update Japanese translations

This commit is contained in:
ribbon via pve-devel 2025-04-08 18:59:01 +09:00 committed by Thomas Lamprecht
parent 78f696097f
commit 4dd1285bd7

127
ja.po
View File

@ -34,9 +34,8 @@ msgid "(No boot device selected)"
msgstr "(ブートデバイスが未選択)" msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:98
#, fuzzy
msgid "(none)" msgid "(none)"
msgstr "none" msgstr "(none)"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction" msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction"
@ -633,9 +632,8 @@ msgid "Allow Key-Sharing"
msgstr "キー共有を許可" msgstr "キー共有を許可"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:109
#, fuzzy
msgid "Allow SMT" msgid "Allow SMT"
msgstr "HREF許可" msgstr "SMT許可"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
msgid "Allow local disk migration" msgid "Allow local disk migration"
@ -924,9 +922,8 @@ msgid "Auto-generate a client encryption key"
msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成" msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:87
#, fuzzy
msgid "Autocreate Groups" msgid "Autocreate Groups"
msgstr "自動作成ユーザ" msgstr "自動作成グループ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:74
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
@ -1572,14 +1569,12 @@ msgid "Ceph in the cluster"
msgstr "クラスタ中のceph" msgstr "クラスタ中のceph"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
#, fuzzy
msgid "Ceph is not initialized." msgid "Ceph is not initialized."
msgstr "{0} は初期化されていません。" msgstr "Ceph は初期化されていません。"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
#, fuzzy
msgid "Ceph is not installed on this node." msgid "Ceph is not installed on this node."
msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。" msgstr "Ceph はこのノードではインストールされていません。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
msgid "Ceph version to install" msgid "Ceph version to install"
@ -1724,9 +1719,8 @@ msgstr ""
"リストアされたコンテナの特権レベルを上書きするかそのままにするかを指定。" "リストアされたコンテナの特権レベルを上書きするかそのままにするかを指定。"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
#, fuzzy
msgid "Chunk Iteration Order" msgid "Chunk Iteration Order"
msgstr "Chunk順" msgstr "Chunk反復順"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:845 #: proxmox-backup/www/Utils.js:845
msgid "Chunk Order" msgid "Chunk Order"
@ -2413,9 +2407,8 @@ msgid "Create VM"
msgstr "VMを作成" msgstr "VMを作成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
#, fuzzy
msgid "Create: OSD" msgid "Create: OSD"
msgstr "作成" msgstr "OSD作成"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
@ -2605,9 +2598,8 @@ msgid "Data Pool"
msgstr "データPool" msgstr "データPool"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:270 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:270
#, fuzzy
msgid "Data Sync Level" msgid "Data Sync Level"
msgstr "同期レベル" msgstr "データ同期レベル"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror" msgid "Database Mirror"
@ -2738,9 +2730,8 @@ msgid "Default"
msgstr "既定" msgstr "既定"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:72
#, fuzzy
msgid "Default (80%)" msgid "Default (80%)"
msgstr "既定" msgstr "既定(80%)"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
msgid "Default (Always)" msgid "Default (Always)"
@ -2769,17 +2760,16 @@ msgstr "既定の名前空間"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19
#, fuzzy
msgid "Default Realm" msgid "Default Realm"
msgstr "デフォルト領域" msgstr "既定の Realm"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay" msgid "Default Relay"
msgstr "デフォルトリレー" msgstr "既定のリレー"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:495 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:495
msgid "Default Storage" msgid "Default Storage"
msgstr "デフォルトストレージ" msgstr "既定のストレージ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
@ -3018,9 +3008,8 @@ msgid "Device Class"
msgstr "デバイスクラス" msgstr "デバイスクラス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
#, fuzzy
msgid "Device ID" msgid "Device ID"
msgstr "デバイス" msgstr "デバイスID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1320
msgid "Device Ineligible" msgid "Device Ineligible"
@ -3714,9 +3703,8 @@ msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化済み" msgstr "暗号化済み"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:408 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:408
#, fuzzy
msgid "Encrypted Only" msgid "Encrypted Only"
msgstr "暗号化み" msgstr "暗号化み"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:455 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:455
@ -4591,9 +4579,8 @@ msgid "GC Schedule"
msgstr "GCスケジュール" msgstr "GCスケジュール"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:863 #: proxmox-backup/www/Utils.js:863
#, fuzzy
msgid "GC cache capacity" msgid "GC cache capacity"
msgstr "容量" msgstr "GC キャッシュ容量"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:414 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414
msgid "Garbage Collect" msgid "Garbage Collect"
@ -4756,9 +4743,8 @@ msgid "Groups"
msgstr "グループ" msgstr "グループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:97 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:97
#, fuzzy
msgid "Groups Claim" msgid "Groups Claim"
msgstr "グループ" msgstr "グループ Claim"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
msgid "Groups of '{0}'" msgid "Groups of '{0}'"
@ -5187,14 +5173,12 @@ msgid "Idle"
msgstr "Idle" msgstr "Idle"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
"clipboard." "clipboard."
msgstr "" msgstr ""
"もしディスプレイタイプがSPICEを使用している場合、既定のSPICEクリップボードを" "もしディスプレイタイプがSPICEを使用している場合、既定のSPICEクリップボードを使\n"
"使\n" "用可能。"
"用可能"
#: pmg-gui/js/Utils.js:428 #: pmg-gui/js/Utils.js:428
msgid "Ignore header information" msgid "Ignore header information"
@ -6040,9 +6024,8 @@ msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:12 #: pmg-gui/js/LoginView.js:12
#, fuzzy
msgid "Login (OpenID Connect redirect)" msgid "Login (OpenID Connect redirect)"
msgstr "ログイン(OpenIDリダイレクト)" msgstr "ログイン(OpenID Connectリダイレクト)"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
@ -6197,14 +6180,12 @@ msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。" msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:844
#, fuzzy
msgid "Manage Global Flags" msgid "Manage Global Flags"
msgstr "グローバル Ceph フラグを変更" msgstr "グローバルフラグを管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
#, fuzzy
msgid "Manage Global OSD Flags" msgid "Manage Global OSD Flags"
msgstr "グローバル Ceph フラグを変更" msgstr "グローバル Ceph フラグを管理"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122
@ -6570,13 +6551,13 @@ msgid "Mode"
msgstr "モード" msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:220 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:220
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container " "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
"backups to Proxmox Backup Server. Not available for VM backups." "backups to Proxmox Backup Server. Not available for VM backups."
msgstr "" msgstr ""
"コンテナバックアップのためにファイルの変更を検出し、アーカイブエンコーディン" "Proxmox Backup Server へ、コンテナバックアップをするためにファイルの変更を\n"
"グ形式を切り替えるモード" "検出し、アーカイブエンコーディング形式を切り替えるモード。VM バックアップには\n"
"使用不可。"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:282 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:282
msgid "" msgid ""
@ -7294,9 +7275,8 @@ msgid "No default available"
msgstr "既定値がありません" msgstr "既定値がありません"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617
#, fuzzy
msgid "No firewall rule configured here." msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "ファイアウォールルールが未構成。" msgstr "ここではファイアウォールルールが未構成。"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
msgid "No match found" msgid "No match found"
@ -7832,19 +7812,16 @@ msgid "OpenID Connect Server"
msgstr "OpenID Connectサーバ" msgstr "OpenID Connectサーバ"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:250 #: pmg-gui/js/LoginView.js:250
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect login - please wait..." msgid "OpenID Connect login - please wait..."
msgstr "OpenIDログイン - お待ちください..." msgstr "OpenID Connect ログイン - お待ちください..."
#: pmg-gui/js/LoginView.js:267 #: pmg-gui/js/LoginView.js:267
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect login failed, please try again" msgid "OpenID Connect login failed, please try again"
msgstr "OpenIDログインに失敗。再試行してください" msgstr "OpenID Connectログインに失敗。再試行してください"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:114 #: pmg-gui/js/LoginView.js:114
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect redirect failed." msgid "OpenID Connect redirect failed."
msgstr "OpenIDリダイレクトに失敗。" msgstr "OpenID Connectリダイレクトに失敗。"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:291 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:291
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:184 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:184
@ -8005,9 +7982,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "上書き" msgstr "上書き"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:106
#, fuzzy
msgid "Overwrite Groups" msgid "Overwrite Groups"
msgstr "上書き" msgstr "Groups を上書き"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:183 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:183
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
@ -8917,9 +8893,8 @@ msgid "Re-Verify After"
msgstr "後で再検証" msgstr "後で再検証"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:391 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:391
#, fuzzy
msgid "Re-sync Corrupt" msgid "Re-sync Corrupt"
msgstr "壊れたスナップショットの再同期" msgstr "壊れたものの再同期"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:395 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:395
msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed." msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed."
@ -9115,9 +9090,8 @@ msgid "Regenerate Image"
msgstr "イメージ再作成" msgstr "イメージ再作成"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
#, fuzzy
msgid "Regenerate Secret" msgid "Regenerate Secret"
msgstr "イメージ再作成" msgstr "Secret再作成"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:196 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:196
msgid "" msgid ""
@ -9217,9 +9191,8 @@ msgid "Reload"
msgstr "再読込" msgstr "再読込"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
#, fuzzy
msgid "Reload network configuration on all nodes" msgid "Reload network configuration on all nodes"
msgstr "ネットワーク設定を解析できません" msgstr "全てのノードでネットワーク設定を再読込"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
@ -9257,7 +9230,6 @@ msgstr "リモート"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104
#, fuzzy
msgid "Removable datastore" msgid "Removable datastore"
msgstr "可搬データストア" msgstr "可搬データストア"
@ -9349,7 +9321,6 @@ msgid "Remove Subscription"
msgstr "サブスクリプションの削除" msgstr "サブスクリプションの削除"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:344 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:344
#, fuzzy
msgid "Remove Vanished" msgid "Remove Vanished"
msgstr "消えたものを除去" msgstr "消えたものを除去"
@ -11042,14 +11013,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
#, fuzzy
msgid "Sub-Device ID" msgid "Sub-Device ID"
msgstr "副デバイス" msgstr "副デバイスID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:320
#, fuzzy
msgid "Sub-Vendor ID" msgid "Sub-Vendor ID"
msgstr "副ベンダ" msgstr "副ベンダID"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
@ -12130,9 +12099,8 @@ msgid "U2F Settings"
msgstr "U2F設定" msgstr "U2F設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
#, fuzzy
msgid "U2F is deprecated, use WebAuthn" msgid "U2F is deprecated, use WebAuthn"
msgstr "{0} は無効、 {1} を使用してください" msgstr "U2Fは無効、WebAuthnを使用してください"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
msgid "URIs" msgid "URIs"
@ -12875,9 +12843,8 @@ msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ" msgstr "ベンダ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:293
#, fuzzy
msgid "Vendor ID" msgid "Vendor ID"
msgstr "ベンダ" msgstr "ベンダID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
msgid "Vendor/Device" msgid "Vendor/Device"
@ -12906,9 +12873,8 @@ msgid "Verification job"
msgstr "検証ジョブ" msgstr "検証ジョブ"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:419 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:419
#, fuzzy
msgid "Verified Only" msgid "Verified Only"
msgstr "検証" msgstr "検証のみ"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1314 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1314
@ -13019,9 +12985,8 @@ msgstr "DNSレコードの表示"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:451
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:137
#, fuzzy
msgid "View Task" msgid "View Task"
msgstr "イメージ閲覧" msgstr "タスク閲覧"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
@ -13569,9 +13534,8 @@ msgid "Zones"
msgstr "ゾーン" msgstr "ゾーン"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161
#, fuzzy
msgid "Zstd Threads" msgid "Zstd Threads"
msgstr "{0} スレッド" msgstr "Zstd スレッド"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:157
msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss" msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
@ -14077,22 +14041,12 @@ msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "Meta Data Servers" #~ msgid "Meta Data Servers"
#~ msgstr "メタデータサーバ" #~ msgstr "メタデータサーバ"
#, fuzzy
#~ msgid "On device path"
#~ msgstr "デバイスパス"
#~ msgid "Proxmox VE"
#~ msgstr "Proxmox VE"
#~ msgid "Restart pmg-smtp-filter" #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
#~ msgstr "pmg-smtp-filterを再起動" #~ msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
#~ msgid "Start Garbage Collection" #~ msgid "Start Garbage Collection"
#~ msgstr "ガーベージコレクション開始" #~ msgstr "ガーベージコレクション開始"
#~ msgid "UUID"
#~ msgstr "UUID"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to " #~ "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to "
#~ "host entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to " #~ "host entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to "
@ -14113,6 +14067,3 @@ msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "starting" #~ msgid "starting"
#~ msgstr "起動中" #~ msgstr "起動中"
#~ msgid "{0} ID"
#~ msgstr "{0} ID"