diff --git a/ukr.po b/ukr.po index a5483b4..771e12d 100644 --- a/ukr.po +++ b/ukr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Wed Nov 27 14:13:27 2024\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 10:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-21 16:49+0200\n" "Last-Translator: Oleksandr KHarchenko \n" "Language-Team: AMS Team (AngryMonk)\n" "Language: uk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "(Завантажувальний пристрій не вибрано)" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242 msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction" -msgstr "" +msgstr "(віддалений) Сховище, Віддалене сховище, id, власник, напрямок" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322 msgid ".tar.zst" @@ -60,9 +60,8 @@ msgstr "" "перезапустіть" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117 -#, fuzzy msgid "A relative path" -msgstr "Абсолютний шлях" +msgstr "Відносний шлях" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191 msgid "" @@ -94,9 +93,8 @@ msgid "ACME Directory" msgstr "Каталог ACME" #: proxmox-backup/www/Utils.js:447 -#, fuzzy msgid "ACME certificate renewal" -msgstr "Ланцюжок сертифікатів" +msgstr "Продовження сертифікату ACME" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 @@ -110,12 +108,11 @@ msgstr "Значення ACR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342 msgid "AMD SEV" -msgstr "" +msgstr "AMD SEV" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47 -#, fuzzy msgid "AMD SEV Type" -msgstr "Тип MDev" +msgstr "Тип AMD SEV" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209 msgid "API Data" @@ -193,11 +190,11 @@ msgstr "Управління Доступом" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88 msgid "Access Mode in CT" -msgstr "" +msgstr "Режим доступу в Контейнер" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95 msgid "Access mode has to be an octal number" -msgstr "" +msgstr "Режим доступу має бути восьмизначним числом" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 @@ -269,9 +266,8 @@ msgid "Active Directory Server" msgstr "Сервер Active Directory" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856 -#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "Активний" +msgstr "Активність" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162 @@ -351,28 +347,24 @@ msgid "Add EFI Disk" msgstr "Додати EFI-диск" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260 -#, fuzzy msgid "Add Namespace" -msgstr "Простір імен" +msgstr "Додати простір імен" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:195 -#, fuzzy msgid "Add Pull Sync Job" -msgstr "Завдання синхронізація Сфери" +msgstr "Додати Pull завдання синхронізації" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:201 -#, fuzzy msgid "Add Push Sync Job" -msgstr "Завдання синхронізації" +msgstr "Додати Push завдання синхронізації" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 msgid "Add Remote" msgstr "Додати віддалене сховище" #: pmg-gui/js/Utils.js:703 -#, fuzzy msgid "Add Separator" -msgstr "Додати Сховище даних" +msgstr "Додати роздільник" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42 @@ -433,11 +425,11 @@ msgstr "Додати як Сховище" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:403 msgid "Add exclude" -msgstr "" +msgstr "Додайте виключення" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:348 msgid "Add include" -msgstr "" +msgstr "Додати включення" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337 msgid "Add new host mapping for '{0}'" @@ -452,9 +444,8 @@ msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "Додайти новий Пул до конфігурації кластерного сховища." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406 -#, fuzzy msgid "Add {0}" -msgstr "Режим: {0}" +msgstr "Додати {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73 msgid "Additional Recipient(s)" @@ -584,9 +575,8 @@ msgid "All failed" msgstr "Усі не пройшли перевірку" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6 -#, fuzzy msgid "All match" -msgstr "Усі правила збігаються" +msgstr "Усі збігаються" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:881 msgid "All rules match" @@ -604,7 +594,7 @@ msgstr "Політика виділення" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64 msgid "Allow Debugging" -msgstr "" +msgstr "Дозволити налагодження" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 @@ -613,7 +603,7 @@ msgstr "Дозволити гіперпосилання" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75 msgid "Allow Key-Sharing" -msgstr "" +msgstr "Дозволити спільний доступ до ключів" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87 msgid "Allow local disk migration" @@ -657,9 +647,8 @@ msgid "Any" msgstr "Будь-яке" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Any matches" -msgstr "Будь-яке правило відповідає" +msgstr "Будь-які збіги" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:882 msgid "Any rule matches" @@ -702,6 +691,8 @@ msgid "" "Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network " "changes. Proceed?" msgstr "" +"Застосування незавершених змін SDN також застосує будь-які незавершені зміни " +"мережі локального вузла. Продовжити?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 msgid "Arabic" @@ -770,15 +761,12 @@ msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити знімок {0}" #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити '{0}'" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити стрічку \"{0}\"?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate" -msgstr "" -"Ви впевнені, що бажаєте видалити сертифікат, який використовується для {0}" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити сертифікат" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" @@ -827,9 +815,8 @@ msgid "Async IO" msgstr "Асинхронне введення-виведення" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8 -#, fuzzy msgid "At least one does not match" -msgstr "Принаймні одне правило не збігається" +msgstr "Принаймні один не збігається" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:883 msgid "At least one rule does not match" @@ -931,9 +918,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "Сховище, яке використовується ВМ або 'Локальне'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373 -#, fuzzy msgid "Autoscaler Mode" -msgstr "Режим Автомасштабування" +msgstr "Режим автомасштабування" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296 @@ -1071,9 +1057,8 @@ msgid "Backup content type not available for this storage." msgstr "Резервні копії недоступні, для цього сховища." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082 -#, fuzzy msgid "Backup notifications" -msgstr "З резервної конфігурації" +msgstr "Сповіщення про резервне копіювання" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164 msgid "Backup now" @@ -1087,6 +1072,8 @@ msgstr "Знімки резервних копій на '{0}'" msgid "" "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)." msgstr "" +"Резервний кеш запису, який може зменшити навантаження на введення-виведення " +"в гостьових системах (Тільки ВМ)." #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" @@ -1272,7 +1259,7 @@ msgstr "Вбудований (модифікований)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Болгарська" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" @@ -1337,24 +1324,24 @@ msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77 -#, fuzzy msgid "" "By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases " "redundancy with more than one CephFS." msgstr "" -"Додатковий ID дозволяє створювати декілька MDS на вузол, що збільшує " -"резервування з більш ніж однією CephFS." +"Використовуючи різні ідентифікатори, ви можете мати кілька MDS на вузол, що " +"збільшує надмірність за допомогою кількох CephFS." #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331 -#, fuzzy msgid "Bytes Used" -msgstr "Використовувана вхідна швидкість" +msgstr "Використані байти" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957 msgid "" "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' " "drive in the 'Advanced' tab." msgstr "" +"Неможливо імпортувати CD-ROM образи, За потреби ви можете переналаштувати " +"дисковод '{0}' на вкладці 'Додатково'." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:686 @@ -1362,9 +1349,8 @@ msgid "CD/DVD Drive" msgstr "Привід CD/DVD" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Drives" -msgstr "Привід CD/DVD" +msgstr "CD/DVD приводи" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 @@ -1386,9 +1372,8 @@ msgid "CPU Affinity" msgstr "Фіксування потоків на ЦП" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:517 -#, fuzzy msgid "CPU Type" -msgstr "Тип ОС" +msgstr "Тип CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 @@ -1447,13 +1432,14 @@ msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: proxmox-backup/www/Utils.js:717 -#, fuzzy msgid "Calibrating" -msgstr "Міграція" +msgstr "Калібрування" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131 msgid "Can be used in notification matchers to match this job." msgstr "" +"Може використовуватися в системах зіставлення сповіщень для відповідності " +"цій роботі." #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348 msgid "Cancel Edit" @@ -1513,6 +1499,8 @@ msgid "" "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with " "any option besides 'Any matches'." msgstr "" +"Застереження: 'Об'єкти ЩО' відповідають кожній частині листа окремо, тому " +"будьте обережні з будь-яким параметром, окрім 'Будь-які збіги'." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260 msgid "Ceph Pool" @@ -1586,9 +1574,8 @@ msgid "Change global Ceph flags" msgstr "Змінити глобальні прапори Ceph" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1322 -#, fuzzy msgid "Change owner" -msgstr "Змінити Власника" +msgstr "Змінити власника" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004 msgid "Change owner of '{0}'" @@ -1703,9 +1690,8 @@ msgid "Clean Drive" msgstr "Очистити диск" #: proxmox-backup/www/Utils.js:707 -#, fuzzy msgid "Cleaning" -msgstr "Чисто" +msgstr "Очищення" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15 @@ -1757,9 +1743,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "Обмеження швидкості клієнтських повідомлень" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Копіювати в Буфер Обміну" +msgstr "Буфер обміну" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054 @@ -1836,12 +1821,11 @@ msgid "Cluster Resources (average)" msgstr "Ресурси Кластеру (у середньому)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174 -#, fuzzy msgid "" "Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the " "enterprise repository." msgstr "" -"Кластер має активні підписки, і він може використовувати корпоративний " +"Кластер має активні підписки, і він міг би використовувати корпоративний " "репозиторій." #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:279 @@ -2077,9 +2061,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Confirm New Password" -msgstr "Підтвердьте пароль" +msgstr "Підтвердьте новий пароль" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" @@ -2109,9 +2092,8 @@ msgid "Confirm your ({0}) password" msgstr "Підтвердьте свій ({0}) пароль" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6 -#, fuzzy msgid "Connection Information" -msgstr "Дані приєднання" +msgstr "Інформація про підключення" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:511 @@ -2127,14 +2109,12 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "Помилка підключення. Помилка мережі або служби Proxmox VE не працюють?" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15 -#, fuzzy msgid "Consent" -msgstr "Консоль" +msgstr "Згода" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:60 -#, fuzzy msgid "Consent Text" -msgstr "Тип вмісту" +msgstr "Текст згоди" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 @@ -2260,9 +2240,8 @@ msgstr "Копіювати дані" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360 -#, fuzzy msgid "Copy name to clipboard" -msgstr "Копіювати в Буфер Обміну" +msgstr "Скопіюйте назву в буфер обміну" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" @@ -2294,6 +2273,7 @@ msgstr "Не вдалося виявити установку ceph у класт #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40 msgid "Could not read private key - please create a selector first!" msgstr "" +"Не вдалося прочитати приватний ключ - будь ласка, спочатку створіть селектор!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 @@ -2606,9 +2586,8 @@ msgid "Datastore is not available" msgstr "Сховище даних недоступне" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:74 -#, fuzzy msgid "Datastore is not mounted" -msgstr "Сховище даних недоступне" +msgstr "Сховище даних не підключено" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196 msgid "Datastores" @@ -2692,9 +2671,8 @@ msgid "Default (Errors)" msgstr "За замовчуванням (Помилки)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:563 -#, fuzzy msgid "Default Bridge" -msgstr "Джерело за замовчуванням" +msgstr "Міст за замовчуванням" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40 msgid "Default Datastore" @@ -2713,9 +2691,8 @@ msgid "Default Relay" msgstr "Транслятор за замовчуванням" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:495 -#, fuzzy msgid "Default Storage" -msgstr "Сховище даних За замовчуванням" +msgstr "Сховище за замовчуванням" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 @@ -2725,9 +2702,8 @@ msgstr "Параметри синхронізації за замовчуван #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19 -#, fuzzy msgid "Default realm" -msgstr "Транслятор за замовчуванням" +msgstr "Область за замовчуванням" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391 @@ -2969,23 +2945,20 @@ msgid "Device Ineligible" msgstr "Пристрій не відповідає вимогам" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395 -#, fuzzy msgid "Device Passthrough" -msgstr "Клас пристрою" +msgstr "Наскрізний доступ до пристроїв" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Device Path" -msgstr "Пристрій" +msgstr "Шлях пристрою" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228 msgid "Device node" msgstr "Вузол пристрою" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75 -#, fuzzy msgid "Device path" -msgstr "Пристрій" +msgstr "Шлях пристрою" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199 @@ -3136,7 +3109,7 @@ msgstr "Не використовувати носій" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте скинути {0} до налаштувань за замовчуванням?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" @@ -3245,7 +3218,7 @@ msgstr "Диск" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 msgid "Drive Activity" -msgstr "" +msgstr "Активність Диску" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 @@ -3333,14 +3306,12 @@ msgid "E-Mail attribute" msgstr "Атрибут електронної пошти" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212 -#, fuzzy msgid "EAB Key" -msgstr "API Ключ" +msgstr "Ключ EAB" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202 -#, fuzzy msgid "EAB Key ID" -msgstr "ID ключів" +msgstr "ID ключа EAB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 msgid "EB" @@ -3365,6 +3336,8 @@ msgid "" "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order " "(see {0})" msgstr "" +"Неможливо імпортувати стан EFI. Можливо, вам доведеться переналаштувати " +"порядок завантаження (див. {0})" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" @@ -3483,9 +3456,8 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "Редагувати існуючий ключ шифрування (небезпечно!)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit notes" -msgstr "Редагувати примітки" +msgstr "Редагувати нотатки" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 @@ -3566,9 +3538,8 @@ msgid "Enable Job" msgstr "Увімкнути Завдання" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:86 -#, fuzzy msgid "Enable Kernel Hashes" -msgstr "Увімкнути нових користувачів" +msgstr "Увімкнути хеші ядра" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229 msgid "Enable NUMA" @@ -3588,11 +3559,12 @@ msgstr "Увімкнути ведення журналу TLS" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть, якщо LVM розташовано на спільному LUN." #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes." msgstr "" +"Увімкніть, якщо основна файлова система вже використовується між вузлами." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118 @@ -3733,7 +3705,7 @@ msgstr "Запис" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124 msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 msgid "Erase data" @@ -3741,7 +3713,7 @@ msgstr "Стерти дані" #: proxmox-backup/www/Utils.js:715 msgid "Erasing" -msgstr "" +msgstr "Стирання" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490 @@ -3978,9 +3950,8 @@ msgid "Example" msgstr "Приклад" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:439 -#, fuzzy msgid "Exclude" -msgstr "Виключити Теги" +msgstr "Виключити" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359 msgid "Exclude Tags" @@ -3988,7 +3959,7 @@ msgstr "Виключити Теги" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:415 msgid "Exclude filters will be applied after include filters" -msgstr "" +msgstr "Фільтри виключення будуть застосовані після фільтрів включення" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393 @@ -4077,9 +4048,8 @@ msgstr "Невдача" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188 -#, fuzzy msgid "Fallback" -msgstr "Відкат назад" +msgstr "Запасний варіант" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 @@ -4115,9 +4085,8 @@ msgid "Field" msgstr "Поле" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Имя ФС" +msgstr "Назва Поля" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185 msgid "Fields" @@ -4205,9 +4174,8 @@ msgid "Filters ({0})" msgstr "Фільтри ({0})" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:360 -#, fuzzy msgid "Filters are additive" -msgstr "Фільтри підсумовуються (як АБО)" +msgstr "Фільтри адитивні" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -4289,14 +4257,12 @@ msgid "Flags" msgstr "Прапори" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205 -#, fuzzy msgid "Fleecing" -msgstr "Виняток вузла" +msgstr "Fleecing" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220 -#, fuzzy msgid "Fleecing Storage" -msgstr "Сховище EFI" +msgstr "Fleecing Сховища" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" @@ -4387,26 +4353,26 @@ msgid "Format/Erase" msgstr "Форматувати/Видалити" #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Формат" +msgstr "Форматування" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:165 -#, fuzzy msgid "Forward Policy" -msgstr "Політика Хешування" +msgstr "Політика Forward" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:243 msgid "" "Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in " "the host options" msgstr "" +"Правила пересилання набувають чинності лише тоді, коли брандмауер nftables " +"активовано в параметрах хоста" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686 msgid "Forwarded mails to the local root user" -msgstr "" +msgstr "Пересилає листи локальному користувачеві root" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" @@ -4462,7 +4428,6 @@ msgstr "З резервної копії" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:692 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:878 -#, fuzzy msgid "From Default" msgstr "За замовчуванням" @@ -4517,23 +4482,20 @@ msgid "Garbage Collect" msgstr "Збір сміття" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect Jobs" -msgstr "Збір сміття" +msgstr "Завдання Прибирання сміття" #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect Schedule" -msgstr "Розклад збору сміття" +msgstr "Розклад Прибирання сміття" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:136 msgid "Garbage Collection" msgstr "Збір сміття" #: proxmox-backup/www/Utils.js:448 -#, fuzzy msgid "Garbage collection" -msgstr "Збір сміття" +msgstr "Прибирання сміття" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Garbage collections" @@ -4737,9 +4699,8 @@ msgid "HA State" msgstr "Стан HA" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159 -#, fuzzy msgid "HA State: {0}" -msgstr "Стан HA" +msgstr "Стан HA: {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403 msgid "HA status" @@ -4905,9 +4866,8 @@ msgid "Hostname" msgstr "Ім'я хоста" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49 -#, fuzzy msgid "Hostname/IP" -msgstr "Ім'я хоста" +msgstr "Ім'я хосту/IP" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221 msgid "Hosts" @@ -4938,7 +4898,7 @@ msgstr "Години, щоб показати" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "Робітники-IO у процесі QEMU (Тільки ВМ)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:423 @@ -4962,6 +4922,8 @@ msgid "" "ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a " "number or end in a hyphen." msgstr "" +"ID може складатися з буквено-цифрових символів і дефіса. Він не може " +"починатися з цифри або закінчуватися дефісом." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84 msgid "ID {0}" @@ -4997,7 +4959,7 @@ msgstr "Час очікування операцій на введення-ви #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186 msgid "IO-Workers" -msgstr "" +msgstr "Робітники-IO" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34 @@ -5035,9 +4997,8 @@ msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "IP address or hostname" -msgstr "IP-адреса визначається іменем хоста вузла" +msgstr "IP-адреса або ім'я хоста" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99 msgid "IP filter" @@ -5086,7 +5047,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:798 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:94 msgid "ISO Images" @@ -5106,6 +5067,8 @@ msgid "" "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "Clipboard." msgstr "" +"Якщо тип дисплея використовує SPICE, ви можете використовувати стандартний " +"буфер обміну SPICE." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:146 @@ -5117,18 +5080,16 @@ msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5 -#, fuzzy msgid "Import Guest" -msgstr "Цільовий Гість" +msgstr "Імпорт Гостя" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:949 msgid "Import Guest - {0}" -msgstr "" +msgstr "Імпорт Гостя - {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568 -#, fuzzy msgid "Import Working Storage" -msgstr "Сховище каталогів" +msgstr "Імпорт робочого сховища" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 @@ -5148,6 +5109,8 @@ msgid "" "Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage " "while extracting the contained disks for further processing." msgstr "" +"Для імпортування OVA тимчасово потрібен додатковий простір у робочому " +"сховищі під час вилучення дисків, що містяться, для подальшої обробки." #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38 msgid "In" @@ -5158,9 +5121,8 @@ msgid "In & Out" msgstr "Вхід і Вихід" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438 -#, fuzzy msgid "Include" -msgstr "Включіть ОЗП" +msgstr "Включаючи" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" @@ -5281,7 +5243,7 @@ msgstr "Встановлення" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153 msgid "Intel (AMD Compatible)" -msgstr "" +msgstr "Intel (AMD сумісний)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:279 @@ -5348,9 +5310,8 @@ msgid "Is this token already registered?" msgstr "Цей Токен вже зареєстровано?" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81 -#, fuzzy msgid "Isolate Ports" -msgstr "Порт ретрансляції" +msgstr "Ізолювати порти" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 @@ -5536,7 +5497,7 @@ msgstr "Зберегти всі резервні копії" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55 msgid "Keep configured jobs and permissions" -msgstr "" +msgstr "Зберігайте налаштовані завдання та дозволи" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:274 msgid "Keep encryption key" @@ -5592,6 +5553,8 @@ msgstr "Корейська" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" msgstr "" +"Також можна використовувати синтаксис LDAP DN, напр. cn=user,dc=company," +"dc=net" #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "LDAP Group" @@ -5677,9 +5640,8 @@ msgid "Last Backup" msgstr "Остання Резервна копія" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171 -#, fuzzy msgid "Last GC" -msgstr "Останній" +msgstr "Останній GC" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154 @@ -5695,9 +5657,8 @@ msgid "Last Prune" msgstr "Останнє видалення" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185 -#, fuzzy msgid "Last Status" -msgstr "Вказати статус" +msgstr "Останній Статус" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:366 @@ -5759,7 +5720,7 @@ msgstr "Ліміт (Байт/Період)" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152 msgid "Limit I/O bandwidth." -msgstr "" +msgstr "Обмеження пропускної здатності введення/виведення(I/O)." #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 @@ -5786,11 +5747,12 @@ msgid "" "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading " "support. For example: '2 4 100-200'" msgstr "" +"Список ідентифікаторів і діапазонів VLAN, корисний для мережевих карток з " +"обмеженою підтримкою розвантаження VLAN. Наприклад: '2 4 100-200'" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:586 -#, fuzzy msgid "Live Import" -msgstr "Імпорт" +msgstr "Імпорт наживо" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303 @@ -5862,23 +5824,20 @@ msgid "Local Owner" msgstr "Локальний власник" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:335 -#, fuzzy msgid "Local Owner/User" -msgstr "Локальний власник" +msgstr "Локальний власник/користувач" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:296 msgid "Local Store" msgstr "Локальне Сховище" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:39 -#, fuzzy msgid "Local User" -msgstr "Локальний власник" +msgstr "Локальний Користувач" #: proxmox-backup/www/Utils.js:713 -#, fuzzy msgid "Locating" -msgstr "Місцезнаходження" +msgstr "Розташування" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:199 @@ -6005,7 +5964,7 @@ msgstr "MB" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:50 msgid "MDS ID" -msgstr "" +msgstr "MDS ID" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:255 msgid "MDev Type" @@ -6075,12 +6034,12 @@ msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим обслуговування" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 -#, fuzzy msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type " "in the label written on the tape." msgstr "" -"Вставте в обраний привід потрібну стрічку і введіть записаний на ній підпис." +"Переконайтеся, що у вибраний диск вставлено правильну стрічку, і введіть " +"мітку, написану на стрічці." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" @@ -6144,6 +6103,8 @@ msgid "" "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a " "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" +"Зіставляє диски SCSI на SATA та змінює контролер SCSI. Корисно для швидшого " +"переходу на підключені диски VirtIO-SCSI" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -6175,9 +6136,8 @@ msgid "Match Severity" msgstr "Важливість Збігу" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1269 -#, fuzzy msgid "Match Type" -msgstr "Тип обслуговування" +msgstr "Тип збігу" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486 msgid "Match calendar: {0}" @@ -6375,7 +6335,7 @@ msgstr "Використовувані Метадані" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40 msgid "Method/URL" -msgstr "" +msgstr "Метод/URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:290 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50 @@ -6455,6 +6415,8 @@ msgid "" "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container " "backups." msgstr "" +"Режим виявлення змін у файлі та перемикання формату кодування архіву для " +"резервних копій контейнерів." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492 @@ -6545,9 +6507,8 @@ msgid "Mount" msgstr "Підключити" #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 -#, fuzzy msgid "Mount Device" -msgstr "З Пристрою" +msgstr "Підключений Пристрій" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372 @@ -6571,9 +6532,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "Тома точок підключення також стираються." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328 -#, fuzzy msgid "Mounted" -msgstr "Підключити" +msgstr "Підключений" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:394 @@ -6617,7 +6577,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64 msgid "Must be a valid URL" -msgstr "" +msgstr "Має бути дійсна URL-адреса" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42 msgid "Must choose at least one device" @@ -6669,7 +6629,7 @@ msgstr "ЗАРАЗ" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI" -msgstr "" +msgstr "Диски NVMe наразі не підтримуються, '{0}' буде підключено як SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:372 @@ -6789,9 +6749,8 @@ msgid "Name, Format, Notes" msgstr "Назва, Формат, Примітки" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254 -#, fuzzy msgid "Name/value must not be empty." -msgstr "Тег не повинен бути порожнім." +msgstr "Назва/значення не повинні бути пустими." #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563 @@ -6904,9 +6863,8 @@ msgid "New Owner" msgstr "Новий Власник" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:39 -#, fuzzy msgid "New Password" -msgstr "Пароль користувача" +msgstr "Новий пароль" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" @@ -6969,7 +6927,7 @@ msgstr "Облікові записи не налаштовано" #: proxmox-backup/www/Utils.js:706 msgid "No Activity" -msgstr "" +msgstr "Немає активності" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99 msgid "No Attachments" @@ -7122,9 +7080,8 @@ msgstr "ВМ не вибрано" #: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:10 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:6 -#, fuzzy msgid "No VNet configured." -msgstr "Ще не налаштовано" +msgstr "VNet не налаштовано." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130 msgid "No Warnings/Errors" @@ -7170,9 +7127,8 @@ msgid "No default available" msgstr "Значення за замовчуванням недоступне" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617 -#, fuzzy msgid "No firewall rule configured here." -msgstr "Ціль не налаштовано" +msgstr "Тут не налаштовано правила брандмауера." #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265 msgid "No match found" @@ -7253,9 +7209,8 @@ msgid "No valid subscription" msgstr "Немає дійсної підписки" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:6 -#, fuzzy msgid "No zone configured." -msgstr "{0} не налаштовано." +msgstr "Зона не налаштована." #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 msgid "No {0} configured" @@ -7321,9 +7276,8 @@ msgid "Node" msgstr "Вузол" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 -#, fuzzy msgid "Node fencing notifications" -msgstr "З резервної конфігурації" +msgstr "Сповіщення огородження Вузла" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634 msgid "Node is offline" @@ -7375,9 +7329,8 @@ msgid "None" msgstr "Жодного" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9 -#, fuzzy msgid "None matches" -msgstr "Немає збігів з правилами" +msgstr "Немає збігів" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 msgid "Normalized" @@ -7454,13 +7407,12 @@ msgstr "Примітка:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:597 -#, fuzzy msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" -"Примітка: якщо щось піде не так під час відновлення у реальному часі, нові " -"дані, записані віртуальною машиною, можуть бути втрачені." +"Примітка. Якщо щось піде не так під час живого імпорту, нові дані, записані " +"віртуальною машиною, можуть бути втрачені." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" @@ -7535,9 +7487,8 @@ msgid "Notification system" msgstr "Система сповіщення" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670 -#, fuzzy msgid "Notification type" -msgstr "Мета сповіщення" +msgstr "Тип сповіщення" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:343 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 @@ -7609,6 +7560,8 @@ msgstr "OSD без метаданих, які, можливо, залишили #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:959 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'" msgstr "" +"OVMF створено без драйверів LSI, апаратне забезпечення scsi встановлено на " +"\"{1}\"" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155 @@ -7630,13 +7583,12 @@ msgstr "Не в мережі" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355 -#, fuzzy msgid "Often called {0}" -msgstr "Календар Збігу: {0}" +msgstr "Часто викликає {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354 msgid "Often called {0} or {1}" -msgstr "" +msgstr "Часто викликає {0} або {1}" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46 @@ -7691,7 +7643,7 @@ msgstr "Відкрити завдання" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Open editor on double-click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте редактор подвійним клацанням" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361 msgid "Open restore wizard for {0}" @@ -7793,11 +7745,11 @@ msgstr "Інший" #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 msgid "Other Activity" -msgstr "" +msgstr "Інша Активність" #: proxmox-backup/www/Utils.js:718 msgid "Other DT Activity" -msgstr "" +msgstr "Інша Активність DT" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317 msgid "Other Error" @@ -7853,7 +7805,7 @@ msgstr "Перевизначити налаштування" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42 msgid "Overrule active shutdown tasks" -msgstr "" +msgstr "Скасування активних завдань вимкнення" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -7874,9 +7826,8 @@ msgid "PB" msgstr "PB" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269 -#, fuzzy msgid "PBS change detection mode" -msgstr "Режим вибору" +msgstr "PBS змінити режим виявлення" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714 @@ -7898,9 +7849,8 @@ msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91 -#, fuzzy msgid "PG Autoscaler Mode" -msgstr "Режим Автомасштабування" +msgstr "Режим автомасштабування PG" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 @@ -7908,9 +7858,8 @@ msgid "Package" msgstr "Пакет" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:449 -#, fuzzy msgid "Package updates are available" -msgstr "Доступних оновлень немає." +msgstr "Доступне оновлення пакетів" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 @@ -8006,14 +7955,12 @@ msgid "Path" msgstr "Шлях" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Path has to start with /dev/" -msgstr "Має починатися з" +msgstr "Шлях має починатися з /dev/" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116 -#, fuzzy msgid "Path on Device" -msgstr "З Пристрою" +msgstr "Шлях на Пристрої" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 @@ -8048,9 +7995,8 @@ msgid "Pending Changes" msgstr "Очікуючі зміни" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207 -#, fuzzy msgid "Pending Data" -msgstr "Очікуючі зміни" +msgstr "Очікування даних" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 @@ -8307,9 +8253,8 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" #: pmg-gui/js/Utils.js:692 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Положення Стрічки" +msgstr "Позиція" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218 @@ -8341,6 +8286,8 @@ msgid "" "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-" "provisioning or sparse files." msgstr "" +"Віддавайте перевагу швидкому локальному сховищу, в ідеалі з підтримкою " +"видалення та тонкої підготовки або розріджених файлів." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -8348,7 +8295,7 @@ msgstr "Преміум" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:718 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI" -msgstr "" +msgstr "Підготовка до VirtIO-SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428 @@ -8518,9 +8465,8 @@ msgid "Prune" msgstr "Видалення" #: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4 -#, fuzzy msgid "Prune & GC Jobs" -msgstr "Видалення та збирання сміття" +msgstr "Завдання з Видалення та Збирання сміття" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009 msgid "Prune '{0}'" @@ -8560,9 +8506,8 @@ msgid "Prune group" msgstr "Видалити групу" #: proxmox-backup/www/Utils.js:450 -#, fuzzy msgid "Prune job" -msgstr "Видалити завдання" +msgstr "Завдання з Видалення" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81 msgid "Prune older backups afterwards" @@ -8573,7 +8518,6 @@ msgid "Prunes" msgstr "Видалення" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308 -#, fuzzy msgid "Public Key Algorithm" msgstr "Алгоритм Відкритого Ключа" @@ -8594,9 +8538,8 @@ msgid "Public Key Type" msgstr "Тип відкритого ключа" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:288 -#, fuzzy msgid "Pull" -msgstr "Підтягнути файл" +msgstr "Pull" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 msgid "Pull file" @@ -8604,16 +8547,15 @@ msgstr "Підтягнути файл" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:336 msgid "Pull: The local owner." -msgstr "" +msgstr "Pull: Локальний власник." #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 msgid "Purge from job configurations" msgstr "Видалення з конфігурацій завдань" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:285 -#, fuzzy msgid "Push" -msgstr "Вивантажити файл" +msgstr "Push" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024 msgid "Push file" @@ -8622,6 +8564,7 @@ msgstr "Вивантажити файл" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:337 msgid "Push: The local user used for access control." msgstr "" +"Push: локальний користувач, який використовується для контролю доступу." #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39 msgid "Q35 only" @@ -8762,13 +8705,12 @@ msgid "Re-Verify After" msgstr "Перепровірити через" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:389 -#, fuzzy msgid "Re-sync corrupt snapshots" -msgstr "Відновити знімок(и)" +msgstr "Повторно синхронізуйте пошкоджені знімки" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:394 msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed." -msgstr "" +msgstr "Повторно синхронізуйте знімки, перевірка яких не вдалася." #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253 @@ -8807,13 +8749,12 @@ msgid "Read-only" msgstr "Тільки для читання" #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 -#, fuzzy msgid "Reading data" -msgstr "Перевіряюча сторона" +msgstr "Читання даних" #: proxmox-backup/www/Utils.js:720 msgid "Reading encrypted data" -msgstr "" +msgstr "Читання зашифрованих даних" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306 @@ -9087,14 +9028,12 @@ msgstr "Віддалені сховища" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104 -#, fuzzy msgid "Removable datastore" -msgstr "Видалити Сховище даних" +msgstr "Знімне сховище даних" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:279 -#, fuzzy msgid "Removable datastore not mounted" -msgstr "Видалити Сховище даних" +msgstr "Знімне сховище даних не підключено" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340 @@ -9162,9 +9101,8 @@ msgid "Remove Group" msgstr "Видалити групу" #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16 -#, fuzzy msgid "Remove Media" -msgstr "Відновити набір носіїв" +msgstr "Видалити Носій" #: proxmox-backup/www/Utils.js:408 msgid "Remove Namespace" @@ -9246,9 +9184,8 @@ msgid "Remove vanished user and group entries." msgstr "Видаліть зниклі записи користувачів і груп." #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199 -#, fuzzy msgid "Removed Data" -msgstr "Видалити Сховище даних" +msgstr "Видалені Дані" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402 msgid "Renew Certificate" @@ -9274,9 +9211,8 @@ msgid "Replication Log" msgstr "Журнал реплікації" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083 -#, fuzzy msgid "Replication job notifications" -msgstr "Завдання реплікації" +msgstr "Сповіщення про завдання реплікації" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" @@ -9301,7 +9237,7 @@ msgstr "Статус репозиторія" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65 msgid "Repository for CLI and API" -msgstr "" +msgstr "Репозиторій для CLI та API" #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:288 msgid "Request Quarantine Link" @@ -9340,7 +9276,7 @@ msgstr "Скинути всі зміни макета (наприклад, ши #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323 msgid "Reset form data" -msgstr "" +msgstr "Скинути дані форми" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" @@ -9399,9 +9335,8 @@ msgid "Restart Mode" msgstr "Режим перезапуску" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 -#, fuzzy msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes." -msgstr "Перезапустіть pmg-smtp-filter, щоб активувати зміни" +msgstr "Перезапустіть pmg-smtp-filter, щоб активувати зміни." #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 @@ -9437,9 +9372,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "Відновити знімок(и)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:907 -#, fuzzy msgid "Resulting Config" -msgstr "Конфігурація збереження" +msgstr "Отримана конфігурація" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063 @@ -9468,9 +9402,8 @@ msgid "Retired" msgstr "Застаріло" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135 -#, fuzzy msgid "Reuse existing datastore" -msgstr "Видалити Сховище даних" +msgstr "Повторне використання наявного сховища даних" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:165 msgid "Reverse DNS" @@ -9496,9 +9429,8 @@ msgid "Rewind Media" msgstr "Перемотати носій" #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 -#, fuzzy msgid "Rewinding" -msgstr "в очікуванні" +msgstr "Перемотування" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84 @@ -9594,6 +9526,8 @@ msgid "" "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for " "example, due to the node being offline." msgstr "" +"Виконуйте завдання якомога швидше, якщо вони не можуть початися за " +"розкладом, наприклад, через те, що вузол перебуває в автономному режимі." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:145 @@ -9801,9 +9735,8 @@ msgstr "Планова Перевірка" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196 -#, fuzzy msgid "Schema default: {0}" -msgstr "Розклад на '{0}'" +msgstr "Схема за замовчуванням: {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321 @@ -9887,9 +9820,8 @@ msgid "Secret Length" msgstr "Довжина секрету" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94 -#, fuzzy msgid "Secrets" -msgstr "Ключ" +msgstr "Ключі" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 msgid "Section" @@ -10024,7 +9956,7 @@ msgstr "Послідовний інтерфейс '{0}' налаштовано #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:960 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket" -msgstr "" +msgstr "Послідовний сокет \"{0}\" буде зіставлено з сокетом" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609 @@ -10147,7 +10079,7 @@ msgstr "Вказати статус" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25 msgid "Set realm as default for login" -msgstr "" +msgstr "Встановити область за умовчанням для входу" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 @@ -10216,9 +10148,8 @@ msgid "Show Configuration" msgstr "Показати Конфігурацію" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:230 -#, fuzzy msgid "Show Connection Information" -msgstr "Дані приєднання" +msgstr "Показати інформацію про підключення" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443 msgid "Show E-Mail addresses" @@ -10263,7 +10194,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49 msgid "Show only installed services" -msgstr "" +msgstr "Показувати лише встановлені служби" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 @@ -10332,9 +10263,8 @@ msgid "Signed/Offline" msgstr "Підписано/Не в мережі" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192 -#, fuzzy msgid "Signing Domain Source" -msgstr "Підпис для домену" +msgstr "Джерело підпису домену" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 msgid "Simulate" @@ -10386,9 +10316,8 @@ msgid "Size Increment" msgstr "Збільшення розміру" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Skip Certificate Verification" -msgstr "Остання перевірка" +msgstr "Пропустити перевірку сертифіката" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 @@ -10407,9 +10336,8 @@ msgid "Slaves" msgstr "Пристрої" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:779 -#, fuzzy msgid "Slot" -msgstr "Слоти" +msgstr "Слот" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711 msgid "Slots" @@ -10508,9 +10436,8 @@ msgid "Source Slot" msgstr "Слот джерела" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:570 -#, fuzzy msgid "Source Storage" -msgstr "Перемістити Сховище" +msgstr "Джерело Сховища" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337 msgid "Source node" @@ -10676,13 +10603,15 @@ msgstr "Порядок Запуску/Завершення" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:320 msgid "Starts a VM and imports the disks in the background" -msgstr "" +msgstr "Запускає віртуальну машину та імпортує диски у фоновому режимі" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:321 msgid "" "Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the " "background." msgstr "" +"Запускає попередньо зупинену віртуальну машину на Proxmox VE та імпортує " +"диски у фоновому режимі." #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 msgid "Starttime" @@ -10792,9 +10721,8 @@ msgid "Status (No Tape loaded)" msgstr "Стан (Стрічка не завантажена)" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153 -#, fuzzy msgid "Status: {0}" -msgstr "Стан" +msgstr "Статус: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105 @@ -11054,11 +10982,11 @@ msgstr "Завдання синхронізації" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:48 msgid "Sync Job - Pull Direction" -msgstr "" +msgstr "Завдання синхронізації – напрямок Pull" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:34 msgid "Sync Job - Push Direction" -msgstr "" +msgstr "Завдання синхронізації – напрямок Push" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:29 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:116 @@ -11084,7 +11012,6 @@ msgid "Sync Schedule" msgstr "Розклад синхронізації" #: proxmox-backup/www/Utils.js:451 -#, fuzzy msgid "Sync job" msgstr "Завдання синхронізації" @@ -11117,9 +11044,8 @@ msgid "System Configuration" msgstr "Конфігурація системи" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 -#, fuzzy msgid "System Log" -msgstr "Система" +msgstr "Системний журнал" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57 @@ -11229,9 +11155,8 @@ msgid "Tag Style Override" msgstr "Перевизначення Стилю Тегу" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36 -#, fuzzy msgid "Tag View" -msgstr "Переглянути" +msgstr "Перегляд Тегів" #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167 @@ -11302,13 +11227,12 @@ msgid "Tape Written" msgstr "Стрічка Написана" #: proxmox-backup/www/Utils.js:452 -#, fuzzy msgid "Tape backup notifications" -msgstr "З резервної конфігурації" +msgstr "Сповіщення про резервне копіювання на плівку" #: proxmox-backup/www/Utils.js:453 msgid "Tape loading request" -msgstr "" +msgstr "Запит на завантаження стрічки" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369 msgid "Tapes" @@ -11353,9 +11277,8 @@ msgid "Target Ratio" msgstr "Цільове співвідношення" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:36 -#, fuzzy msgid "Target Remote" -msgstr "Назва Цілі" +msgstr "Віддалена ціль" #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73 msgid "Target Server" @@ -11515,6 +11438,9 @@ msgid "" "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the " "config schema is used to determine fallback values." msgstr "" +"Для визначення резервних значень використовується специфічний для вузла " +"«vzdump.conf» або, якщо його не встановлено, значення за замовчуванням зі " +"схеми конфігурації." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -11543,6 +11469,9 @@ msgid "" "we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the " "Enterprise Repository is not yet available." msgstr "" +"Вибраний випуск наразі вважається Technology Preview. Хоча ми не знаємо про " +"серйозні проблеми, можуть бути деякі помилки, і Enterprise Repository ще не " +"доступний." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306 msgid "The test repository may contain unstable updates" @@ -11596,7 +11525,7 @@ msgstr "Це недійсне ім'я Хоста" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108 msgid "This option depends on your display type." -msgstr "" +msgstr "Цей параметр залежить від типу дисплея." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247 @@ -11626,7 +11555,7 @@ msgstr "Цей ID {0} вже використовується" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)." -msgstr "" +msgstr "Потоки, що використовуються для стиснення zstd (не PBS)." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52 msgid "Threshold" @@ -11769,7 +11698,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:172 msgid "Too many disks, could not map to SATA." -msgstr "" +msgstr "Забагато дисків, не вдалося підключити до SATA." #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440 msgid "Top Receivers" @@ -12021,9 +11950,8 @@ msgid "Unique" msgstr "Унікальний" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:900 -#, fuzzy msgid "Unique MAC addresses" -msgstr "MAC-адреса" +msgstr "Унікальні MAC-адреси" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 msgid "Unique task ID" @@ -12064,9 +11992,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:970 -#, fuzzy msgid "Unknown warning" -msgstr "Невідома помилка" +msgstr "Невідоме застереження" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 @@ -12083,9 +12010,8 @@ msgid "Unload Media" msgstr "Вивантажити носій" #: proxmox-backup/www/Utils.js:709 -#, fuzzy msgid "Unloading" -msgstr "Вивантажити" +msgstr "Розвантаження" #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188 @@ -12103,15 +12029,13 @@ msgid "Unmount" msgstr "Відключити" #: proxmox-backup/www/Utils.js:431 -#, fuzzy msgid "Unmount Device" -msgstr "USB-Пристрій" +msgstr "Відключити Пристрій" #: proxmox-backup/www/Utils.js:805 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:92 -#, fuzzy msgid "Unmounting" -msgstr "Відключити" +msgstr "Відключення" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173 msgid "Unplugged" @@ -12181,7 +12105,7 @@ msgstr "Оновлення" #: proxmox-backup/www/Utils.js:719 msgid "Updating Microcode" -msgstr "" +msgstr "Оновлення Мікрокоду" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270 @@ -12265,9 +12189,8 @@ msgstr "Використання: {0}%" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:650 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:769 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:836 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Використано" +msgstr "Використання" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." @@ -12583,15 +12506,15 @@ msgstr "Ім'я групи томів" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88 msgid "VID range includes not-a-number: {0}" -msgstr "" +msgstr "Діапазон VID включає не-число: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90 msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}" -msgstr "" +msgstr "Діапазон VID має переходити від нижчого до вищого тегу: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92 msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}" -msgstr "" +msgstr "Діапазон VID за межами допустимого ліміту 2 і 4094: {0}" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167 msgid "VLAN" @@ -12607,9 +12530,8 @@ msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64 -#, fuzzy msgid "VLAN IDs" -msgstr "VLAN ID" +msgstr "ID VLAN" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 @@ -12653,6 +12575,8 @@ msgstr "Формат образу VMware" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." msgstr "" +"Для буфера обміну VNC у гостьовій віртуальній машині потрібно встановити " +"спеціальні інструменти (spice-tools)." #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123 @@ -12660,9 +12584,8 @@ msgid "VNet" msgstr "(VNet) Віртуальна мережа" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:228 -#, fuzzy msgid "VNet Firewall" -msgstr "Брандмауер" +msgstr "VNet Брандмауер" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38 msgid "VNet MAC Address" @@ -12752,9 +12675,8 @@ msgid "Verification Jobs" msgstr "Перевірка завдань" #: proxmox-backup/www/Utils.js:454 -#, fuzzy msgid "Verification job" -msgstr "Завдання Перевірки" +msgstr "Перевірка Завдання" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1314 @@ -12881,9 +12803,8 @@ msgid "Virtual" msgstr "Віртуальний" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145 -#, fuzzy msgid "Virtual Guests" -msgstr "Віртуальні машини" +msgstr "Віртуальні Машини" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75 @@ -12910,6 +12831,8 @@ msgid "" "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have " "inconsistent state!" msgstr "" +"Схоже, що віртуальний гість працює на вихідному хості. Імпорт може бути " +"невдалим або мати непослідовний стан!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -13060,9 +12983,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "Рекомендується використовувати наступний спосіб безпечного зберігання:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335 -#, fuzzy msgid "Wearout" -msgstr "Знос стрічки" +msgstr "Зношеність" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn" @@ -13152,9 +13074,8 @@ msgid "Wipe Disk" msgstr "Очистити Диск" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "Wipe Removed Volumes" -msgstr "Перемістити Том" +msgstr "Очистити видалені томи" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19 msgid "Wipe labels and other left-overs" @@ -13162,12 +13083,11 @@ msgstr "Стерти підписи та інші елементи, що зал #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170 msgid "With 0, half of the available cores are used" -msgstr "" +msgstr "З 0 використовується половина доступних ядер" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75 -#, fuzzy msgid "With Current User" -msgstr "Поточний Користувач" +msgstr "З поточним користувачем" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" @@ -13242,11 +13162,11 @@ msgstr "Запис" #: proxmox-backup/www/Utils.js:712 msgid "Writing data" -msgstr "" +msgstr "Запис даних" #: proxmox-backup/www/Utils.js:721 msgid "Writing encrypted data" -msgstr "" +msgstr "Запис зашифрованих даних" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194 msgid "Wrong file extension" @@ -13302,12 +13222,16 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected." msgstr "" +"Ви не можете використовувати стандартний буфер обміну SPICE, якщо вибрано " +"буфер обміну VNC." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161 msgid "" "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to " "get a list of available options." msgstr "" +"У вас немає дійсної підписки на цей сервер. Відвідайте {0}, щоб отримати " +"список доступних варіантів." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "You get supported updates for {0}" @@ -13347,9 +13271,8 @@ msgstr "" "безпеки. Розгляньте можливість оновлення." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:26 -#, fuzzy msgid "Your Current Password" -msgstr "підтвердити поточний пароль" +msgstr "Ваш поточний пароль" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -13611,7 +13534,7 @@ msgstr "новий" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:83 msgid "nftables (tech preview)" -msgstr "" +msgstr "nftables (технічний перегляд)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 @@ -13640,7 +13563,7 @@ msgstr "немає (вимкнено)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}" -msgstr "" +msgstr "недійсний запис ідентифікатора VLAN моста: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:209 msgid "not installed" @@ -13655,9 +13578,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "дозволені лише одноадресні адреси" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Варіант" +msgstr "необов'язковий" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7 msgid "paravirtualized" @@ -13689,9 +13611,8 @@ msgstr "" "перезавантажте графічний інтерфейс!" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Застаріло" +msgstr "обов'язково" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43 msgid "root@$hostname" @@ -13764,7 +13685,7 @@ msgstr "user@example.com" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164 msgid "vIOMMU" -msgstr "" +msgstr "vIOMMU" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80 msgid "verify current password" @@ -13812,9 +13733,8 @@ msgid "{0} Items" msgstr "{0} Пункти" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161 -#, fuzzy msgid "{0} Threads" -msgstr "{0} години" +msgstr "{0} Потоки" #: proxmox-backup/www/Utils.js:789 msgid "{0} conflicting tasks still active." @@ -13833,9 +13753,8 @@ msgstr "{0} години" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76 -#, fuzzy msgid "{0} in CT" -msgstr "{0} хвилин" +msgstr "{0} в контейнері" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 msgid "{0} is already configured"