rerun ru.po through msgmerge/cat for normalization

Normalizes mostly formatting and order to avoid that one thinks there
are changes with a future update, even if there ain't any.

Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2023-03-18 08:40:54 +01:00
parent 05831b1d67
commit 0ec48d955d

65
ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Fri Mar 17 09:08:18 2023\n" "POT-Creation-Date: Sat Mar 18 08:39:51 2023\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Всё в порядке, готовые к производству р
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!" msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
msgstr "" msgstr ""
"Все снимки резервных копий и их данные будут уничтожены без возможности" "Все снимки резервных копий и их данные будут уничтожены без возможности "
" восстановления!" "восстановления!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
msgid "All data on the device will be lost!" msgid "All data on the device will be lost!"
@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "Сменщики"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries." msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
msgstr "" msgstr ""
"Изменение идентификатора повредит существующие записи " "Изменение идентификатора повредит существующие записи двухфакторной проверки "
"двухфакторной проверки подлинности WebAuthn." "подлинности WebAuthn."
#: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
@ -4944,8 +4944,8 @@ msgstr "MTU"
msgid "" msgid ""
"MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge." "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
msgstr "" msgstr ""
"Значение MTU должно быть >= 576 или равняться 1 для наследования MTU от" "Значение MTU должно быть >= 576 или равняться 1 для наследования MTU от "
" обеспечивающего моста." "обеспечивающего моста."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
@ -5465,7 +5465,8 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list." msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
msgstr "" msgstr ""
"ПРИМЕЧАНИЯ: следующие метки также определены в списке разрешений пользователя." "ПРИМЕЧАНИЯ: следующие метки также определены в списке разрешений "
"пользователя."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
msgid "NOW" msgid "NOW"
@ -6226,8 +6227,8 @@ msgstr "Параметры OVS"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy." msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
msgstr "" msgstr ""
"Объекты деградировали. Рекомендуется дождаться восстановления" "Объекты деградировали. Рекомендуется дождаться восстановления "
" работоспособности кластера." "работоспособности кластера."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
@ -10311,8 +10312,8 @@ msgstr "Использовать планшет в качестве указат
msgid "" msgid ""
"Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge" "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
msgstr "" msgstr ""
"Используйте специальное значение «1» для наследования значения MTU от" "Используйте специальное значение «1» для наследования значения MTU от "
" обеспечивающего моста" "обеспечивающего моста"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}" msgid "Use {0}"
@ -11629,6 +11630,9 @@ msgstr "{0} года"
msgid "{0}% of {1}" msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{0}% от {1}" msgstr "{0}% от {1}"
#~ msgid "(no bootdisk)"
#~ msgstr "(нет загрузочного диска)"
#~ msgid "Add Storages" #~ msgid "Add Storages"
#~ msgstr "Добавить хранилище" #~ msgstr "Добавить хранилище"
@ -11685,6 +11689,13 @@ msgstr "{0}% от {1}"
#~ msgid "Email notification" #~ msgid "Email notification"
#~ msgstr "Уведомление по почте" #~ msgstr "Уведомление по почте"
#~ msgid ""
#~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
#~ "client where the decryption key is located."
#~ msgstr ""
#~ "Зашифрованные файлы нельзя расшифровать непосредственно на сервере. "
#~ "Воспользуйтесь клиентом, где находится ключ расшифровки."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Erase" #~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Очистить данные" #~ msgstr "Очистить данные"
@ -11740,6 +11751,13 @@ msgstr "{0}% от {1}"
#~ msgid "Node Resources" #~ msgid "Node Resources"
#~ msgstr "Ресурсы узла" #~ msgstr "Ресурсы узла"
#~ msgid ""
#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
#~ "Please use the client to do this."
#~ msgstr ""
#~ "Примечание: подписи подписанных файлов не будут проверены на сервере. "
#~ "Используйте клиент для такой проверки."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Notfiy User" #~ msgid "Notfiy User"
#~ msgstr "Пользователь" #~ msgstr "Пользователь"
@ -11837,6 +11855,9 @@ msgstr "{0}% от {1}"
#~ msgid "Verification Code" #~ msgid "Verification Code"
#~ msgstr "Способ аутентификации" #~ msgstr "Способ аутентификации"
#~ msgid "Wake on LAN"
#~ msgstr "Пробуждение по локальной сети"
#~ msgid "You are logged in as {0}" #~ msgid "You are logged in as {0}"
#~ msgstr "Вы вошли как {0}" #~ msgstr "Вы вошли как {0}"
@ -11867,23 +11888,3 @@ msgstr "{0}% от {1}"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "{0} to {1} ({2})" #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
#~ msgstr "{0} из {1}" #~ msgstr "{0} из {1}"
#~ msgid "(no bootdisk)"
#~ msgstr "(нет загрузочного диска)"
#~ msgid ""
#~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
#~ "client where the decryption key is located."
#~ msgstr ""
#~ "Зашифрованные файлы нельзя расшифровать непосредственно на сервере. "
#~ "Воспользуйтесь клиентом, где находится ключ расшифровки."
#~ msgid ""
#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
#~ "Please use the client to do this."
#~ msgstr ""
#~ "Примечание: подписи подписанных файлов не будут проверены на сервере. "
#~ "Используйте клиент для такой проверки."
#~ msgid "Wake on LAN"
#~ msgstr "Пробуждение по локальной сети"