# Swedish translations for noVNC package # Svenska översättningar för paketet noVNC. # Copyright (C) 2025 The noVNC authors # This file is distributed under the same license as the noVNC package. # Samuel Mannehed , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noVNC 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-14 10:29+0100\n" "Last-Translator: Alexander Zeijlon \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ../app/ui.js:84 msgid "" "Running without HTTPS is not recommended, crashes or other issues are likely." msgstr "" "Det är ej rekommenderat att köra utan HTTPS, krascher och andra problem är " "troliga." #: ../app/ui.js:413 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: ../app/ui.js:420 msgid "Disconnecting..." msgstr "Kopplar ner..." #: ../app/ui.js:426 msgid "Reconnecting..." msgstr "Återansluter..." #: ../app/ui.js:431 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" #: ../app/ui.js:1079 msgid "Failed to connect to server: " msgstr "Misslyckades att ansluta till servern: " #: ../app/ui.js:1145 msgid "Connected (encrypted) to " msgstr "Ansluten (krypterat) till " #: ../app/ui.js:1147 msgid "Connected (unencrypted) to " msgstr "Ansluten (okrypterat) till " #: ../app/ui.js:1170 msgid "Something went wrong, connection is closed" msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades" #: ../app/ui.js:1173 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Misslyckades att ansluta till servern" #: ../app/ui.js:1185 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: ../app/ui.js:1200 msgid "New connection has been rejected with reason: " msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: " #: ../app/ui.js:1203 msgid "New connection has been rejected" msgstr "Ny anslutning har blivit nekad" #: ../app/ui.js:1269 msgid "Credentials are required" msgstr "Användaruppgifter krävs" #: ../vnc.html:106 msgid "noVNC encountered an error:" msgstr "noVNC stötte på ett problem:" #: ../vnc.html:116 msgid "Hide/Show the control bar" msgstr "Göm/Visa kontrollbaren" #: ../vnc.html:125 msgid "Drag" msgstr "Dra" #: ../vnc.html:125 msgid "Move/Drag viewport" msgstr "Flytta/Dra vyn" #: ../vnc.html:131 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../vnc.html:131 msgid "Show keyboard" msgstr "Visa tangentbord" #: ../vnc.html:136 msgid "Extra keys" msgstr "Extraknappar" #: ../vnc.html:136 msgid "Show extra keys" msgstr "Visa extraknappar" #: ../vnc.html:141 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ../vnc.html:141 msgid "Toggle Ctrl" msgstr "Växla Ctrl" #: ../vnc.html:144 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../vnc.html:144 msgid "Toggle Alt" msgstr "Växla Alt" #: ../vnc.html:147 msgid "Toggle Windows" msgstr "Växla Windows" #: ../vnc.html:147 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../vnc.html:150 msgid "Send Tab" msgstr "Skicka Tab" #: ../vnc.html:150 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: ../vnc.html:153 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../vnc.html:153 msgid "Send Escape" msgstr "Skicka Escape" #: ../vnc.html:156 msgid "Ctrl+Alt+Del" msgstr "Ctrl+Alt+Del" #: ../vnc.html:156 msgid "Send Ctrl-Alt-Del" msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del" #: ../vnc.html:163 msgid "Shutdown/Reboot" msgstr "Stäng av/Boota om" #: ../vnc.html:163 msgid "Shutdown/Reboot..." msgstr "Stäng av/Boota om..." #: ../vnc.html:169 msgid "Power" msgstr "Ström" #: ../vnc.html:171 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" #: ../vnc.html:172 msgid "Reboot" msgstr "Boota om" #: ../vnc.html:173 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../vnc.html:178 ../vnc.html:184 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" #: ../vnc.html:186 msgid "Edit clipboard content in the textarea below." msgstr "Redigera urklippets innehåll i fältet nedan." #: ../vnc.html:194 msgid "Full screen" msgstr "Fullskärm" #: ../vnc.html:199 ../vnc.html:205 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../vnc.html:211 msgid "Shared mode" msgstr "Delat läge" #: ../vnc.html:218 msgid "View only" msgstr "Endast visning" #: ../vnc.html:226 msgid "Clip to window" msgstr "Begränsa till fönster" #: ../vnc.html:231 msgid "Scaling mode:" msgstr "Skalningsläge:" #: ../vnc.html:233 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../vnc.html:234 msgid "Local scaling" msgstr "Lokal skalning" #: ../vnc.html:235 msgid "Remote resizing" msgstr "Ändra storlek" #: ../vnc.html:240 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../vnc.html:243 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: ../vnc.html:247 msgid "Compression level:" msgstr "Kompressionsnivå:" #: ../vnc.html:252 msgid "Repeater ID:" msgstr "Repeater-ID:" #: ../vnc.html:256 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: ../vnc.html:261 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" #: ../vnc.html:266 msgid "Host:" msgstr "Värd:" #: ../vnc.html:270 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../vnc.html:274 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" #: ../vnc.html:283 msgid "Automatic reconnect" msgstr "Automatisk återanslutning" #: ../vnc.html:288 msgid "Reconnect delay (ms):" msgstr "Fördröjning (ms):" #: ../vnc.html:295 msgid "Show dot when no cursor" msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns" #: ../vnc.html:302 msgid "Logging:" msgstr "Loggning:" #: ../vnc.html:311 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../vnc.html:319 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" #: ../vnc.html:342 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: ../vnc.html:351 msgid "Server identity" msgstr "Server-identitet" #: ../vnc.html:354 msgid "The server has provided the following identifying information:" msgstr "Servern har gett följande identifierande information:" #: ../vnc.html:357 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeravtryck:" #: ../vnc.html:361 msgid "" "Please verify that the information is correct and press \"Approve\". " "Otherwise press \"Reject\"." msgstr "" "Kontrollera att informationen är korrekt och tryck sedan \"Godkänn\". Tryck " "annars \"Neka\"." #: ../vnc.html:366 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" #: ../vnc.html:367 msgid "Reject" msgstr "Neka" #: ../vnc.html:375 msgid "Credentials" msgstr "Användaruppgifter" #: ../vnc.html:379 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: ../vnc.html:383 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: ../vnc.html:387 msgid "Send credentials" msgstr "Skicka användaruppgifter" #: ../vnc.html:396 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #~ msgid "Must set host" #~ msgstr "Du måste specifiera en värd" #~ msgid "HTTPS is required for full functionality" #~ msgstr "HTTPS krävs för full funktionalitet" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Rensa"