From 3abc8ae48bd0478483528c0829d6465b314be2e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Lamprecht Date: Thu, 20 Jun 2024 10:46:20 +0200 Subject: [PATCH] update Traditional Chinese translations Contributed-by: Jason Cheng Signed-off-by: Thomas Lamprecht --- zh_TW.po | 182 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index aeb73d9..3b38c10 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 11:23+0800\n" "Last-Translator: Jason Cheng \n" "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "存取控制" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88 msgid "Access Mode in CT" -msgstr "" +msgstr "CT 的存取模式" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95 msgid "Access mode has to be an octal number" -msgstr "" +msgstr "存取模式須是 8 進位數字" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 @@ -707,9 +707,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "您確定您要移除磁帶 ‘{0}’ 嗎?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate" -msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?" +msgstr "您確定要移除使用憑證嗎" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" @@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "'{0}' 上的備份快照" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:175 msgid "" "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "備份寫入快取,可減少客體機(僅限於 VM) 內的 IO 壓力。" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" @@ -1255,6 +1254,7 @@ msgid "" "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' " "drive in the 'Advanced' tab." msgstr "" +"無法匯入 CD-ROM 映像,如有需要您可以在 進階 頁籤中重新配置 ‘{0}’ 裝置。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676 @@ -1262,7 +1262,6 @@ msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD 裝置" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Drives" msgstr "CD/DVD 裝置" @@ -1286,9 +1285,8 @@ msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU 關聯性" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508 -#, fuzzy msgid "CPU Type" -msgstr "作業系統類型" +msgstr "CPU 類型" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 @@ -1641,9 +1639,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "客戶端訊息速率限制" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "複製到剪貼簿" +msgstr "剪貼簿" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041 @@ -1952,9 +1949,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47 -#, fuzzy msgid "Confirm New Password" -msgstr "確認密碼" +msgstr "確認新密碼" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" @@ -2124,9 +2120,8 @@ msgstr "複製資料" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355 -#, fuzzy msgid "Copy name to clipboard" -msgstr "複製到剪貼簿" +msgstr "將名稱複製到剪貼簿" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" @@ -2547,9 +2542,8 @@ msgid "Default (Errors)" msgstr "預設 (錯誤)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554 -#, fuzzy msgid "Default Bridge" -msgstr "回到預設原點" +msgstr "預設橋接" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 msgid "Default Datastore" @@ -2568,9 +2562,8 @@ msgid "Default Relay" msgstr "預設轉送" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486 -#, fuzzy msgid "Default Storage" -msgstr "預設資料儲存區" +msgstr "預設儲存區" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 @@ -2810,14 +2803,12 @@ msgid "Device Ineligible" msgstr "裝置不符" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395 -#, fuzzy msgid "Device Passthrough" -msgstr "裝置等級" +msgstr "裝置透通" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Device Path" -msgstr "裝置" +msgstr "裝置路徑" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228 msgid "Device node" @@ -2969,9 +2960,8 @@ msgid "Do not use any media" msgstr "不要使用任何媒體" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 -#, fuzzy msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" -msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?" +msgstr "是否要將 {0} 重置為預設設定?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" @@ -3162,14 +3152,12 @@ msgid "E-Mail attribute" msgstr "E-Mail 屬性" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212 -#, fuzzy msgid "EAB Key" -msgstr "API 金鑰" +msgstr "EAB 金鑰" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202 -#, fuzzy msgid "EAB Key ID" -msgstr "金鑰 ID" +msgstr "EAB 金鑰 ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 msgid "EB" @@ -3193,7 +3181,7 @@ msgstr "EFI 儲存" msgid "" "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order " "(see {0})" -msgstr "" +msgstr "EFI state 無法匯入,您可能需要重新配置啟動順序(參見 {0})" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" @@ -3313,7 +3301,6 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit notes" msgstr "編輯備註" @@ -3409,7 +3396,7 @@ msgstr "如果 LVM 位於共用的 LUN 上,則啟用之。" #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes." -msgstr "" +msgstr "如果底層檔案系統已在節點間共用,則啟用此功能。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118 @@ -4011,9 +3998,8 @@ msgid "Filters ({0})" msgstr "篩選器 ({0})" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345 -#, fuzzy msgid "Filters are additive" -msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)" +msgstr "篩選器是疊加的" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 @@ -4094,14 +4080,12 @@ msgid "Flags" msgstr "標籤" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168 -#, fuzzy msgid "Fleecing" -msgstr "隔離" +msgstr "減壓備份" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183 -#, fuzzy msgid "Fleecing Storage" -msgstr "EFI 儲存" +msgstr "減壓備份儲存區" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" @@ -4193,7 +4177,7 @@ msgstr "格式化/抹除" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685 msgid "Forwarded mails to the local root user" -msgstr "" +msgstr "將郵件轉發給本機 root 使用者" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" @@ -4246,7 +4230,6 @@ msgstr "從備份" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846 -#, fuzzy msgid "From Default" msgstr "預設" @@ -4707,7 +4690,7 @@ msgstr "要顯示幾小時" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "QEMU 處理程序中的 I/O 工作程序 (僅用於 VM)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 @@ -4764,7 +4747,7 @@ msgstr "IO 等待" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149 msgid "IO-Workers" -msgstr "" +msgstr "IO 工作處理程序" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34 @@ -4802,9 +4785,8 @@ msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "IP address or hostname" -msgstr "由節點主機名稱反解 IP" +msgstr "IP 位址或主機名稱" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 msgid "IP filter" @@ -4872,7 +4854,7 @@ msgstr "閒置" msgid "" "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "Clipboard." -msgstr "" +msgstr "若顯示類型選擇SPICE,即可使用預設 SPICE 剪貼簿。" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17 @@ -4882,13 +4864,12 @@ msgid "Import" msgstr "匯入" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5 -#, fuzzy msgid "Import Guest" -msgstr "目標客體" +msgstr "匯入客體" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917 msgid "Import Guest - {0}" -msgstr "" +msgstr "匯入客體 - {0}" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 @@ -5034,7 +5015,7 @@ msgstr "安裝" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153 msgid "Intel (AMD Compatible)" -msgstr "" +msgstr "Intel (相容 AMD)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214 @@ -5330,7 +5311,7 @@ msgstr "韓文" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" -msgstr "" +msgstr "可以使用 LDAP DN 語法,例如 cn=user,dc=company,dc=net" #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "LDAP Group" @@ -5487,7 +5468,7 @@ msgstr "限制 (Bytes/Period)" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115 msgid "Limit I/O bandwidth." -msgstr "" +msgstr "限制 I/O 頻寬。" #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 @@ -5510,9 +5491,8 @@ msgid "Linked Clone" msgstr "連結複製" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561 -#, fuzzy msgid "Live Import" -msgstr "匯入" +msgstr "即時匯入" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303 @@ -5842,6 +5822,8 @@ msgid "" "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a " "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" +"將 SCSI 磁碟對應為 SATA 並變更為 SCSI 控制器。這對於快速切換成 VirtIO-SCSI 的" +"磁碟會更加方便" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -5873,9 +5855,8 @@ msgid "Match Severity" msgstr "比對嚴重性" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028 -#, fuzzy msgid "Match Type" -msgstr "維護類型" +msgstr "比對類型" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610 msgid "Match calendar: {0}" @@ -6252,9 +6233,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "掛接點磁區也會刪除。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328 -#, fuzzy msgid "Mounted" -msgstr "掛載" +msgstr "已掛接" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387 @@ -6341,7 +6321,7 @@ msgstr "現在" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI" -msgstr "" +msgstr "目前不支援 NVMe 磁碟,’{0}’ 將以 SCSI 類型加入" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 @@ -6572,9 +6552,8 @@ msgid "New Owner" msgstr "新擁有者" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35 -#, fuzzy msgid "New Password" -msgstr "使用者密碼" +msgstr "新密碼" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" @@ -7090,12 +7069,11 @@ msgid "Note:" msgstr "備註:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315 -#, fuzzy msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" -"注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。" +"注意:如果在即時匯入期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" @@ -7159,9 +7137,8 @@ msgid "Notification system" msgstr "通知系統" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669 -#, fuzzy msgid "Notification type" -msgstr "通知目標" +msgstr "通知類型" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334 msgid "Notifications" @@ -7230,7 +7207,7 @@ msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'" -msgstr "" +msgstr "OVMF 沒有內建 LSI 驅動程式,SCSI 硬體設定為 ‘{1}’" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107 @@ -7313,7 +7290,7 @@ msgstr "開啟作業" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Open editor on double-click" -msgstr "" +msgstr "點按兩下打開編輯器" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361 msgid "Open restore wizard for {0}" @@ -7464,7 +7441,7 @@ msgstr "覆寫設定" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42 msgid "Overrule active shutdown tasks" -msgstr "" +msgstr "覆蓋現有的關機作葉" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -7602,9 +7579,8 @@ msgid "Path" msgstr "路徑" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Path has to start with /dev/" -msgstr "必須開頭以" +msgstr "路徑必須以 /dev/ 開頭" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 @@ -7925,6 +7901,8 @@ msgid "" "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-" "provisioning or sparse files." msgstr "" +"優先選擇快速且為本機儲存的裝置,理想情況下支援 discard 以及精簡配置或稀疏檔案" +"更好。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -7932,7 +7910,7 @@ msgstr "進階" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI" -msgstr "" +msgstr "準備使用 VirtIO-SCSI" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428 @@ -8951,9 +8929,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "還原快照" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875 -#, fuzzy msgid "Resulting Config" -msgstr "保留原則設置" +msgstr "重新產生組態" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050 @@ -9096,6 +9073,8 @@ msgid "" "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for " "example, due to the node being offline." msgstr "" +"如果備份作業無法按計劃的時間開始進行,例如當時節點離線之類的,則應在恢復正常" +"後儘快執行備份作業。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163 @@ -9300,9 +9279,8 @@ msgstr "驗證排程" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159 -#, fuzzy msgid "Schema default: {0}" -msgstr "'{0}' 排程" +msgstr "架構預設值:{0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321 @@ -9803,9 +9781,8 @@ msgid "Signed/Offline" msgstr "離線" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192 -#, fuzzy msgid "Signing Domain Source" -msgstr "簽署網域" +msgstr "來源網域簽署" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 msgid "Simulate" @@ -9856,9 +9833,8 @@ msgid "Size Increment" msgstr "增加大小" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Skip Certificate Verification" -msgstr "上一次驗證" +msgstr "忽略憑證驗證" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 @@ -10937,6 +10913,8 @@ msgid "" "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the " "config schema is used to determine fallback values." msgstr "" +"如果節點沒有特別設定過組態的 ‘vzdump.conf’,則使用配置架構中的預設值來做為備" +"用值。" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -10951,6 +10929,7 @@ msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" +"與其他設有比率的儲存集區相比,這個儲存集區將耗用的儲存容量率。用於自動擴展。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184 msgid "The saved VM state will be permanently lost." @@ -11002,7 +10981,7 @@ msgstr "主機名稱無效" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108 msgid "This option depends on your display type." -msgstr "" +msgstr "這個選項取決於選擇的顯示類型。" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247 @@ -11030,7 +11009,7 @@ msgstr "這個 {0} ID 已經被使用" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)." -msgstr "" +msgstr "用於 zstd 壓縮的執行緒(非 PBS)。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50 msgid "Threshold" @@ -11169,7 +11148,7 @@ msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170 msgid "Too many disks, could not map to SATA." -msgstr "" +msgstr "磁碟太多,無法對應至 SATA。" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440 msgid "Top Receivers" @@ -11420,9 +11399,8 @@ msgid "Unique" msgstr "重產唯一" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868 -#, fuzzy msgid "Unique MAC addresses" -msgstr "MAC 位址" +msgstr "唯一 MAC 位址" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 msgid "Unique task ID" @@ -11463,9 +11441,8 @@ msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936 -#, fuzzy msgid "Unknown warning" -msgstr "未知錯誤" +msgstr "未知警告" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 @@ -11643,9 +11620,8 @@ msgstr "使用率: {0}%" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "已使用" +msgstr "使用" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." @@ -11753,7 +11729,7 @@ msgstr "使用平版游標模式" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199 msgid "" "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge" -msgstr "" +msgstr "使用特殊值 ‘1’ 來繼承底層橋接的 MTU 設定值。" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21 msgid "Use watchdog based fencing." @@ -11977,9 +11953,8 @@ msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN aware" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372 -#, fuzzy msgid "VLAN raw device" -msgstr "VLAN aware" +msgstr "VLAN 原始裝置" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170 @@ -12006,7 +11981,7 @@ msgstr "VMware 映像格式" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." -msgstr "" +msgstr "VNC 剪貼簿需要在客體虛擬機中事先安裝好 spice-tools。" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71 @@ -12223,9 +12198,8 @@ msgid "Virtual" msgstr "虛擬" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141 -#, fuzzy msgid "Virtual Guests" -msgstr "虛擬機" +msgstr "虛擬客體" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75 @@ -12251,7 +12225,7 @@ msgstr "虛擬機" msgid "" "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have " "inconsistent state!" -msgstr "" +msgstr "虛擬客體機似乎仍在來源主機上執行中。匯入可能會失敗或狀態不一致!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -12292,7 +12266,7 @@ msgstr "病毒郵件資訊" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135 msgid "Vlan raw device" -msgstr "" +msgstr "VLAN 原始裝置" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133 msgid "Volume" @@ -12394,9 +12368,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "我們建議採取以下安全原則:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335 -#, fuzzy msgid "Wearout" -msgstr "磁帶耗損" +msgstr "耗損" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn" @@ -12493,7 +12466,7 @@ msgstr "抹除標籤與其它殘存物" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133 msgid "With 0, half of the available cores are used" -msgstr "" +msgstr "設為 0 時,將使用 CPU 一半的可用核心" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75 #, fuzzy @@ -12617,7 +12590,7 @@ msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98 msgid "" "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected." -msgstr "" +msgstr "若選擇 VNC 剪貼簿,則無法使用預設的 SPICE 剪貼簿。" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160 msgid "" @@ -12659,9 +12632,8 @@ msgid "" msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22 -#, fuzzy msgid "Your Current Password" -msgstr "確認目前密碼" +msgstr "您目前的密碼" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -12920,7 +12892,7 @@ msgstr "最新" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86 msgid "nftables (tech preview)" -msgstr "" +msgstr "nftables (技術預覽版)" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 msgid "no VLAN" @@ -12990,9 +12962,8 @@ msgid "" msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "已退役" +msgstr "必要" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43 msgid "root@$hostname" @@ -13113,9 +13084,8 @@ msgid "{0} Items" msgstr "{0} 個" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124 -#, fuzzy msgid "{0} Threads" -msgstr "{0} 小時" +msgstr "{0} 執行緒" #: proxmox-backup/www/Utils.js:690 msgid "{0} conflicting tasks still active."