name/value must not be empty."
msgstr "標籤不可留空。"
msgstr "名稱/內容不能是空值。"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
@ -7041,9 +7010,8 @@ msgstr "沒有選擇 VM"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:10
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:6
#, fuzzy
msgid "No VNet configured."
msgstr "沒有配置"
msgstr "沒有配置 VNet。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
msgid "No Warnings/Errors"
@ -7089,9 +7057,8 @@ msgid "No default available"
msgstr "無預設值"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617
#, fuzzy
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "沒有配置目標"
msgstr "目前還沒有防火牆規則組態"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
msgid "No match found"
@ -7170,9 +7137,8 @@ msgid "No valid subscription"
msgstr "目前沒有技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:6
#, fuzzy
msgid "No zone configured."
msgstr "沒有配置 {0}。"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
msgid "No {0} configured"
@ -7238,9 +7204,8 @@ msgid "Node"
msgstr "節點"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
#, fuzzy
msgid "Node fencing notifications"
msgstr "郵件提醒"
msgstr "節點隔離通知"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
msgid "Node is offline"
@ -7541,9 +7506,8 @@ msgstr "離線"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355
#, fuzzy
msgid "Often called {0}"
msgstr "比對時間: {0}"
msgstr "通常稱為 {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354
msgid "Often called {0} or {1}"
@ -7762,7 +7726,7 @@ msgstr "覆寫設定"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
msgid "Overrule active shutdown tasks"
msgstr "覆蓋現有的關機作"
msgstr "覆蓋現有的關機作"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
@ -7783,9 +7747,8 @@ msgid "PB"
msgstr "PB"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269
#, fuzzy
msgid "PBS change detection mode"
msgstr "選擇模式"
msgstr "PBS 變更檢測模式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714
@ -7807,9 +7770,8 @@ msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91
#, fuzzy
msgid "PG Autoscaler Mode"
msgstr "自動擴展模式"
msgstr "PG 自動縮放模式"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
@ -7817,9 +7779,8 @@ msgid "Package"
msgstr "套件"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:449
#, fuzzy
msgid "Package updates are available"
msgstr "沒有可用的更新。"
msgstr "有套件可以更新"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
@ -7919,9 +7880,8 @@ msgid "Path has to start with /dev/"
msgstr "路徑必須以 /dev/ 開頭"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
#, fuzzy
msgid "Path on Device"
msgstr "來自裝置"
msgstr "裝置路徑"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@ -7957,9 +7917,8 @@ msgid "Pending Changes"
msgstr "修改擱置中"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207
#, fuzzy
msgid "Pending Data"
msgstr "修改擱置中"
msgstr "擱置中資料"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
@ -8423,7 +8382,6 @@ msgid "Prune"
msgstr "剪除"
#: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4
#, fuzzy
msgid "Prune & GC Jobs"
msgstr "剪除與廢棄項目清理"
@ -8465,7 +8423,6 @@ msgid "Prune group"
msgstr "剪除群組"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
#, fuzzy
msgid "Prune job"
msgstr "剪除作業"
@ -8478,7 +8435,6 @@ msgid "Prunes"
msgstr "剪除"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
#, fuzzy
msgid "Public Key Algorithm"
msgstr "公鑰演算法"
@ -8499,9 +8455,8 @@ msgid "Public Key Type"
msgstr "公鑰類型"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:288
#, fuzzy
msgid "Pull"
msgstr "拉取檔案"
msgstr "拉取"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
msgid "Pull file"
@ -8509,16 +8464,15 @@ msgstr "拉取檔案"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:336
msgid "Pull: The local owner."
msgstr ""
msgstr "拉取: 本機擁有者"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
msgid "Purge from job configurations"
msgstr "從作業設定中清除"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:285
#, fuzzy
msgid "Push"
msgstr "推送檔案"
msgstr "推送"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
msgid "Push file"
@ -8526,7 +8480,7 @@ msgstr "推送檔案"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:337
msgid "Push: The local user used for access control."
msgstr ""
msgstr "拉取: 用於存取控制的本機使用者"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
msgid "Q35 only"
@ -8667,13 +8621,12 @@ msgid "Re-Verify After"
msgstr "重新驗證於"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:389
#, fuzzy
msgid "Re-sync corrupt snapshots"
msgstr "還原快照"
msgstr "重新同步損毀的快照"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:394
msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed."
msgstr ""
msgstr "重新同步驗證失敗的快照。"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
@ -8718,7 +8671,7 @@ msgstr "轉送"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:720
msgid "Reading encrypted data"
msgstr ""
msgstr "正在讀取加密資料"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
@ -8993,14 +8946,12 @@ msgstr "遠端"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104
#, fuzzy
msgid "Removable datastore"
msgstr "移除資料儲存區"
msgstr "可卸除式資料儲存區"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:279
#, fuzzy
msgid "Removable datastore not mounted"
msgstr "移除資料儲存區"
msgstr "可卸除式資料儲存區沒有掛接上來"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
@ -9149,9 +9100,8 @@ msgid "Remove vanished user and group entries."
msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199
#, fuzzy
msgid "Removed Data"
msgstr "移除資料儲存區"
msgstr "移除資料"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402
msgid "Renew Certificate"
@ -9177,9 +9127,8 @@ msgid "Replication Log"
msgstr "複寫記錄"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083
#, fuzzy
msgid "Replication job notifications"
msgstr "複寫作業"
msgstr "複寫作業通知"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
@ -9204,7 +9153,7 @@ msgstr "套件庫狀態"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
msgid "Repository for CLI and API"
msgstr ""
msgstr "用於 CLI 與 API 時儲存區格式:"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:288
msgid "Request Quarantine Link"
@ -9369,9 +9318,8 @@ msgid "Retired"
msgstr "已退役"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
#, fuzzy
msgid "Reuse existing datastore"
msgstr "移除資料儲存區"
msgstr "重複使用現有的資料儲存區"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:165
msgid "Reverse DNS"
@ -9788,9 +9736,8 @@ msgid "Secret Length"
msgstr "秘鑰長度"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94
#, fuzzy
msgid "Secrets"
msgstr "鑰"
msgstr "鑰"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
msgid "Section"
@ -10041,7 +9988,7 @@ msgstr "設定狀態"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25
msgid "Set realm as default for login"
msgstr ""
msgstr "將這個領域選定為登入預設值"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@ -10154,7 +10101,7 @@ msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49
msgid "Show only installed services"
msgstr ""
msgstr "僅顯示已安裝的服務"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
@ -10397,9 +10344,8 @@ msgid "Source Slot"
msgstr "從插槽"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:570
#, fuzzy
msgid "Source Storage"
msgstr "遷移儲存"
msgstr "來源儲存"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
msgid "Source node"
@ -10563,13 +10509,14 @@ msgstr "啓動/關機順序"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:320
msgid "Starts a VM and imports the disks in the background"
msgstr ""
msgstr "立即在啟動虛擬機,並持續於背景進行磁碟匯入"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:321
msgid ""
"Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the "
"background."
msgstr ""
"在 Proxmox VE 上啟動原本為停止狀態的虛擬機器,並在背景持續匯入磁碟資料。"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
msgid "Starttime"
@ -10679,9 +10626,8 @@ msgid "Status (No Tape loaded)"
msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153
#, fuzzy
msgid "Status: {0}"
msgstr "狀態"
msgstr "狀態: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105
@ -10941,11 +10887,11 @@ msgstr "同步作業"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:48
msgid "Sync Job - Pull Direction"
msgstr ""
msgstr "同步作業 - 拉取方向"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:34
msgid "Sync Job - Push Direction"
msgstr ""
msgstr "同步作業 - 推送方向"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:29
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:116
@ -10971,7 +10917,6 @@ msgid "Sync Schedule"
msgstr "同步排程"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:451
#, fuzzy
msgid "Sync job"
msgstr "同步作業"
@ -11115,9 +11060,8 @@ msgid "Tag Style Override"
msgstr "覆寫標籤樣式"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36
#, fuzzy
msgid "Tag View"
msgstr "儲存檢視"
msgstr "標籤檢視"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
@ -11188,13 +11132,12 @@ msgid "Tape Written"
msgstr "寫入磁帶"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:452
#, fuzzy
msgid "Tape backup notifications"
msgstr "郵件提醒"
msgstr "磁帶備份通知"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:453
msgid "Tape loading request"
msgstr ""
msgstr "磁帶載入請求"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
msgid "Tapes"
@ -11424,6 +11367,8 @@ msgid ""
"we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the "
"Enterprise Repository is not yet available."
msgstr ""
"所選擇的版本目前被視為技術預覽版。雖然我們尚未發現任何重大問題,但可能存在一"
"些錯誤,且企業版套件庫目前也尚未提供。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
msgid "The test repository may contain unstable updates"
@ -11891,7 +11836,7 @@ msgstr "重產唯一"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:900
msgid "Unique MAC addresses"
msgstr "唯一 MAC 位址"
msgstr "重新產生唯一 MAC 位址"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
@ -11970,15 +11915,13 @@ msgid "Unmount"
msgstr "取消掛載"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:431
#, fuzzy
msgid "Unmount Device"
msgstr "USB 裝置"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:805
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:92
#, fuzzy
msgid "Unmounting"
msgstr "取消掛載"
msgstr "已取消掛接"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
msgid "Unplugged"
@ -12048,7 +11991,7 @@ msgstr "更新"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:719
msgid "Updating Microcode"
msgstr ""
msgstr "正在更新微碼"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270
@ -12236,7 +12179,7 @@ msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "使用版游標模式"
msgstr "使用數位版游標模式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
msgid ""
@ -12442,15 +12385,15 @@ msgstr "VG 名稱"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88
msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
msgstr ""
msgstr "VLAN ID 範圍包含非數字: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90
msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
msgstr ""
msgstr "VLAN ID 範圍必須從小到大的標籤: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
msgstr ""
msgstr "VLAN ID 範圍超出 2 到 4094 的限制: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
msgid "VLAN"
@ -12466,7 +12409,6 @@ msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64
#, fuzzy
msgid "VLAN IDs"
msgstr "VLAN ID"
@ -12516,12 +12458,11 @@ msgstr "VNC 剪貼簿需要在客體虛擬機中事先安裝好 spice-tools。"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
msgid "VNet"
msgstr ""
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:228
#, fuzzy
msgid "VNet Firewall"
msgstr "防火牆"
msgstr "VNet 防火牆"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "VNet MAC Address"
@ -12611,7 +12552,6 @@ msgid "Verification Jobs"
msgstr "驗證作業"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:454
#, fuzzy
msgid "Verification job"
msgstr "驗證作業"
@ -13009,7 +12949,6 @@ msgid "With 0, half of the available cores are used"
msgstr "設為 0 時,將使用 CPU 一半的可用核心"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
#, fuzzy
msgid "With Current User"
msgstr "目前使用者"
@ -13085,7 +13024,7 @@ msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:721
msgid "Writing encrypted data"
msgstr ""
msgstr "正在寫入加密資料"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194
msgid "Wrong file extension"
@ -13400,7 +13339,7 @@ msgstr "保留最近年數"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
msgstr ""
msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "letter"
@ -13441,7 +13380,7 @@ msgstr "最新"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:83
msgid "nftables (tech preview)"
msgstr "nftables (技術預覽版)"
msgstr "nftables (技術預覽版)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
@ -13470,7 +13409,7 @@ msgstr "無 (停用)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83
msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
msgstr ""
msgstr "橋接器 VLAN ID 無效: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:209
msgid "not installed"
@ -13591,7 +13530,7 @@ msgstr "user@example.com"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
msgid "vIOMMU"
msgstr ""
msgstr "vIOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
@ -13659,9 +13598,8 @@ msgstr "{0} 小時"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
#, fuzzy
msgid "{0} in CT"
msgstr "{0}"
msgstr "容器 {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
msgid "{0} is already configured"