update Traditional Chinese translations

Contributed-by: Jason Cheng <jason@jason.tool>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2023-10-03 18:45:06 +02:00
parent 1e1eb53d60
commit 5ae0624acc

157
zh_TW.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n" "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n" "POT-Creation-Date: Mon Sep 18 16:57:12 2023\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 22:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n" "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n" "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "變更保護狀態"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
msgid "Change global Ceph flags" msgid "Change global Ceph flags"
msgstr "變更全域 Ceph 標" msgstr "變更全域 Ceph 標"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
msgid "Change owner of '{0}'" msgid "Change owner of '{0}'"
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "社群"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "件" msgstr "件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "重複資料刪除比例"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
msgid "Deep Scrub" msgid "Deep Scrub"
msgstr "深層 Scrub" msgstr "深度校驗"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
msgid "Deep Scrub OSD.{0}" msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr "深層 Scrub OSD.{0}" msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user" msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
msgstr "" msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname" msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "詳細內容"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
msgid "Detected mixed suites before upgrade" msgid "Detected mixed suites before upgrade"
msgstr "在升級之前偵測到混合的套" msgstr "在升級之前偵測到混合的套"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
@ -2647,9 +2647,8 @@ msgid "Disabled"
msgstr "停用" msgstr "停用"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
#, fuzzy
msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!" msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!" msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
msgid "" msgid ""
@ -2758,9 +2757,8 @@ msgid "Do not use any media"
msgstr "不要使用任何媒體" msgstr "不要使用任何媒體"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
#, fuzzy
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎" msgstr "是否要向 {0} 發送測試通知"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
#: proxmox-backup/www/MainView.js:226 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
@ -3143,9 +3141,8 @@ msgid "Enable NUMA"
msgstr "啓用 NUMA" msgstr "啓用 NUMA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
#, fuzzy
msgid "Enable New" msgid "Enable New"
msgstr "啓用新" msgstr "啓用新進項目"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS" msgid "Enable TLS"
@ -3720,7 +3717,7 @@ msgstr "篩選值"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
msgid "Filters are additive (OR-like)" msgid "Filters are additive (OR-like)"
msgstr "" msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
@ -4045,7 +4042,7 @@ msgstr "GiB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled." msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域標。" msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域標。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
msgid "Gotify" msgid "Gotify"
@ -4092,7 +4089,7 @@ msgstr "群組篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
msgid "Group Guest Types" msgid "Group Guest Types"
msgstr "" msgstr "客體類別群組化"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
msgid "Group Name" msgid "Group Name"
@ -4717,7 +4714,7 @@ msgstr "反向符合"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
msgid "Ipam" msgid "Ipam"
msgstr "" msgstr "位址管理"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?" msgid "Is this token already registered?"
@ -4737,7 +4734,7 @@ msgstr "簽發者"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
msgid "Issuer URL" msgid "Issuer URL"
msgstr "簽發者 URL" msgstr "簽發者網址"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid "" msgid ""
@ -5604,12 +5601,11 @@ msgstr "郵件大小 (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
msgid "Meta Data Servers" msgid "Meta Data Servers"
msgstr "Meta Data 伺服器" msgstr "中繼資料伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
#, fuzzy
msgid "Metadata Pool" msgid "Metadata Pool"
msgstr "媒體集區" msgstr "中繼資料集區"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
msgid "Metadata Servers" msgid "Metadata Servers"
@ -5848,7 +5844,7 @@ msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons" msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
msgstr "" msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device" msgid "Must choose at least one device"
@ -6378,9 +6374,8 @@ msgid "No match found"
msgstr "沒有找到符合" msgstr "沒有找到符合"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
#, fuzzy
msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!" msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。" msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
msgid "No namespaces accessible." msgid "No namespaces accessible."
@ -6422,7 +6417,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
msgid "No simulation done" msgid "No simulation done"
msgstr "" msgstr "沒有進行模擬"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
msgid "No such service configured." msgid "No such service configured."
@ -6443,18 +6438,16 @@ msgid "No valid subscription"
msgstr "目前沒有技術支援合約" msgstr "目前沒有技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
#, fuzzy
msgid "No {0} configured" msgid "No {0} configured"
msgstr "沒有配置" msgstr "沒有配置 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured." msgid "No {0} configured."
msgstr "" msgstr "沒有配置 {0}。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
#, fuzzy
msgid "No {0} found" msgid "No {0} found"
msgstr "沒有找到磁碟" msgstr "沒有找到 {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
msgid "No {0} repository enabled!" msgid "No {0} repository enabled!"
@ -6575,7 +6568,7 @@ msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
msgid "Not a valid color." msgid "Not a valid color."
msgstr "不是有效的顏色" msgstr "不是有效的顏色"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
msgid "Not a valid list of hosts" msgid "Not a valid list of hosts"
@ -6644,9 +6637,8 @@ msgid "Notes"
msgstr "備註" msgstr "備註"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
#, fuzzy
msgid "Nothing found" msgid "Nothing found"
msgstr "沒有找到 thinpools" msgstr "未找到"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
msgid "Notification" msgid "Notification"
@ -6761,7 +6753,7 @@ msgstr "OSD 物件儲存"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal" msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
msgstr "沒有中際資料的 OSD可能是先前移除殘留" msgstr "沒有中繼資料的 OSD可能是先前移除時的殘留"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
@ -6817,7 +6809,7 @@ msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed" msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
msgstr "" msgstr "只能使用字母、數字、_-‘(若非第一個字元)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
msgid "Open Repositories Panel" msgid "Open Repositories Panel"
@ -7041,9 +7033,8 @@ msgid "Parent Namespace"
msgstr "上層命名空間" msgstr "上層命名空間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
#, fuzzy
msgid "Partitions" msgid "Partitions"
msgstr "保護" msgstr "分區"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
msgid "Pass through all functions as one device" msgid "Pass through all functions as one device"
@ -7198,9 +7189,8 @@ msgid "Persian (Farsi)"
msgstr "波斯語" msgstr "波斯語"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
#, fuzzy
msgid "Physical Device" msgid "Physical Device"
msgstr "選擇裝置" msgstr "實體裝置"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
msgid "Physical devices used by the OSD" msgid "Physical devices used by the OSD"
@ -7350,9 +7340,8 @@ msgid "Pool"
msgstr "集區" msgstr "集區"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
#, fuzzy
msgid "Pool #" msgid "Pool #"
msgstr "集區" msgstr "集區 #"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Pool View" msgid "Pool View"
@ -7421,7 +7410,7 @@ msgstr "預先註冊金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
msgid "Pre-defined:" msgid "Pre-defined:"
msgstr "預先定義: " msgstr "預先定義:"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
msgid "Preallocation" msgid "Preallocation"
@ -7802,9 +7791,8 @@ msgid "Rate limit"
msgstr "速率限制" msgstr "速率限制"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
#, fuzzy
msgid "Raw Certificate" msgid "Raw Certificate"
msgstr "更新憑證" msgstr "原始憑證"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8156,16 +8144,15 @@ msgid "Remove '{0}'"
msgstr "移除 '{0}'" msgstr "移除 '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
#, fuzzy
msgid "Remove ACLs of vanished users" msgid "Remove ACLs of vanished users"
msgstr "移除已消失項目" msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
msgid "Remove ACLs of vanished users and groups." msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
msgstr "" msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:629 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
msgid "Remove Attachments" msgid "Remove Attachments"
@ -8507,9 +8494,8 @@ msgstr "倒回"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
#, fuzzy
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "啟動磁碟" msgstr "虛擬根目錄"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
@ -8669,9 +8655,8 @@ msgid "Same as Rate"
msgstr "與上傳下載速率相同" msgstr "與上傳下載速率相同"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
#, fuzzy
msgid "Same as bridge" msgid "Same as bridge"
msgstr "與來源相同" msgstr "與橋接器相同"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source" msgid "Same as source"
@ -8788,11 +8773,11 @@ msgstr "分數"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
msgid "Scrub" msgid "Scrub"
msgstr "" msgstr "校驗"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
msgid "Scrub OSD.{0}" msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr "" msgstr "校驗 OSD.{0}"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
@ -8888,7 +8873,7 @@ msgstr "已選擇郵件"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
msgid "" msgid ""
"Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first." "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
msgstr "" msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
msgid "Selection" msgid "Selection"
@ -8939,9 +8924,8 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "" msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
#, fuzzy
msgid "Sent test notification to '{0}'." msgid "Sent test notification to '{0}'."
msgstr "變更 {0} 保護狀態" msgstr "已將測試通知發送至 {0}’。"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
msgid "Seq. Nr." msgid "Seq. Nr."
@ -9025,13 +9009,13 @@ msgstr "伺服器檢視"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
msgid "" msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用" msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
msgid "" msgid ""
"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed " "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
"certificates" "certificates"
msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用" msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
@ -9091,7 +9075,7 @@ msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
msgid "Settings are saved in the local storage of the browser" msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
msgstr "" msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
@ -9379,9 +9363,8 @@ msgid "Some suites are misconfigured"
msgstr "部份的套件庫配置有錯誤" msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
#, fuzzy
msgid "Sort Key" msgid "Sort Key"
msgstr "私鑰" msgstr "排序鍵值"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
@ -9419,7 +9402,7 @@ msgstr "來源連接埠"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0" msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
msgstr "" msgstr "以空格分隔的介面清單例如enp0s0 enp1s0"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam" msgid "Spam"
@ -9890,7 +9873,7 @@ msgstr "支援"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
msgid "Support for {0} {1} ends on {2}" msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
msgstr "" msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
@ -10336,10 +10319,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境" msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The no-subscription repository is not the best choice for production setups." "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!" msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
msgid "The notes are added to each backup created by this job." msgid "The notes are added to each backup created by this job."
@ -10366,32 +10348,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!" msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!" "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!" msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended " "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
"for production use!" "for production use!"
msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境" msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
msgid "Thin Pool" msgid "Thin Pool"
msgstr "Thin Pool" msgstr "精簡集區"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
msgid "Thin provision" msgid "Thin provision"
msgstr "Thin provision" msgstr "精簡配置"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10645,9 +10624,8 @@ msgid "Transports"
msgstr "傳輸" msgstr "傳輸"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
#, fuzzy
msgid "Tree Settings" msgid "Tree Settings"
msgstr "設定" msgstr "樹狀檢視設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
msgid "Tree Shape" msgid "Tree Shape"
@ -10753,14 +10731,14 @@ msgstr "U2F 設定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
msgid "URIs" msgid "URIs"
msgstr "" msgstr "網址"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "網址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
@ -11384,9 +11362,8 @@ msgid "VNet"
msgstr "" msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
#, fuzzy
msgid "VNet Permissions" msgid "VNet Permissions"
msgstr "權限" msgstr "VNet 權限"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
msgid "VZDump backup file" msgid "VZDump backup file"
@ -11421,7 +11398,7 @@ msgstr "數值"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
msgid "Various information about the OSD" msgid "Various information about the OSD"
msgstr "" msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
@ -11536,7 +11513,7 @@ msgstr "驗證憑證"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save" msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
msgstr "" msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
msgid "Verify new backups immediately after completion" msgid "Verify new backups immediately after completion"
@ -11857,12 +11834,16 @@ msgid ""
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs" "fallback for backup jobs"
msgstr "" msgstr ""
"在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 keep-all 將會是備份"
"作業的備用設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
msgid "" msgid ""
"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump." "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
"conf is used as fallback" "conf is used as fallback"
msgstr "" msgstr ""
"在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
"將會是備用設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
msgid "Working" msgid "Working"
@ -11956,11 +11937,11 @@ msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid "You get supported updates for {0}" msgid "You get supported updates for {0}"
msgstr "取得 {0} 的支援更新" msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
msgid "You get updates for {0}" msgid "You get updates for {0}"
msgstr "取得 {0} 支援更新" msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
@ -11985,7 +11966,7 @@ msgstr "您需要建立一個初始設定。"
msgid "" msgid ""
"You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider " "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
"upgrading." "upgrading."
msgstr "" msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
msgid "Your E-Mail" msgid "Your E-Mail"
@ -12390,18 +12371,16 @@ msgid "{0} ID"
msgstr "{0} ID" msgstr "{0} ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
#, fuzzy
msgid "{0} Item" msgid "{0} Item"
msgstr "{0} " msgstr "{0} "
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
#, fuzzy
msgid "{0} Items" msgid "{0} Items"
msgstr "{0} " msgstr "{0} "
#: proxmox-backup/www/Utils.js:689 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
msgid "{0} conflicting tasks still active." msgid "{0} conflicting tasks still active."
msgstr "" msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229