update Japanese translation

Contributed-by: ribbon <ribbon@skrbn.sakura.ne.jp>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2025-03-21 09:38:59 +01:00
parent d35b6e8903
commit b8343254f9

152
ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Feb 26 10:16:22 2025\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 23:21+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@ -63,9 +63,8 @@ msgid ""
msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
#, fuzzy
msgid "A relative path"
msgstr "対パス"
msgstr "対パス"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
msgid ""
@ -270,9 +269,8 @@ msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory サーバー"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "稼働中"
msgstr "アクティビティ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
@ -352,33 +350,28 @@ msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFIディスク追加"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:73
#, fuzzy
msgid "Add Header"
msgstr "ヘッダ"
msgstr "ヘッダ追加"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
#, fuzzy
msgid "Add Namespace"
msgstr "名前空間"
msgstr "名前空間追加"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:195
#, fuzzy
msgid "Add Pull Sync Job"
msgstr "レルム同期ジョブ"
msgstr "Pull同期ジョブ追加"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:201
#, fuzzy
msgid "Add Push Sync Job"
msgstr "同期ジョブ"
msgstr "Push同期ジョブ追加"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
msgid "Add Remote"
msgstr "リモートを追加"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:95
#, fuzzy
msgid "Add Secret"
msgstr "シークレット"
msgstr "シークレット追加"
#: pmg-gui/js/Utils.js:720
msgid "Add Separator"
@ -666,9 +659,8 @@ msgid "Any rule matches"
msgstr "任意のルールに一致"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "プリケーション"
msgstr "プリケーション"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
msgid "Applies to new edits"
@ -1469,7 +1461,7 @@ msgstr "PCI ID{0}が見つかりません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr ""
msgstr "ゲストエージェントから情報を得られません<br>Error: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
msgid "Cannot remove disk image."
@ -2127,14 +2119,12 @@ msgstr ""
"接続に失敗しました。ネットワークエラーまたはProxmox VEサービスが未実行?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15
#, fuzzy
msgid "Consent"
msgstr "コンソール"
msgstr "コンセント"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:60
#, fuzzy
msgid "Consent Text"
msgstr "Content Type"
msgstr "コンセントタイプ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
@ -2604,9 +2594,8 @@ msgstr "データストアが無効"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:39
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:74
#, fuzzy
msgid "Datastore is not mounted"
msgstr "データストアが無効"
msgstr "データストアが非マウント"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
msgid "Datastores"
@ -2973,7 +2962,6 @@ msgid "Device node"
msgstr "デバイスノード"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
#, fuzzy
msgid "Device path"
msgstr "デバイスパス"
@ -4377,15 +4365,16 @@ msgstr "フォーマット形式"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:165
#, fuzzy
msgid "Forward Policy"
msgstr "ハッシュポリシー"
msgstr "フォワードポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:243
msgid ""
"Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in "
"the host options"
msgstr ""
"nftables ファイアウォールが乾すとオプションで有効な場合にのみフォワードルール\n"
"は効果があります。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686
msgid "Forwarded mails to the local root user"
@ -4445,9 +4434,8 @@ msgstr "バックアップから"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:692
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:878
#, fuzzy
msgid "From Default"
msgstr "既定"
msgstr "既定から"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
@ -5087,13 +5075,12 @@ msgid ""
"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
"clipboard."
msgstr ""
"もしディスプレイタイプがSPICEを使用している場合、デフォルトのSPICEクリップ"
"ボードを使用できます"
"もしディスプレイタイプがSPICEを使用している場合、既定のSPICEクリップボードを使\n"
"用可能"
#: pmg-gui/js/Utils.js:428
#, fuzzy
msgid "Ignore header information"
msgstr "ネットワーク情報なし"
msgstr "ヘッダ情報を無視"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:146
@ -5110,7 +5097,7 @@ msgstr "ゲストのインポート"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:949
msgid "Import Guest - {0}"
msgstr ""
msgstr "ゲストのインポート - {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568
msgid "Import Working Storage"
@ -5268,7 +5255,7 @@ msgstr "インストール"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
msgid "Intel (AMD Compatible)"
msgstr ""
msgstr "Intel (AMD互換)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:279
@ -5335,9 +5322,8 @@ msgid "Is this token already registered?"
msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81
#, fuzzy
msgid "Isolate Ports"
msgstr "リレーポート"
msgstr "分離ポート"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
@ -5577,7 +5563,7 @@ msgstr "韓国語"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
msgstr ""
msgstr "LDAP DN 文法も同様に使えます。例えば、cn=user,dc=company,dc=net"
#: pmg-gui/js/Utils.js:185
msgid "LDAP Group"
@ -5744,7 +5730,7 @@ msgstr "制限(バイト/間隔)"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
msgid "Limit I/O bandwidth."
msgstr ""
msgstr "I/O バンド幅制限"
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
@ -5848,18 +5834,16 @@ msgid "Local Owner"
msgstr "ローカルの所有者"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:335
#, fuzzy
msgid "Local Owner/User"
msgstr "ローカルの所有者"
msgstr "ローカルの所有者/ユーザ"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:296
msgid "Local Store"
msgstr "ローカルストア"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:39
#, fuzzy
msgid "Local User"
msgstr "ローカルの所有者"
msgstr "ローカルのユーザ"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:713
msgid "Locating"
@ -5988,9 +5972,10 @@ msgstr "MACフィルタ"
msgid "MB"
msgstr "MB"
# MDS ID
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:50
msgid "MDS ID"
msgstr ""
msgstr "MDS ID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:255
msgid "MDev Type"
@ -6535,9 +6520,8 @@ msgid "Mount"
msgstr "マウント"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
msgstr "デバイスから"
msgstr "マウントデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
@ -7108,9 +7092,8 @@ msgstr "VMが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:10
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:6
#, fuzzy
msgid "No VNet configured."
msgstr "未構成"
msgstr "VNet未構成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
msgid "No Warnings/Errors"
@ -7158,7 +7141,7 @@ msgstr "既定値がありません"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617
#, fuzzy
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "ターゲットが構成されていません"
msgstr "ファイアウォールルールが未構成。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
msgid "No match found"
@ -7238,9 +7221,8 @@ msgid "No valid subscription"
msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:6
#, fuzzy
msgid "No zone configured."
msgstr "{0} が設定されていません。"
msgstr "Zone が未構成。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
msgid "No {0} configured"
@ -7995,9 +7977,8 @@ msgid "Path has to start with /dev/"
msgstr "パスは/dev/で始める必要があります"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
#, fuzzy
msgid "Path on Device"
msgstr "デバイスから"
msgstr "デバイス上のパス"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@ -8491,9 +8472,8 @@ msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
#: pmg-gui/js/QuarantineViewAbout.js:11
#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway Quarantine Help"
msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
msgstr "Proxmox Mailゲートウェイ検疫ログイン"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
msgid "Proxmox VE Login"
@ -8579,9 +8559,8 @@ msgid "Public Key Type"
msgstr "公開キータイプ"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:288
#, fuzzy
msgid "Pull"
msgstr "Pull ファイル"
msgstr "Pull"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
msgid "Pull file"
@ -8596,9 +8575,8 @@ msgid "Purge from job configurations"
msgstr "ジョブ設定から削除"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:285
#, fuzzy
msgid "Push"
msgstr "ファイルのpush"
msgstr "push"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
msgid "Push file"
@ -8749,7 +8727,7 @@ msgstr "後で再検証"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:389
#, fuzzy
msgid "Re-sync corrupt snapshots"
msgstr "スナップショットの削除"
msgstr "壊れたスナップショットの再同期"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:394
msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed."
@ -9073,12 +9051,11 @@ msgstr "リモート"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104
#, fuzzy
msgid "Removable datastore"
msgstr "データベースを削除"
msgstr "可搬データストア"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:279
#, fuzzy
msgid "Removable datastore not mounted"
msgstr "データベースを削除"
msgstr "可搬データストアが未マウント"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
@ -9199,13 +9176,10 @@ msgid "Remove namespace '{0}'"
msgstr "名前空間 '{0}' を削除"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:346
#, fuzzy
msgid ""
"Remove snapshots from sync target datastore if they vanished from source "
"datastore?"
msgstr ""
"ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
"トを削除する?"
msgstr "ソースデータストアから消えていた場合、同期ターゲットデータストアからスナップショットを削除する?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:341
msgid "Remove vanished"
@ -9867,7 +9841,6 @@ msgid "Secret Length"
msgstr "シークレット長"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94
#, fuzzy
msgid "Secrets"
msgstr "シークレット"
@ -10380,7 +10353,6 @@ msgid "Slaves"
msgstr "スレーブ"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:779
#, fuzzy
msgid "Slot"
msgstr "スロット"
@ -10481,9 +10453,8 @@ msgid "Source Slot"
msgstr "ソースポート"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:570
#, fuzzy
msgid "Source Storage"
msgstr "ストレージの移動"
msgstr "ソースストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
msgid "Source node"
@ -11056,7 +11027,6 @@ msgid "Sync Schedule"
msgstr "同期スケジュール"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:451
#, fuzzy
msgid "Sync job"
msgstr "同期ジョブ"
@ -11322,9 +11292,8 @@ msgid "Target Ratio"
msgstr "ターゲットレシオ"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:36
#, fuzzy
msgid "Target Remote"
msgstr "ターゲット"
msgstr "ターゲットリモート"
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
msgid "Target Server"
@ -12071,15 +12040,13 @@ msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:431
#, fuzzy
msgid "Unmount Device"
msgstr "USBデバイス"
msgstr "アンマウントデバイス"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:805
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:92
#, fuzzy
msgid "Unmounting"
msgstr "アンマウント"
msgstr "アンマウント"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
msgid "Unplugged"
@ -12570,9 +12537,8 @@ msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64
#, fuzzy
msgid "VLAN IDs"
msgstr "VLAN ID"
msgstr "VLAN IDs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
@ -12614,11 +12580,8 @@ msgid "VMware image format"
msgstr "VMware イメージ形式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
#, fuzzy
msgid "VNC clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
msgstr ""
"VNCクリップボードには、ゲストVMにspice-toolsがインストールされている必要があ"
"ります"
msgstr "VNCクリップボードには、ゲストVMにspice-toolsがインストールされている必要があります。"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:123
@ -12626,9 +12589,8 @@ msgid "VNet"
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:228
#, fuzzy
msgid "VNet Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgstr "VNet ファイアウォール"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "VNet MAC Address"
@ -12718,7 +12680,6 @@ msgid "Verification Jobs"
msgstr "検証ジョブ"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:454
#, fuzzy
msgid "Verification job"
msgstr "検証ジョブ"
@ -13022,7 +12983,7 @@ msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
msgid "Wearout"
msgstr "テープの劣化"
msgstr "劣化状態"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
msgid "WebAuthn"
@ -13039,7 +13000,7 @@ msgstr "WebAuthn TFA"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:265
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn 要求。"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
msgid "Webauthn"
@ -13259,12 +13220,9 @@ msgid "You cannot live-migrate while using the VNC clipboard."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC clipboard is selected."
msgstr ""
"VNCクリップボードが選択されている場合、デフォルトのSPICEクリップボードは使用"
"できません"
msgstr "VNCクリップボードが選択されている場合、既定のSPICEクリップボードは使用できません。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161
msgid ""
@ -13652,9 +13610,8 @@ msgid ""
msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
#, fuzzy
msgid "required"
msgstr "リタイアした"
msgstr "必要"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
@ -13918,8 +13875,3 @@ msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "starting"
#~ msgstr "起動中"
#~ msgid "static"
#~ msgstr "静的な"
#~ msgid "stopping"
#~ msgstr "停止しています"