mirror of
https://git.proxmox.com/git/mirror_lxc
synced 2025-08-03 02:46:50 +00:00
Convert punctuation marks in Japanese man pages
This only converts punctuation marks from FULLWIDTH COMMA/FULL STOP to IDEOGRAPHIC COMMA/FULL STOP in Japanese man pages. The contents of man pages do not change at all. Signed-off-by: KATOH Yasufumi <karma@jazz.email.ne.jp> Signed-off-by: Serge Hallyn <serge.hallyn@ubuntu.com>
This commit is contained in:
parent
92ffb6d8ac
commit
dc421f3aac
@ -33,7 +33,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
These options are common to most of lxc commands.
|
||||
-->
|
||||
ここで紹介するオプションは lxc コマンドの大部分で共通のものです.
|
||||
ここで紹介するオプションは lxc コマンドの大部分で共通のものです。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Print a longer usage message than normal.
|
||||
-->
|
||||
通常より長い使い方のメッセージを表示します.
|
||||
通常より長い使い方のメッセージを表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Give the usage message
|
||||
-->
|
||||
使い方を表示します.
|
||||
使い方を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
mute on
|
||||
-->
|
||||
出力を抑制します.
|
||||
出力を抑制します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Use an alternate container path. The default is @LXCPATH@.
|
||||
-->
|
||||
デフォルトと別のコンテナパスを使用します.デフォルトは @LXCPATH@ です.
|
||||
デフォルトと別のコンテナパスを使用します。デフォルトは @LXCPATH@ です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Output to an alternate log
|
||||
<replaceable>FILE</replaceable>. The default is no log.
|
||||
-->
|
||||
追加のログを <replaceable>FILE</replaceable> に出力します.デフォルトは出力しません.
|
||||
追加のログを <replaceable>FILE</replaceable> に出力します。デフォルトは出力しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -110,11 +110,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<literal>NOTICE</literal>, <literal>INFO</literal>,
|
||||
<literal>DEBUG</literal>.
|
||||
-->
|
||||
ログの優先度を <replaceable>LEVEL</replaceable> に設定します.デフォルトの優先度は <literal>ERROR</literal> です.以下の値を設定可能です:
|
||||
ログの優先度を <replaceable>LEVEL</replaceable> に設定します。デフォルトの優先度は <literal>ERROR</literal> です。以下の値を設定可能です:
|
||||
<literal>FATAL</literal>, <literal>CRIT</literal>,
|
||||
<literal>WARN</literal>, <literal>ERROR</literal>,
|
||||
<literal>NOTICE</literal>, <literal>INFO</literal>,
|
||||
<literal>DEBUG</literal>.
|
||||
<literal>DEBUG</literal>。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
log in the alternate log file. It do not have effect on the
|
||||
ERROR events log on stderr.
|
||||
-->
|
||||
このオプションは追加のログファイルへのイベントログの優先度の設定である事に注意してください.stderr への ERROR イベントのログには影響しません.
|
||||
このオプションは追加のログファイルへのイベントログの優先度の設定である事に注意してください。stderr への ERROR イベントのログには影響しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Use container identifier <replaceable>NAME</replaceable>.
|
||||
The container identifier format is an alphanumeric string.
|
||||
-->
|
||||
<replaceable>NAME</replaceable> という名前でコンテナを識別します.コンテナ識別子のフォーマットは英数字の文字列です.
|
||||
<replaceable>NAME</replaceable> という名前でコンテナを識別します。コンテナ識別子のフォーマットは英数字の文字列です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
list the containers existing on the system
|
||||
-->
|
||||
システム上に存在するコンテナをリスト表示する.
|
||||
システム上に存在するコンテナをリスト表示する。
|
||||
</refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-ls</command> list the containers existing on the
|
||||
system.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-ls</command> はシステム上に存在するコンテナをリスト表示します.
|
||||
<command>lxc-ls</command> はシステム上に存在するコンテナをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List active containers.
|
||||
-->
|
||||
稼働中のコンテナをリスト表示します.
|
||||
稼働中のコンテナをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The option passed to <command>lxc-ls</command> are the
|
||||
same as the <command>ls</command> command.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-ls</command> が受け付けるオプションは,<command>ls</command> コマンドと同じです.
|
||||
<command>lxc-ls</command> が受け付けるオプションは、<command>ls</command> コマンドと同じです。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
list all the container and their permissions.
|
||||
-->
|
||||
全てのコンテナとそのパーミッションをリスト表示します.
|
||||
全てのコンテナとそのパーミッションをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
list active containers and display the list in one column.
|
||||
-->
|
||||
稼働中のコンテナを一列にリスト表示します.
|
||||
稼働中のコンテナを一列にリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -76,8 +76,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
specified by <replaceable>name</replaceable>. The container
|
||||
has to be running already.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-attach</command> は <replaceable>name</replaceable> で指定したコンテナ内で指定した <replaceable>command</replaceable> を実行します.
|
||||
実行する時点でコンテナが実行中でなければなりません.
|
||||
<command>lxc-attach</command> は <replaceable>name</replaceable> で指定したコンテナ内で指定した <replaceable>command</replaceable> を実行します。
|
||||
実行する時点でコンテナが実行中でなければなりません。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -88,8 +88,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
inside the container or the container does not have a working
|
||||
nsswitch mechanism.
|
||||
-->
|
||||
もし <replaceable>command</replaceable> が指定されていない場合,<command>lxc-attach</command> コマンドを実行したユーザのデフォルトシェルをコンテナ内で調べて実行します.
|
||||
もしコンテナ内にユーザが存在しない場合や,コンテナで nsswitch 機構が働いていない場合はこの動作は失敗します.
|
||||
もし <replaceable>command</replaceable> が指定されていない場合、<command>lxc-attach</command> コマンドを実行したユーザのデフォルトシェルをコンテナ内で調べて実行します。
|
||||
もしコンテナ内にユーザが存在しない場合や、コンテナで nsswitch 機構が働いていない場合はこの動作は失敗します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -117,12 +117,12 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
</citerefentry>. By default, the current archictecture of the
|
||||
running container will be used.
|
||||
-->
|
||||
コマンドを実行するコンテナのアーキテクチャを指定します.
|
||||
このオプションは,コンテナの設定ファイルで指定する <option>lxc.arch</option> オプションと同じものが使用可能です.
|
||||
コマンドを実行するコンテナのアーキテクチャを指定します。
|
||||
このオプションは、コンテナの設定ファイルで指定する <option>lxc.arch</option> オプションと同じものが使用可能です。
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle><filename>lxc.conf</filename></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry> を参照してください.デフォルトでは,実行しているコンテナのアーキテクチャになります.
|
||||
</citerefentry> を参照してください。デフォルトでは、実行しているコンテナのアーキテクチャになります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -142,8 +142,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<emphasis>not</emphasis> be added to the container's cgroup(s)
|
||||
and it will not drop its capabilities before executing.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの内部で <replaceable>command</replaceable> を実行する時に特権を削除しません.
|
||||
もしこのオプションが指定された場合,新しいプロセスはコンテナの cgroup に追加 <emphasis>されず</emphasis>,実行する前にケーパビリティ (capability) も削除しません.
|
||||
コンテナの内部で <replaceable>command</replaceable> を実行する時に特権を削除しません。
|
||||
もしこのオプションが指定された場合、新しいプロセスはコンテナの cgroup に追加 <emphasis>されず</emphasis>、実行する前にケーパビリティ (capability) も削除しません。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -154,8 +154,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>LSM</replaceable> representing cgroup, capabilities and
|
||||
restriction privileges respectively.
|
||||
-->
|
||||
全ての特権の取得したくない場合は,パイプで連結したリストとして,例えば <replaceable>CGROUP|LSM</replaceable> のように,特権を指定することが可能です.
|
||||
指定できる値は,それぞれ cgroup,ケーパビリティ,特権の制限を表す <replaceable>CGROUP</replaceable>,<replaceable>CAP</replaceable>,<replaceable>LSM</replaceable> です.
|
||||
全ての特権の取得したくない場合は、パイプで連結したリストとして、例えば <replaceable>CGROUP|LSM</replaceable> のように、特権を指定することが可能です。
|
||||
指定できる値は、それぞれ cgroup、ケーパビリティ、特権の制限を表す <replaceable>CGROUP</replaceable>、<replaceable>CAP</replaceable>、<replaceable>LSM</replaceable> です。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -168,10 +168,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<emphasis>Use with great care.</emphasis>
|
||||
-->
|
||||
<emphasis>警告:</emphasis>
|
||||
もし実行するコマンドが,アタッチするメインプロセスが終了した後も実行されたままのサブプロセスを開始するような場合,このオプションの指定はコンテナ内への特権のリークとなる可能性があります.
|
||||
コンテナ内でのデーモンの開始(もしくは再起動)は問題となります.
|
||||
デーモンが多数のサブプロセスを開始する <command>cron</command> や <command>sshd</command> のような場合は特に問題となります.
|
||||
<emphasis>充分な注意を払って使用してください.</emphasis>
|
||||
もし実行するコマンドが、アタッチするメインプロセスが終了した後も実行されたままのサブプロセスを開始するような場合、このオプションの指定はコンテナ内への特権のリークとなる可能性があります。
|
||||
コンテナ内でのデーモンの開始(もしくは再起動)は問題となります。
|
||||
デーモンが多数のサブプロセスを開始する <command>cron</command> や <command>sshd</command> のような場合は特に問題となります。
|
||||
<emphasis>充分な注意を払って使用してください。</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -193,18 +193,18 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
container while retaining the other namespaces as those of the
|
||||
host.
|
||||
-->
|
||||
アタッチする名前空間をパイプで連結したリストで指定します.
|
||||
例えば <replaceable>NETWORK|IPC</replaceable> のようにです.
|
||||
ここで使用可能な値は <replaceable>MOUNT</replaceable>, <replaceable>PID</replaceable>, <replaceable>UTSNAME</replaceable>, <replaceable>IPC</replaceable>, <replaceable>USER </replaceable>, <replaceable>NETWORK</replaceable> です.
|
||||
これにより指定した名前空間にプロセスのコンテキストを変更できます.
|
||||
例えばコンテナのネットワーク名前空間に変更する一方で,他の名前空間はホストの名前空間のままにするというような事が可能です.
|
||||
アタッチする名前空間をパイプで連結したリストで指定します。
|
||||
例えば <replaceable>NETWORK|IPC</replaceable> のようにです。
|
||||
ここで使用可能な値は <replaceable>MOUNT</replaceable>, <replaceable>PID</replaceable>, <replaceable>UTSNAME</replaceable>, <replaceable>IPC</replaceable>, <replaceable>USER </replaceable>, <replaceable>NETWORK</replaceable> です。
|
||||
これにより指定した名前空間にプロセスのコンテキストを変更できます。
|
||||
例えばコンテナのネットワーク名前空間に変更する一方で、他の名前空間はホストの名前空間のままにするというような事が可能です。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
<emphasis>Important:</emphasis> This option implies
|
||||
<option>-e</option>.
|
||||
-->
|
||||
<emphasis>重要:</emphasis> このオプションは <option>-e</option> オプションを指定しなくても指定している場合と同様の動作をします.
|
||||
<emphasis>重要:</emphasis> このオプションは <option>-e</option> オプションを指定しなくても指定している場合と同様の動作をします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -222,22 +222,22 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>/sys</replaceable> to reflect the current other
|
||||
namespace contexts.
|
||||
-->
|
||||
<option>-s</option> を指定し,そこにマウント名前空間が含まれない時,このオプションにより <command>lxc-attach</command> は <replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> をリマウントします.
|
||||
これは現在の他の名前空間のコンテキストを反映させるためです.
|
||||
<option>-s</option> を指定し、そこにマウント名前空間が含まれない時、このオプションにより <command>lxc-attach</command> は <replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> をリマウントします。
|
||||
これは現在の他の名前空間のコンテキストを反映させるためです。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
Please see the <emphasis>Notes</emphasis> section for more
|
||||
details.
|
||||
-->
|
||||
もっと詳細な説明は <emphasis>注意</emphasis> を参照してください.
|
||||
もっと詳細な説明は <emphasis>注意</emphasis> を参照してください。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
This option will be ignored if one tries to attach to the
|
||||
mount namespace anyway.
|
||||
-->
|
||||
このオプションは,マウント名前空間へのアタッチが行われる場合は無視されます.
|
||||
このオプションは、マウント名前空間へのアタッチが行われる場合は無視されます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -257,11 +257,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
please use this option to be future-proof. In addition to
|
||||
current environment variables, container=lxc will be set.
|
||||
-->
|
||||
アタッチされるプログラムに対して現在の環境を保持したままにします.
|
||||
これは現在 (バージョン 0.9 時点) のデフォルトの動作ですが,将来は変更される予定です.
|
||||
この動作がコンテナ内への望ましくない情報の漏洩につながる可能性があるためです.
|
||||
アタッチするプログラムで環境変数が利用可能であることを期待している場合,将来的にもそれが保証されるようにこのオプションを使用するようにしてください.
|
||||
現在の環境変数に加えて,container=lxc が設定されます.
|
||||
アタッチされるプログラムに対して現在の環境を保持したままにします。
|
||||
これは現在 (バージョン 0.9 時点) のデフォルトの動作ですが、将来は変更される予定です。
|
||||
この動作がコンテナ内への望ましくない情報の漏洩につながる可能性があるためです。
|
||||
アタッチするプログラムで環境変数が利用可能であることを期待している場合、将来的にもそれが保証されるようにこのオプションを使用するようにしてください。
|
||||
現在の環境変数に加えて、container=lxc が設定されます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -278,9 +278,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
container=lxc will be the only environment with which the
|
||||
attached program starts.
|
||||
-->
|
||||
アタッチする前に環境変数をクリアします.
|
||||
これによりコンテナへの不要な環境変数の漏洩が起こらなくなります.
|
||||
変数 container=lxc のみがアタッチするプログラムの開始の時の環境変数となります.
|
||||
アタッチする前に環境変数をクリアします。
|
||||
これによりコンテナへの不要な環境変数の漏洩が起こらなくなります。
|
||||
変数 container=lxc のみがアタッチするプログラムの開始の時の環境変数となります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
lxc-attach -n container
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
存在するコンテナ内で新しいシェルを生成するには,以下のようにします.
|
||||
存在するコンテナ内で新しいシェルを生成するには、以下のようにします。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-attach -n container
|
||||
</programlisting>
|
||||
@ -312,7 +312,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
lxc-attach -n container -- /etc/init.d/cron restart
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
実行中の Debian コンテナの cron サービスを再起動するには,以下のように実行します.
|
||||
実行中の Debian コンテナの cron サービスを再起動するには、以下のように実行します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-attach -n container -- /etc/init.d/cron restart
|
||||
</programlisting>
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
lxc-attach -n container -e -- /sbin/ip link delete eth1
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
NET_ADMIN ケーパビリティを持たない実行中のコンテナのネットワークインターフェース eth1 の動作を停止させるには,ケーパビリティを増加させるために <option>-e</option> オプションを指定し,<command>ip</command> ツールがインストールされていることを前提に,以下のように実行します.
|
||||
NET_ADMIN ケーパビリティを持たない実行中のコンテナのネットワークインターフェース eth1 の動作を停止させるには、ケーパビリティを増加させるために <option>-e</option> オプションを指定し、<command>ip</command> ツールがインストールされていることを前提に、以下のように実行します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-attach -n container -e -- /sbin/ip link delete eth1
|
||||
</programlisting>
|
||||
@ -344,9 +344,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
details. <command>lxc-attach</command> will fail in that case if
|
||||
used with an unpatched kernel of version 3.7 and prior.
|
||||
-->
|
||||
(pid とマウント名前空間を含む) コンテナに対する完全なアタッチを行うには 3.8 以上,もしくはパッチを適用したカーネルが必要となります.
|
||||
詳しくは lxc のウェブサイトを参照してください.
|
||||
パッチが当たっていない 3.8 より小さなバージョンのカーネルを使った場合は,<command>lxc-attach</command> の実行は失敗するでしょう.
|
||||
(pid とマウント名前空間を含む) コンテナに対する完全なアタッチを行うには 3.8 以上、もしくはパッチを適用したカーネルが必要となります。
|
||||
詳しくは lxc のウェブサイトを参照してください。
|
||||
パッチが当たっていない 3.8 より小さなバージョンのカーネルを使った場合は、<command>lxc-attach</command> の実行は失敗するでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -356,14 +356,14 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>NETWORK</replaceable>, <replaceable>IPC</replaceable>
|
||||
and <replaceable>UTSNAME</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
しかし,もし <option>-s</option> を使用して,アタッチするものを <replaceable>NETWORK</replaceable>, <replaceable>IPC</replaceable>, <replaceable>UTSNAME</replaceable> の 1 つか複数の名前空間に限定して使用すれば,バージョン 3.0 以上のパッチを適用していないカーネルでもアタッチが成功するでしょう.
|
||||
しかし、もし <option>-s</option> を使用して、アタッチするものを <replaceable>NETWORK</replaceable>, <replaceable>IPC</replaceable>, <replaceable>UTSNAME</replaceable> の 1 つか複数の名前空間に限定して使用すれば、バージョン 3.0 以上のパッチを適用していないカーネルでもアタッチが成功するでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
Attaching to user namespaces is supported by kernel 3.8 or higher
|
||||
with enabling user namespace.
|
||||
-->
|
||||
ユーザ名前空間へのアタッチは,ユーザ名前空間機能を有効にした 3.8 以上のカーネルでサポートされます.
|
||||
ユーザ名前空間へのアタッチは、ユーザ名前空間機能を有効にした 3.8 以上のカーネルでサポートされます。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -382,10 +382,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
accessing <replaceable>/proc</replaceable> or
|
||||
<replaceable>/sys</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
Linux の <replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> ファイルシステムは名前空間によって影響を受けるある程度の情報を持っています.
|
||||
これは <replaceable>/proc</replaceable> 内のプロセス ID の名前のディレクトリや,<replaceable>/sys/class/net</replaceable> 内のネットワークインターフェース名のディレクトリなどです.
|
||||
擬似ファイルシステムをマウントしているプロセスの名前空間が,どのような情報を表示するかを決定します.
|
||||
<replaceable>/proc</replaceable> や <replaceable>/sys</replaceable> にアクセスしているプロセスの名前空間が決定するのではありません.
|
||||
Linux の <replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> ファイルシステムは名前空間によって影響を受けるある程度の情報を持っています。
|
||||
これは <replaceable>/proc</replaceable> 内のプロセス ID の名前のディレクトリや、<replaceable>/sys/class/net</replaceable> 内のネットワークインターフェース名のディレクトリなどです。
|
||||
擬似ファイルシステムをマウントしているプロセスの名前空間が、どのような情報を表示するかを決定します。
|
||||
<replaceable>/proc</replaceable> や <replaceable>/sys</replaceable> にアクセスしているプロセスの名前空間が決定するのではありません。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -398,8 +398,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>/sys/class/net</replaceable> and attaching to just
|
||||
the network namespace.
|
||||
-->
|
||||
<option>-s</option> を使ってコンテナの pid 名前空間のみをアタッチし,マウント名前空間 (これはコンテナの <replaceable>/proc</replaceable> を含み,ホストのは含まないでしょう) はアタッチしない場合,<option>/proc</option> のコンテンツはコンテナのものではなく,ホストのものとなります.
|
||||
似たような事例として,ネットワーク名前空間のみをアタッチして,<replaceable>/sys/class/net</replaceable> のコンテンツを読んだ場合も同じような事が起こるでしょう.
|
||||
<option>-s</option> を使ってコンテナの pid 名前空間のみをアタッチし、マウント名前空間 (これはコンテナの <replaceable>/proc</replaceable> を含み、ホストのは含まないでしょう) はアタッチしない場合、<option>/proc</option> のコンテンツはコンテナのものではなく、ホストのものとなります。
|
||||
似たような事例として、ネットワーク名前空間のみをアタッチして、<replaceable>/sys/class/net</replaceable> のコンテンツを読んだ場合も同じような事が起こるでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -414,9 +414,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
except for the <replaceable>/proc</replaceable> and
|
||||
<replaceable>/sys</replaceable> filesystems.
|
||||
-->
|
||||
この問題への対処のために,<option>-R</option> オプションが <replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> が提供されています.
|
||||
これにより,アタッチするプロセスのネットワーク/pid 名前空間のコンテキストを反映させることができます.ホストの実際のファイルシステムに影響を与えないために,実行前にはマウント名前空間は unshare されます (<command>lxc-unshare</command> のように).
|
||||
これは,<replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> ファイルシステム以外はホストのマウント名前空間と同じである,新しいマウント名前空間がプロセスに与えられるということです.
|
||||
この問題への対処のために、<option>-R</option> オプションが <replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> が提供されています。
|
||||
これにより、アタッチするプロセスのネットワーク/pid 名前空間のコンテキストを反映させることができます。ホストの実際のファイルシステムに影響を与えないために、実行前にはマウント名前空間は unshare されます (<command>lxc-unshare</command> のように)。
|
||||
これは、<replaceable>/proc</replaceable> と <replaceable>/sys</replaceable> ファイルシステム以外はホストのマウント名前空間と同じである、新しいマウント名前空間がプロセスに与えられるということです。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -428,8 +428,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
be used with care, as it may break the isolation of the containers
|
||||
if used improperly.
|
||||
-->
|
||||
<option>-e</option> と <option>-s</option> オプションの使用には注意を払うべきです.
|
||||
不適切に使用した場合,コンテナの隔離を破壊してしまう可能性があります.
|
||||
<option>-e</option> と <option>-s</option> オプションの使用には注意を払うべきです。
|
||||
不適切に使用した場合、コンテナの隔離を破壊してしまう可能性があります。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -77,10 +77,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
and the list of affected containers (and if relevant, delays)
|
||||
will be shown.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-autostart</command> は lxc.start.auto が設定されたコンテナの処理を行います.
|
||||
ユーザがコンテナの開始,シャットダウン,kill,再起動を,設定した時間間隔で,設定した順番で行えるようにします.
|
||||
lxc.group でのフィルタリングによって,もしくは定義された全てのコンテナを実行します.
|
||||
何の動作も行わず,対象のコンテナ (とコンテナに設定された起動待機時間) のリストを表示するリストモードを外部ツールから使用することも可能です.
|
||||
<command>lxc-autostart</command> は lxc.start.auto が設定されたコンテナの処理を行います。
|
||||
ユーザがコンテナの開始、シャットダウン、kill、再起動を、設定した時間間隔で、設定した順番で行えるようにします。
|
||||
lxc.group でのフィルタリングによって、もしくは定義された全てのコンテナを実行します。
|
||||
何の動作も行わず、対象のコンテナ (とコンテナに設定された起動待機時間) のリストを表示するリストモードを外部ツールから使用することも可能です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -95,9 +95,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
of time to wait for the container to complete the shutdown
|
||||
or reboot.
|
||||
-->
|
||||
<optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する動作を指定します.何も指定しない場合は,コンテナを起動します.
|
||||
<optional>-a</optional>, <optional>-g</optional> は,どのコンテナを対象にするかを指定するのに使います.デフォルトでは,lxc.group が指定されていないコンテナにだけが対象となります.
|
||||
<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンもしくはリブートを待つ最大時間を指定します.
|
||||
<optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する動作を指定します。何も指定しない場合は、コンテナを起動します。
|
||||
<optional>-a</optional>, <optional>-g</optional> は、どのコンテナを対象にするかを指定するのに使います。デフォルトでは、lxc.group が指定されていないコンテナにだけが対象となります。
|
||||
<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンもしくはリブートを待つ最大時間を指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Request a reboot of the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのリブートを要求します.
|
||||
コンテナのリブートを要求します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
this period, it will be killed as with the
|
||||
<optional>-k kill</optional> option.
|
||||
-->
|
||||
クリーンなシャットダウンを要求します.もし,<optional>-t timeout</optional> が 0 より大きい場合で,コンテナがこの時間内にシャットダウンしない場合は,コンテナは <optional>-k kill</optional> オプションを指定した時のように kill されます.
|
||||
クリーンなシャットダウンを要求します。もし、<optional>-t timeout</optional> が 0 より大きい場合で、コンテナがこの時間内にシャットダウンしない場合は、コンテナは <optional>-k kill</optional> オプションを指定した時のように kill されます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Rather than requesting a clean shutdown of the
|
||||
container, explicitly kill all tasks in the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのクリーンなシャットダウンを要求するのではなく,明確にコンテナの全てのタスクを kill します.
|
||||
コンテナのクリーンなシャットダウンを要求するのではなく、明確にコンテナの全てのタスクを kill します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Rather than performing the action, just print
|
||||
the container name.
|
||||
-->
|
||||
実際の動作は行わず,コンテナ名の表示だけを行います.
|
||||
実際の動作は行わず、コンテナ名の表示だけを行います。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Wait TIMEOUT seconds before hard-stopping the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの強制停止まで TIMEOUT 秒待ちます.
|
||||
コンテナの強制停止まで TIMEOUT 秒待ちます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Comma separate list of groups to select
|
||||
(defaults to those without a lxc.group).
|
||||
-->
|
||||
対象にするコンテナのグループのカンマ区切りのリスト (デフォルトでは lxc.group 指定のないコンテナが対象になります).
|
||||
対象にするコンテナのグループのカンマ区切りのリスト (デフォルトでは lxc.group 指定のないコンテナが対象になります)。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Ignore lxc.group and select all auto-started containers.
|
||||
-->
|
||||
lxc.group の指定を無視して,自動起動が設定されているコンテナを全て選択します.
|
||||
lxc.group の指定を無視して、自動起動が設定されているコンテナを全て選択します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Ignore the lxc.start.auto flag. Combined with
|
||||
-a, will select all containers on the system.
|
||||
-->
|
||||
lxc.start.auto で設定されているフラグを無視します.-a と組み合わせることにより,システム上の全てのコンテナを選択します.
|
||||
lxc.start.auto で設定されているフラグを無視します。-a と組み合わせることにより、システム上の全てのコンテナを選択します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -73,8 +73,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
current value of the <replaceable>state-object</replaceable> is
|
||||
displayed; otherwise it is set.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-cgroup</command> は,コンテナの cgroup の一致するサブシステム (例えば 'cpuset') の <replaceable>state-object</replaceable> (例えば 'cpuset.cpus') の値を取得したり,値を設定したりします.
|
||||
<optional>value</optional> が指定されないときは,<replaceable>state-object</replaceable> の値を表示します.指定されている場合は値を設定します.
|
||||
<command>lxc-cgroup</command> は、コンテナの cgroup の一致するサブシステム (例えば 'cpuset') の <replaceable>state-object</replaceable> (例えば 'cpuset.cpus') の値を取得したり、値を設定したりします。
|
||||
<optional>value</optional> が指定されないときは、<replaceable>state-object</replaceable> の値を表示します。指定されている場合は値を設定します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
kernel, or that the corresponding subsystem is contained in any
|
||||
mounted cgroup hierarchy.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-cgroup</command> は <replaceable>state-object</replaceable> が実行中のカーネルで有効かどうかのチェックを行いません.
|
||||
また,指定したサブシステムがマウントされた cgroup の階層構造に含まれているかどうかのチェックを行いません.
|
||||
<command>lxc-cgroup</command> は <replaceable>state-object</replaceable> が実行中のカーネルで有効かどうかのチェックを行いません。
|
||||
また、指定したサブシステムがマウントされた cgroup の階層構造に含まれているかどうかのチェックを行いません。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Specify the state object name.
|
||||
-->
|
||||
(cgroup の) 状態オブジェクト (state object) 名を指定します.
|
||||
(cgroup の) 状態オブジェクト (state object) 名を指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Specify the value to assign to the state object.
|
||||
-->
|
||||
(cgroup の) 状態オブジェクト (state object) に設定する値を指定します.
|
||||
(cgroup の) 状態オブジェクト (state object) に設定する値を指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
display the allowed devices to be used.
|
||||
-->
|
||||
使用が許可されているデバイスを表示します.
|
||||
使用が許可されているデバイスを表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
assign the processors 0 and 3 to the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナにプロセッサ番号 0 と 3 のプロセッサを割り当てます.
|
||||
コンテナにプロセッサ番号 0 と 3 のプロセッサを割り当てます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The container is not running.
|
||||
-->
|
||||
コンテナが実行されていません.
|
||||
コンテナが実行されていません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-checkconfig</command> check the current kernel for
|
||||
lxc support
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-checkconfig</command> は,現在のカーネルが lxc に必要な機能をサポートしているかをチェックします.
|
||||
<command>lxc-checkconfig</command> は、現在のカーネルが lxc に必要な機能をサポートしているかをチェックします。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -77,9 +77,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
check the current kernel.
|
||||
CONFIG can be set in the environment to an alternate location.
|
||||
-->
|
||||
現在のカーネルをチェックします.
|
||||
CONFIG 環境変数に別の場所を設定することも可能です.
|
||||
(訳注: カーネルビルド時の設定オプションのファイルの位置を指定します.デフォルトは /proc/config.gz です.)
|
||||
現在のカーネルをチェックします。
|
||||
CONFIG 環境変数に別の場所を設定することも可能です。
|
||||
(訳注: カーネルビルド時の設定オプションのファイルの位置を指定します。デフォルトは /proc/config.gz です。)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -98,13 +98,13 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
this includes only aufs, btrfs, lvm, overlayfs and zfs. LVM devices do not support
|
||||
snapshots of snapshots.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-clone</command> は,新しいコンテナを既に存在するコンテナのクローンとして作製します.
|
||||
クローンは 2 つのタイプをサポートします: コピーとスナップショットです.
|
||||
コピータイプのクローンは元のコンテナから新しいコンテナへ root ファイルシステムをコピーします.
|
||||
スナップショットファイルシステムは,バッキングストアのスナップショット機能を使い,元のコンテナの非常に小さな copy-on-write でのスナップショットを作製します.
|
||||
スナップショットでのクローンは,新しいコンテナのバッキングストアとしてスナップショット機能のサポートが必要になります.
|
||||
現時点では,このようなバッキングストアとしては aufs, btrfs, lvm, overlayfs, zfs のみをサポートします.
|
||||
LVM デバイスはスナップショットのスナップショットはサポートしていません.
|
||||
<command>lxc-clone</command> は、新しいコンテナを既に存在するコンテナのクローンとして作製します。
|
||||
クローンは 2 つのタイプをサポートします: コピーとスナップショットです。
|
||||
コピータイプのクローンは元のコンテナから新しいコンテナへ root ファイルシステムをコピーします。
|
||||
スナップショットファイルシステムは、バッキングストアのスナップショット機能を使い、元のコンテナの非常に小さな copy-on-write でのスナップショットを作製します。
|
||||
スナップショットでのクローンは、新しいコンテナのバッキングストアとしてスナップショット機能のサポートが必要になります。
|
||||
現時点では、このようなバッキングストアとしては aufs, btrfs, lvm, overlayfs, zfs のみをサポートします。
|
||||
LVM デバイスはスナップショットのスナップショットはサポートしていません。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -115,9 +115,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
containers. This can be requested by using (for overlayfs) the
|
||||
<replaceable>-B overlayfs</replaceable> arguments.
|
||||
-->
|
||||
新しいコンテナのバッキングストアは,オーバーレイタイプのコンテナを除いては元のコンテナのタイプと同じになります.
|
||||
ディレクトリバックエンドのコンテナのスナップショットを aufs もしくは overlayfs で作成することは可能です.
|
||||
例えば,overlayfs の場合は <replaceable>-B overlayfs</replaceable> という引数を使って指定することが可能です.
|
||||
新しいコンテナのバッキングストアは、オーバーレイタイプのコンテナを除いては元のコンテナのタイプと同じになります。
|
||||
ディレクトリバックエンドのコンテナのスナップショットを aufs もしくは overlayfs で作成することは可能です。
|
||||
例えば、overlayfs の場合は <replaceable>-B overlayfs</replaceable> という引数を使って指定することが可能です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>-o</replaceable> and <replaceable>-n</replaceable> options,
|
||||
respectively.
|
||||
-->
|
||||
元のコンテナと新しいコンテナの名前は,全てのオプションの後に順番に与えることも,<replaceable>-o</replaceable> と <replaceable>-n</replaceable> オプションを使ってそれぞれ指定することも可能です.
|
||||
元のコンテナと新しいコンテナの名前は、全てのオプションの後に順番に与えることも、<replaceable>-o</replaceable> と <replaceable>-n</replaceable> オプションを使ってそれぞれ指定することも可能です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The new container's rootfs should be a LVM or btrfs snapshot of the original.
|
||||
-->
|
||||
新しいコンテナの rootfs は,オリジナルの LVM か btrfs のスナップショットになります.
|
||||
新しいコンテナの rootfs は、オリジナルの LVM か btrfs のスナップショットになります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Do not change the hostname of the container (in the root
|
||||
filesystem).
|
||||
-->
|
||||
(root ファイルシステム内では) コンテナのホスト名を変更しません.
|
||||
(root ファイルシステム内では) コンテナのホスト名を変更しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Use the same MAC address as the original container, rather than
|
||||
generating a new random one.
|
||||
-->
|
||||
新しい MAC アドレスをランダムに生成せずに,元のコンテナと同じ MAC アドレスを使用します.
|
||||
新しい MAC アドレスをランダムに生成せずに、元のコンテナと同じ MAC アドレスを使用します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -192,8 +192,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Copy all mount hooks into the new container's directory, and
|
||||
update any lxcpaths and container names as needed.
|
||||
-->
|
||||
全てのマウントフックを新しいコンテナのディレクトリにコピーします.
|
||||
そして,lxcpath とコンテナ名を必要に応じて更新します.
|
||||
全てのマウントフックを新しいコンテナのディレクトリにコピーします。
|
||||
そして、lxcpath とコンテナ名を必要に応じて更新します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -209,8 +209,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
block device. By default, the new device will be made the
|
||||
same size as the original.
|
||||
-->
|
||||
ブロックデバイスのバックエンドのコンテナの場合,新しいブロックデバイスのサイズ.
|
||||
デフォルトでは,新しいデバイスは元のデバイスと同じサイズとなります.
|
||||
ブロックデバイスのバックエンドのコンテナの場合、新しいブロックデバイスのサイズ。
|
||||
デフォルトでは、新しいデバイスは元のデバイスと同じサイズとなります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The lxcpath of the original container. By default, the system
|
||||
wide configured lxcpath will be used.
|
||||
-->
|
||||
オリジナルのコンテナの lxcpath.デフォルトでは,システム全体で設定された lxcpath が使われます.
|
||||
オリジナルのコンテナの lxcpath。デフォルトでは、システム全体で設定された lxcpath が使われます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -242,10 +242,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
changing lxcpaths may not be possible, as subvolume snapshots
|
||||
must be in the same btrfs filesystem.
|
||||
-->
|
||||
新しいコンテナの lxcpath.
|
||||
デフォルトでは,オリジナルの lxcpath と同じものが使われます.
|
||||
btrfs のスナップショットの場合は注意が必要で,lxcpath の変更はできない可能性があります.
|
||||
これは subvolume のスナップショットが,同じ btrfs ファイルシステム上に存在しなければならないからです.
|
||||
新しいコンテナの lxcpath。
|
||||
デフォルトでは、オリジナルの lxcpath と同じものが使われます。
|
||||
btrfs のスナップショットの場合は注意が必要で、lxcpath の変更はできない可能性があります。
|
||||
これは subvolume のスナップショットが、同じ btrfs ファイルシステム上に存在しなければならないからです。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -264,10 +264,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
backing stores include dir (directory), aufs, btrfs, lvm, zfs, loop
|
||||
and overlayfs.
|
||||
-->
|
||||
新しいコンテナで元のコンテナと違うバッキングストアを使う場合のバッキングストアを選択します.
|
||||
デフォルトでは元のコンテナと同じものが使われます.
|
||||
現時点では,バッキングストアの変更は,ディレクトリバックエンドのコンテナに対する aufs と overlayfs のスナップショットに対してのみサポートされます.
|
||||
有効なバッキングストアは dir(directory), aufs, btrfs, lvm, zfs, loop, overlayfs です.
|
||||
新しいコンテナで元のコンテナと違うバッキングストアを使う場合のバッキングストアを選択します。
|
||||
デフォルトでは元のコンテナと同じものが使われます。
|
||||
現時点では、バッキングストアの変更は、ディレクトリバックエンドのコンテナに対する aufs と overlayfs のスナップショットに対してのみサポートされます。
|
||||
有効なバッキングストアは dir(directory), aufs, btrfs, lvm, zfs, loop, overlayfs です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The name of the original container to clone.
|
||||
-->
|
||||
クローンしたい元のコンテナの名前.
|
||||
クローンしたい元のコンテナの名前。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The name of the new container to create.
|
||||
-->
|
||||
作製する新しいコンテナの名前.
|
||||
作製する新しいコンテナの名前。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -321,11 +321,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<filename>LXC_SRC_NAME</filename>, and the path or device on which
|
||||
the rootfs is located is in <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename>.
|
||||
-->
|
||||
クローンされるコンテナに 1 つ以上の <filename>lxc.hook.clone</filename> の指定が存在する場合,指定されたフックは新しいコンテナに対して呼ばれます.
|
||||
クローンフックに渡される最初の 3 つの引数は,コンテナ名,セクション ('lxc'),フックタイプ ('clone') となります.
|
||||
<command>lxc-clone</command> に渡される追加の引数は,フックプログラムに渡される引数の 4 番目以降となります.
|
||||
<filename>LXC_ROOTFS_MOUNT</filename> 環境変数には,コンテナの root ファイルシステムがマウントされるパスが与えられます.
|
||||
設定ファイルのパス名は <filename>LXC_CONFIG_FILE</filename> に,新しいコンテナ名は <filename>LXC_NAME</filename>,古いコンテナ名は <filename>LXC_SRC_NAME</filename> に,rootfs のあるパスまたはデバイスは <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename> に保存されます.
|
||||
クローンされるコンテナに 1 つ以上の <filename>lxc.hook.clone</filename> の指定が存在する場合、指定されたフックは新しいコンテナに対して呼ばれます。
|
||||
クローンフックに渡される最初の 3 つの引数は、コンテナ名、セクション ('lxc')、フックタイプ ('clone') となります。
|
||||
<command>lxc-clone</command> に渡される追加の引数は、フックプログラムに渡される引数の 4 番目以降となります。
|
||||
<filename>LXC_ROOTFS_MOUNT</filename> 環境変数には、コンテナの root ファイルシステムがマウントされるパスが与えられます。
|
||||
設定ファイルのパス名は <filename>LXC_CONFIG_FILE</filename> に、新しいコンテナ名は <filename>LXC_NAME</filename>、古いコンテナ名は <filename>LXC_SRC_NAME</filename> に、rootfs のあるパスまたはデバイスは <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename> に保存されます。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
configuration and lets you list all valid keys or query
|
||||
individual keys for their value.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-config</command> は LXC のシステム設定の有効な設定項目名を一覧表示したり,個々の設定項目に設定されている値を表示したりします.
|
||||
<command>lxc-config</command> は LXC のシステム設定の有効な設定項目名を一覧表示したり、個々の設定項目に設定されている値を表示したりします。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List all supported keys.
|
||||
-->
|
||||
サポートされている全ての設定項目を表示します.
|
||||
サポートされている全ての設定項目を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Query the value of the specified key.
|
||||
-->
|
||||
指定した設定項目に設定されている値を表示します.
|
||||
指定した設定項目に設定されている値を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
container specified as parameter, this command will launch a
|
||||
console allowing to log on the container.
|
||||
-->
|
||||
パラメータで指定したコンテナで tty サービスが設定され,利用可能である場合,このコマンドはコンテナにログイン出来るコンソールを起動します.
|
||||
パラメータで指定したコンテナで tty サービスが設定され、利用可能である場合、このコマンドはコンテナにログイン出来るコンソールを起動します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -80,8 +80,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
has been launched four times each taking a different tty, the
|
||||
fifth command will fail because no console will be available.
|
||||
-->
|
||||
利用可能な tty は,このコマンドが取得した空いている tty です.
|
||||
これは,コンテナに 4 つの利用可能な tty がある場合,コマンドは 4 個までそれぞれ異なる tty を取得して開きます.5 回目のコマンドは利用可能なコンソールがないため,失敗します.
|
||||
利用可能な tty は、このコマンドが取得した空いている tty です。
|
||||
これは、コンテナに 4 つの利用可能な tty がある場合、コマンドは 4 個までそれぞれ異なる tty を取得して開きます。5 回目のコマンドは利用可能なコンソールがないため、失敗します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -90,8 +90,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
broken, the command can be launched again and regain the tty at
|
||||
the state it was before the disconnection.
|
||||
-->
|
||||
コマンドは tty に接続します.
|
||||
もし,接続が失われたり,切断された場合,コマンドは再度起動し,切断前の状態で tty の再取得をしようとします.
|
||||
コマンドは tty に接続します。
|
||||
もし、接続が失われたり、切断された場合、コマンドは再度起動し、切断前の状態で tty の再取得をしようとします。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
to the container's /dev/console instead of its
|
||||
dev/tty<<replaceable>ttynum</replaceable>>.
|
||||
-->
|
||||
<replaceable>ttynum</replaceable> を 0 に設定すると,dev/tty<<replaceable>ttynum</replaceable>>の代わりにコンテナの /dev/console に接続します.
|
||||
<replaceable>ttynum</replaceable> を 0 に設定すると、dev/tty<<replaceable>ttynum</replaceable>>の代わりにコンテナの /dev/console に接続します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
A keyboard escape sequence may be used to disconnect from the tty
|
||||
and quit lxc-console. The default escape sequence is <Ctrl+a q>.
|
||||
-->
|
||||
tty からの接続を切断し,lxc-console を抜ける時に,キーボードのエスケープシーケンスを使います.
|
||||
デフォルトのエスケープシーケンスは <Ctrl+a q> です.
|
||||
tty からの接続を切断し、lxc-console を抜ける時に、キーボードのエスケープシーケンスを使います。
|
||||
デフォルトのエスケープシーケンスは <Ctrl+a q> です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -130,9 +130,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
This may be given as '^letter' or just 'letter'. For example
|
||||
to use <Ctrl+b q> as the escape sequence use -e '^b'.
|
||||
-->
|
||||
<Ctrl a> の代わりに使用するエスケープシーケンスのプレフィックスを指定します.
|
||||
これは '^文字' または単なる '文字' で指定します.
|
||||
例えば,<Ctrl+b q> をエスケープシーケンスとして使うには -e '^b' とします.
|
||||
<Ctrl a> の代わりに使用するエスケープシーケンスのプレフィックスを指定します。
|
||||
これは '^文字' または単なる '文字' で指定します。
|
||||
例えば、<Ctrl+b q> をエスケープシーケンスとして使うには -e '^b' とします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -147,8 +147,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
specified the next available tty number will be automatically
|
||||
chosen by the container.
|
||||
-->
|
||||
接続する tty の番号か,コンソールに接続するために 0 を指定します.
|
||||
指定しない場合は,次に利用可能な tty 番号を自動的にコンテナが選択します.
|
||||
接続する tty の番号か、コンソールに接続するために 0 を指定します。
|
||||
指定しない場合は、次に利用可能な tty 番号を自動的にコンテナが選択します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -173,8 +173,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
use the console. For example, the container belongs to
|
||||
user "foo" and "bar" is trying to open a console to it.
|
||||
-->
|
||||
利用可能な tty がないか,コンソールを使うのに十分な権限がありません.
|
||||
例えば,コンテナが "foo" ユーザの所有であるのに,"bar" ユーザがコンソールを開こうとしている場合などです.
|
||||
利用可能な tty がないか、コンソールを使うのに十分な権限がありません。
|
||||
例えば、コンテナが "foo" ユーザの所有であるのに、"bar" ユーザがコンソールを開こうとしている場合などです。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -74,15 +74,15 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
is used to specify the container to be used with the different
|
||||
lxc commands.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-create</command> は,設定情報とユーザ情報が保存されているシステムオブジェクトを作成します.
|
||||
<replaceable>name</replaceable> で指定された名前が,他の lxc コマンドで,コンテナを特定する名前として使われます.
|
||||
<command>lxc-create</command> は、設定情報とユーザ情報が保存されているシステムオブジェクトを作成します。
|
||||
<replaceable>name</replaceable> で指定された名前が、他の lxc コマンドで、コンテナを特定する名前として使われます。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
The object is a directory created in <filename>@LXCPATH@</filename>
|
||||
and identified by its name.
|
||||
-->
|
||||
オブジェクトは <filename>@LXCPATH@</filename> 内に作られる,自身の名前がついたディレクトリです.
|
||||
オブジェクトは <filename>@LXCPATH@</filename> 内に作られる、自身の名前がついたディレクトリです。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -92,8 +92,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
contains information, the more the container is isolated and
|
||||
the more the application is jailed.
|
||||
-->
|
||||
オブジェクトは,アプリケーションが使用したり,参照したりする様々なリソースの定義です.
|
||||
設定ファイルがより多くの情報を持つほど,コンテナやアプリケーションはより隔離されたものになります.
|
||||
オブジェクトは、アプリケーションが使用したり、参照したりする様々なリソースの定義です。
|
||||
設定ファイルがより多くの情報を持つほど、コンテナやアプリケーションはより隔離されたものになります。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
is not specified, the container will be created with the default
|
||||
isolation: processes, sysv ipc and mount points.
|
||||
-->
|
||||
設定ファイルが <replaceable>config_file</replaceable> で指定されない場合,コンテナはデフォルトの隔離状態で作られます: プロセス,sysv ipc,マウントポイントです.
|
||||
設定ファイルが <replaceable>config_file</replaceable> で指定されない場合、コンテナはデフォルトの隔離状態で作られます: プロセス、sysv ipc、マウントポイントです。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Specify the configuration file to configure the virtualization
|
||||
and isolation functionalities for the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの仮想化と隔離機能を設定するための設定ファイルを指定します.
|
||||
コンテナの仮想化と隔離機能を設定するための設定ファイルを指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -141,10 +141,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
can also be passed as a parameter.
|
||||
"none" can be used to force lxc-create to skip rootfs creation.
|
||||
-->
|
||||
<replaceable>template</replaceable> は lxc-create コマンドが呼び出す,存在する 'lxc-template' スクリプトの短い名前です.
|
||||
例えば,busybox, debian, fedora, ubuntu, sshd があります.
|
||||
期待されるスクリプトの構造の詳細は,<filename>@LXCTEMPLATEDIR@</filename> 内の例を参照してください.
|
||||
加えて,実行可能なテンプレートスクリプトへのフルパスも指定することが可能です.rootfs の作成を行わないように "none" を指定することも可能です.
|
||||
<replaceable>template</replaceable> は lxc-create コマンドが呼び出す、存在する 'lxc-template' スクリプトの短い名前です。
|
||||
例えば、busybox, debian, fedora, ubuntu, sshd があります。
|
||||
期待されるスクリプトの構造の詳細は、<filename>@LXCTEMPLATEDIR@</filename> 内の例を参照してください。
|
||||
加えて、実行可能なテンプレートスクリプトへのフルパスも指定することが可能です。rootfs の作成を行わないように "none" を指定することも可能です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -183,26 +183,26 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>--fssize SIZE</replaceable> will create a LV (and
|
||||
filesystem) of size SIZE rather than the default, which is 1G.
|
||||
-->
|
||||
'backingstore' には 'none' か 'dir' か 'lvm' か 'btrfs' か 'best' のいずれかを指定します.
|
||||
デフォルトは 'none' で,コンテナのルートファイルシステムが <filename>@LXCPATH@/container/rootfs</filename> 以下のディレクトリであることを意味します.
|
||||
'dir' は 'none' と同じ意味ですが,オプションとして <replaceable>--dir ROOTFS</replaceable> を指定することも可能です.
|
||||
このオプションは,デフォルトの代わりに特定のパス以下にコンテナの rootfs を置くということになります.
|
||||
'btrfs' が指定された場合,ターゲットのファイルシステムは btrfs でなければいけません.
|
||||
そして,コンテナの rootfs は新しい subvolume として作製されます.
|
||||
このことにより,スナップショットによるクローンが作製可能になりますが,結果として rsync --one-filesystem が,別々のファイルシステムとして取り扱ってしまうことにもなります.
|
||||
backingstore が 'lvm' である場合,lvm ブロックデバイスを使用します.
|
||||
この時,以下のオプションが有効になります: <replaceable>--lvname lvname1</replaceable> はデフォルト値のコンテナ名の LV の代わりに <filename>lvname1</filename> という名前の LV を作成します.
|
||||
<replaceable>--vgname vgname1</replaceable> は,デフォルト値である <filename>lxc</filename> という volume group の代わりに <filename>vgname1</filename> という名前の volume group 内に LV を作成します.
|
||||
<replaceable>--thinpool thinpool1</replaceable> は,デフォルトである <filename>lxc</filename> のという名前のプールの代わりに <filename>thinpool1</filename> という名前のプール内にシンプロビジョニングされたボリュームとして LV を作成します.
|
||||
<replaceable>--fstype FSTYPE</replaceable> は LV 上のファイルシステムをデフォルト値である ext4 の代わりに FSTYPE で指定したもので作成します.
|
||||
<replaceable>--fssize SIZE</replaceable> はデフォルト値である 1G の代わりに SIZE で指定したサイズで LV を作成します.
|
||||
'backingstore' には 'none' か 'dir' か 'lvm' か 'btrfs' か 'best' のいずれかを指定します。
|
||||
デフォルトは 'none' で、コンテナのルートファイルシステムが <filename>@LXCPATH@/container/rootfs</filename> 以下のディレクトリであることを意味します。
|
||||
'dir' は 'none' と同じ意味ですが、オプションとして <replaceable>--dir ROOTFS</replaceable> を指定することも可能です。
|
||||
このオプションは、デフォルトの代わりに特定のパス以下にコンテナの rootfs を置くということになります。
|
||||
'btrfs' が指定された場合、ターゲットのファイルシステムは btrfs でなければいけません。
|
||||
そして、コンテナの rootfs は新しい subvolume として作製されます。
|
||||
このことにより、スナップショットによるクローンが作製可能になりますが、結果として rsync --one-filesystem が、別々のファイルシステムとして取り扱ってしまうことにもなります。
|
||||
backingstore が 'lvm' である場合、lvm ブロックデバイスを使用します。
|
||||
この時、以下のオプションが有効になります: <replaceable>--lvname lvname1</replaceable> はデフォルト値のコンテナ名の LV の代わりに <filename>lvname1</filename> という名前の LV を作成します。
|
||||
<replaceable>--vgname vgname1</replaceable> は、デフォルト値である <filename>lxc</filename> という volume group の代わりに <filename>vgname1</filename> という名前の volume group 内に LV を作成します。
|
||||
<replaceable>--thinpool thinpool1</replaceable> は、デフォルトである <filename>lxc</filename> のという名前のプールの代わりに <filename>thinpool1</filename> という名前のプール内にシンプロビジョニングされたボリュームとして LV を作成します。
|
||||
<replaceable>--fstype FSTYPE</replaceable> は LV 上のファイルシステムをデフォルト値である ext4 の代わりに FSTYPE で指定したもので作成します。
|
||||
<replaceable>--fssize SIZE</replaceable> はデフォルト値である 1G の代わりに SIZE で指定したサイズで LV を作成します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
If backingstore is 'best', then lxc will try, in order, btrfs,
|
||||
zfs, lvm, and finally a directory backing store.
|
||||
-->
|
||||
backingstore が 'best' の時,lxc は btrfs, zfs, lvm, dir の順に試行します.
|
||||
backingstore が 'best' の時、lxc は btrfs, zfs, lvm, dir の順に試行します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -219,8 +219,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
the template, you can run
|
||||
<command>lxc-create -t TEMPLATE -h</command>.
|
||||
-->
|
||||
これは <replaceable>template-options</replaceable> で指定したものをオプションとしてテンプレートへ渡します.
|
||||
テンプレートでサポートされているオプションを調べるには,<command>lxc-create -t TEMPLATE -h</command> というコマンドが使えます.
|
||||
これは <replaceable>template-options</replaceable> で指定したものをオプションとしてテンプレートへ渡します。
|
||||
テンプレートでサポートされているオプションを調べるには、<command>lxc-create -t TEMPLATE -h</command> というコマンドが使えます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -246,8 +246,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
the <command>lxc-ls</command> command to list the
|
||||
available containers on the system.
|
||||
-->
|
||||
メッセージの通り,コンテナを作成しようとしたけれども,同じ名前のコンテナが存在しています.
|
||||
<command>lxc-ls</command> コマンドを使って,システム上に存在する利用可能なコンテナのリストが表示できます.
|
||||
メッセージの通り、コンテナを作成しようとしたけれども、同じ名前のコンテナが存在しています。
|
||||
<command>lxc-ls</command> コマンドを使って、システム上に存在する利用可能なコンテナのリストが表示できます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-destroy</command> destroys the system object
|
||||
previously created by the <command>lxc-create</command> command.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-destroy</command> は,<command>lxc-create</command> で以前に作成したシステムオブジェクトを破壊します.
|
||||
<command>lxc-destroy</command> は、<command>lxc-create</command> で以前に作成したシステムオブジェクトを破壊します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -89,8 +89,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
not specified and the container is running, then
|
||||
<command>lxc-destroy</command> will be aborted.
|
||||
-->
|
||||
コンテナが実行中の場合,まずコンテナを停止させます.
|
||||
このオプションが指定されていない場合でコンテナが実行中の場合,<command>lxc-destroy</command> コマンドは実行を中断します.
|
||||
コンテナが実行中の場合、まずコンテナを停止させます。
|
||||
このオプションが指定されていない場合でコンテナが実行中の場合、<command>lxc-destroy</command> コマンドは実行を中断します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Use an alternate container path. The default is @LXCPATH@.
|
||||
-->
|
||||
コンテナパスを指定します.デフォルトは @LXCPATH@ です.
|
||||
コンテナパスを指定します。デフォルトは @LXCPATH@ です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -126,9 +126,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
destroyed.You can use the <command>lxc-ls</command>
|
||||
command to list the available containers on the system.
|
||||
-->
|
||||
破壊するために指定したコンテナが見つかりません.
|
||||
おそらくそのコンテナが存在しないのか,既に破壊された後なのでしょう.
|
||||
<command>lxc-ls</command> コマンドを使って,システム上に存在するコンテナのリストを得ることができます.
|
||||
破壊するために指定したコンテナが見つかりません。
|
||||
おそらくそのコンテナが存在しないのか、既に破壊された後なのでしょう。
|
||||
<command>lxc-ls</command> コマンドを使って、システム上に存在するコンテナのリストを得ることができます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
<command>lxc-device</command> manages devices in running container.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-device</command> は実行中のコンテナのデバイスを管理します.
|
||||
<command>lxc-device</command> は実行中のコンテナのデバイスを管理します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The full command help message.
|
||||
-->
|
||||
コマンドのヘルプを表示します.
|
||||
コマンドのヘルプを表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
What action to perform. Only 'add' is supported at this point.
|
||||
-->
|
||||
実行するアクション.現時点では 'add' のみ指定できます.
|
||||
実行するアクション。現時点では 'add' のみ指定できます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -127,8 +127,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
It can either be the path to a device under /dev or a network
|
||||
interface name.
|
||||
-->
|
||||
コンテナに追加するデバイス.
|
||||
/dev 以下のデバイスのパスかネットワークインターフェース名を指定できます.
|
||||
コンテナに追加するデバイス。
|
||||
/dev 以下のデバイスのパスかネットワークインターフェース名を指定できます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Creates a /dev/video0 device in container p1 based on the matching
|
||||
device on the host.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ p1 内に,ホスト上でマッチするデバイスに基づいて /dev/video0 デバイスを作製します.
|
||||
コンテナ p1 内に、ホスト上でマッチするデバイスに基づいて /dev/video0 デバイスを作製します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Moves eth0 from the host as eth1 in p1.
|
||||
-->
|
||||
eth0 をホストから p1 内の eth1 に移動します.
|
||||
eth0 をホストから p1 内の eth1 に移動します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>command</replaceable> inside the container
|
||||
specified by <replaceable>name</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-execute</command> は指定した <replaceable>command</replaceable> を,<replaceable>name</replaceable> で指定したコンテナ内で実行します.
|
||||
<command>lxc-execute</command> は指定した <replaceable>command</replaceable> を、<replaceable>name</replaceable> で指定したコンテナ内で実行します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -81,15 +81,15 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
If no configuration is
|
||||
defined, the default isolation is used.
|
||||
-->
|
||||
このコマンドは,lxc-create コマンドであらかじめ定義した設定,もしくはパラメータとして与えた設定ファイルを元にコンテナをセットアップします.
|
||||
もし設定が定義されていない場合,デフォルトの隔離を使用します.
|
||||
このコマンドは、lxc-create コマンドであらかじめ定義した設定、もしくはパラメータとして与えた設定ファイルを元にコンテナをセットアップします。
|
||||
もし設定が定義されていない場合、デフォルトの隔離を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
This command is mainly used when you want to quickly launch an
|
||||
application in an isolated environment.
|
||||
-->
|
||||
このコマンドは主に,素早く単一のアプリケーションを隔離された環境で動作させたい時に使います.
|
||||
このコマンドは主に、素早く単一のアプリケーションを隔離された環境で動作させたい時に使います。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -103,16 +103,16 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
container, <command>lxc-init</command> has the pid 1 and the
|
||||
first process of the application has the pid 2.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-execute</command> は,<command>lxc-init</command> を間にはさんで,コンテナ内で特定のコマンドを実行します.
|
||||
lxc-init は,指定されたコマンドが実行された後は,そのコマンドの終了と,そのコマンドから生成された全てのプロセスの終了を待ちます (これにより,コンテナ内でデーモンのサポートが可能になります).
|
||||
言いかえると,コンテナ内では <command>lxc-init</command> が pid 1 となり,アプリケーションの最初のプロセスの pid が 2 となります.
|
||||
<command>lxc-execute</command> は、<command>lxc-init</command> を間にはさんで、コンテナ内で特定のコマンドを実行します。
|
||||
lxc-init は、指定されたコマンドが実行された後は、そのコマンドの終了と、そのコマンドから生成された全てのプロセスの終了を待ちます (これにより、コンテナ内でデーモンのサポートが可能になります)。
|
||||
言いかえると、コンテナ内では <command>lxc-init</command> が pid 1 となり、アプリケーションの最初のプロセスの pid が 2 となります。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
The above <command>lxc-init</command> is designed to forward received
|
||||
signals to the started command.
|
||||
-->
|
||||
前述の <command>lxc-init</command> は,受け取ったシグナルを開始したコマンドに送るように設計されています.
|
||||
前述の <command>lxc-init</command> は、受け取ったシグナルを開始したコマンドに送るように設計されています。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Specify the configuration file to configure the virtualization
|
||||
and isolation functionalities for the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナに設定したい仮想化および隔離機能の設定を行う設定ファイルを指定します.
|
||||
コンテナに設定したい仮想化および隔離機能の設定を行う設定ファイルを指定します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
already a configuration file present in the previously created
|
||||
container (via lxc-create).
|
||||
-->
|
||||
もしコンテナ作成前に (lxc-create によって) あらかじめ設定ファイルが指定されている場合であっても,指定した設定ファイルが使われます.
|
||||
もしコンテナ作成前に (lxc-create によって) あらかじめ設定ファイルが指定されている場合であっても、指定した設定ファイルが使われます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
variable <replaceable>KEY</replaceable>. This overrides any
|
||||
assignment done in <replaceable>config_file</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
設定変数 <replaceable>KEY</replaceable> の値を <replaceable>VAL</replaceable> に設定します.この設定は <replaceable>config_file</replaceable> で設定された値を上書きします.
|
||||
設定変数 <replaceable>KEY</replaceable> の値を <replaceable>VAL</replaceable> に設定します。この設定は <replaceable>config_file</replaceable> で設定された値を上書きします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -166,8 +166,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
processing. Any arguments after the -- are treated as
|
||||
arguments to <replaceable>command</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
オプション指定の最後の印で,それ以上のオプションの処理を止めます.
|
||||
-- の後の引数は実行する <replaceable>command</replaceable> の引数として扱われます.
|
||||
オプション指定の最後の印で、それ以上のオプションの処理を止めます。
|
||||
-- の後の引数は実行する <replaceable>command</replaceable> の引数として扱われます。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
to <replaceable>command</replaceable> and don't want
|
||||
<command>lxc-execute</command> to interpret them.
|
||||
-->
|
||||
このオプションは,<replaceable>command</replaceable> にオプションを指定したいときに,<command>lxc-execute</command> がそのオプションを読み取ってほしくないときに役に立ちます.
|
||||
このオプションは、<replaceable>command</replaceable> にオプションを指定したいときに、<command>lxc-execute</command> がそのオプションを読み取ってほしくないときに役に立ちます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
application. You should stop it before reuse this
|
||||
container or create a new one.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナが既にアプリケーションを実行中の場合.コンテナを再使用したり,新しく作成する前にコンテナを止める必要があります.
|
||||
指定したコンテナが既にアプリケーションを実行中の場合。コンテナを再使用したり、新しく作成する前にコンテナを止める必要があります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -70,9 +70,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
command. This command is useful for batch managers to schedule a
|
||||
group of processes.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-freeze</command> は,コンテナ内部で実行中のプロセスを全て凍結します.
|
||||
プロセスは <command>lxc-unfreeze</command> コマンドによって明示的に解凍されるまでブロックされます.
|
||||
このコマンドはプロセスのグループをスケジューリングするバッチマネージャに便利なコマンドです.
|
||||
<command>lxc-freeze</command> は、コンテナ内部で実行中のプロセスを全て凍結します。
|
||||
プロセスは <command>lxc-unfreeze</command> コマンドによって明示的に解凍されるまでブロックされます。
|
||||
このコマンドはプロセスのグループをスケジューリングするバッチマネージャに便利なコマンドです。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The specified container was not created before with
|
||||
the <command>lxc-create</command> command.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません.
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-info</command> queries and shows information about a
|
||||
container.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-info</command> は,コンテナに関する情報を問い合わせ,表示します.
|
||||
<command>lxc-info</command> は、コンテナに関する情報を問い合わせ、表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Print a configuration key from the container. This option
|
||||
may be given mulitple times to print out multiple key = value pairs.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの設定値を表示します.このオプションは複数の key = value のペアを表示したい場合には複数回指定することも可能です.
|
||||
コンテナの設定値を表示します。このオプションは複数の key = value のペアを表示したい場合には複数回指定することも可能です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Just print the container's state.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの状態のみを表示します.
|
||||
コンテナの状態のみを表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Just print the container's pid.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの pid を表示します.
|
||||
コンテナの pid を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Just print the container's IP addresses.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの IP アドレスを表示します..
|
||||
コンテナの IP アドレスを表示します。。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -156,18 +156,18 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの統計情報を表示します.
|
||||
パフォーマンスへの影響を考慮して,カーネルメモリの使用量は,カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません.
|
||||
もし,制限が設定されていない場合,<command>lxc-info</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します.制限は
|
||||
コンテナの統計情報を表示します。
|
||||
パフォーマンスへの影響を考慮して、カーネルメモリの使用量は、カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません。
|
||||
もし、制限が設定されていない場合、<command>lxc-info</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します。制限は
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc.cgroup.memory.kmem.limit_in_bytes = <replaceable>number</replaceable>
|
||||
</programlisting>
|
||||
のように,コンテナの設定ファイルで指定することができます.詳しくは,
|
||||
のように、コンテナの設定ファイルで指定することができます。詳しくは、
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>lxc.conf</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>
|
||||
を参照してください.
|
||||
を参照してください。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -182,8 +182,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Print the container's statistics in raw, non-humanized form. The
|
||||
default is to print statistics in humanized form.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの統計情報を人間が読みやすい形に加工しないでそのまま表示します.
|
||||
デフォルトは人間が読みやすい形の統計情報を表示します.
|
||||
コンテナの統計情報を人間が読みやすい形に加工しないでそのまま表示します。
|
||||
デフォルトは人間が読みやすい形の統計情報を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Show information for foo.
|
||||
-->
|
||||
foo という名前のコンテナの情報を表示します.
|
||||
foo という名前のコンテナの情報を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Show information for all containers whose name starts with ubuntu.
|
||||
-->
|
||||
ubuntu という文字列で始まる名前の全てのコンテナの情報を表示します.
|
||||
ubuntu という文字列で始まる名前の全てのコンテナの情報を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
prints the veth pair name of foo.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ foo の veth pair を表示します.
|
||||
コンテナ foo の veth pair を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-ls</command> list the containers existing on the
|
||||
system.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-ls</command> はシステム上に存在するコンテナをリスト表示します.
|
||||
<command>lxc-ls</command> はシステム上に存在するコンテナをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Show one entry per line. (default when /dev/stdout isn't a tty)
|
||||
-->
|
||||
1 行に 1 エントリ表示します.(/dev/stdout が tty でない場合のデフォルト)
|
||||
1 行に 1 エントリ表示します。(/dev/stdout が tty でない場合のデフォルト)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List only active containers (same as --frozen --running).
|
||||
-->
|
||||
アクティブなコンテナのみリスト表示します.(--frozen --running と同じです)
|
||||
アクティブなコンテナのみリスト表示します。(--frozen --running と同じです)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List only frozen containers.
|
||||
-->
|
||||
凍結 (frozen) 状態のコンテナのみをリスト表示します.
|
||||
凍結 (frozen) 状態のコンテナのみをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List only running containers.
|
||||
-->
|
||||
実行 (running) 状態のコンテナのみをリスト表示します.
|
||||
実行 (running) 状態のコンテナのみをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List only stopped containers.
|
||||
-->
|
||||
停止状態のコンテナのみをリスト表示します.
|
||||
停止状態のコンテナのみをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Use a fancy, column-based output.
|
||||
-->
|
||||
装飾付きのカラムベースの出力を使用します.
|
||||
装飾付きのカラムベースの出力を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Comma separate list of column to show in the fancy output.
|
||||
The list of accepted and default fields is listed in \-\-help.
|
||||
-->
|
||||
装飾付き出力で表示するカラムのコンマ区切りのリスト.デフォルトで表示される項目と指定可能な項目名は --help オプションで確認してください.
|
||||
装飾付き出力で表示するカラムのコンマ区切りのリスト。デフォルトで表示される項目と指定可能な項目名は --help オプションで確認してください。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Show nested containers.
|
||||
-->
|
||||
ネストされたコンテナを表示します.
|
||||
ネストされたコンテナを表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -203,8 +203,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The filter passed to <command>lxc-ls</command> will be
|
||||
applied to the container name. The format is a regular expression.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ名に対して適用する <command>lxc-ls</command> に与えるフィルタ.
|
||||
フォーマットは正規表現です.
|
||||
コンテナ名に対して適用する <command>lxc-ls</command> に与えるフィルタ。
|
||||
フォーマットは正規表現です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -224,8 +224,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
list all the containers, listing one per line along with its
|
||||
name, state, ipv4 and ipv6 addresses.
|
||||
-->
|
||||
全てのコンテナをリスト表示します.
|
||||
一行にはコンテナの名前,状態,IPv4 アドレス,IPv6 アドレスが表示されます.
|
||||
全てのコンテナをリスト表示します。
|
||||
一行にはコンテナの名前、状態、IPv4 アドレス、IPv6 アドレスが表示されます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
list active containers and display the list in one column.
|
||||
-->
|
||||
稼働中のコンテナを一列にリスト表示します.
|
||||
稼働中のコンテナを一列にリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -73,10 +73,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>name</replaceable> will default to '.*' which will
|
||||
monitor all containers in <command>lxcpath</command>.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-monitor</command> はコンテナの状態を監視します.
|
||||
<replaceable>name</replaceable> をモニタ対象のコンテナを指定するために使うことも可能です.
|
||||
これは posix2 準拠の正規表現であり,全てのコンテナの監視を行ったり,いくつかのコンテナの監視を行ったり,1 つだけのコンテナの監視を行ったりすることが可能です.
|
||||
<replaceable>name</replaceable> を指定しない場合,デフォルトで '.*' となり,<command>lxcpath</command> 以下の全てのコンテナの監視を行います.
|
||||
<command>lxc-monitor</command> はコンテナの状態を監視します。
|
||||
<replaceable>name</replaceable> をモニタ対象のコンテナを指定するために使うことも可能です。
|
||||
これは posix2 準拠の正規表現であり、全てのコンテナの監視を行ったり、いくつかのコンテナの監視を行ったり、1 つだけのコンテナの監視を行ったりすることが可能です。
|
||||
<replaceable>name</replaceable> を指定しない場合、デフォルトで '.*' となり、<command>lxcpath</command> 以下の全てのコンテナの監視を行います。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -86,8 +86,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
containers with the same name in multiple paths will be
|
||||
indistinguishable in the output.
|
||||
-->
|
||||
1 つ以上のコンテナパスをモニタリングするために,複数回の <option>-P, --lxcpath</option>=PATH オプションを指定することが可能です.
|
||||
しかし,複数のパスに同じ名前のコンテナが存在する場合は,出力の見分けがつかない事に注意が必要です.
|
||||
1 つ以上のコンテナパスをモニタリングするために、複数回の <option>-P, --lxcpath</option>=PATH オプションを指定することが可能です。
|
||||
しかし、複数のパスに同じ名前のコンテナが存在する場合は、出力の見分けがつかない事に注意が必要です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -109,9 +109,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
normal 30 seconds for new clients. This is useful if you need to
|
||||
unmount the filesystem <command>lxcpath</command> is on.
|
||||
-->
|
||||
指定したそれぞれの <command>lxcpath</command> に対する lxc-monitord デーモンを終了させる要求を行います.
|
||||
lxc-monitord は通常は新しいクライアントを 30 秒待ちますが,このコマンドを受け取ると,クライアントがいなくなるとすぐに終了します.
|
||||
このオプションは,<command>lxcpath</command> のファイルシステムをアンマウントする必要があるときに役に立ちます.
|
||||
指定したそれぞれの <command>lxcpath</command> に対する lxc-monitord デーモンを終了させる要求を行います。
|
||||
lxc-monitord は通常は新しいクライアントを 30 秒待ちますが、このコマンドを受け取ると、クライアントがいなくなるとすぐに終了します。
|
||||
このオプションは、<command>lxcpath</command> のファイルシステムをアンマウントする必要があるときに役に立ちます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
will monitor the different states for container foo.
|
||||
-->
|
||||
foo という名前のコンテナの様々な状態を監視します.
|
||||
foo という名前のコンテナの様々な状態を監視します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
will monitor the different states for container foo and bar.
|
||||
-->
|
||||
foo と bar という名前のコンテナの様々な状態を監視します.
|
||||
foo と bar という名前のコンテナの様々な状態を監視します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
will monitor the different states for container with the
|
||||
name beginning with letter 'f' or 'b'.
|
||||
-->
|
||||
'f' もしくは 'b' という文字で始まるコンテナの様々な状態を監視します.
|
||||
'f' もしくは 'b' という文字で始まるコンテナの様々な状態を監視します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
will monitor the different states for all containers.
|
||||
-->
|
||||
全てのコンテナの様々な状態を監視します.
|
||||
全てのコンテナの様々な状態を監視します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The specified container was not created before with
|
||||
the <command>lxc-create</command> command.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません.
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -79,14 +79,14 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-snapshot</command> creates, lists, and restores
|
||||
container snapshots.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-snapshot</command> はコンテナのスナップショットの作製,スナップショットのリスト表示,スナップショットからのリストアを行います.
|
||||
<command>lxc-snapshot</command> はコンテナのスナップショットの作製、スナップショットのリスト表示、スナップショットからのリストアを行います。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
Snapshots are stored as snapshotted containers under a private configuration path. For instance, if the container's configuration path is <filename>/var/lib/lxc</filename> and the container is <filename>c1</filename>, then the first snapshot will be stored as container <filename>snap0</filename> under configuration path <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename>.
|
||||
-->
|
||||
スナップショットは,専用の設定されたパス以下にスナップショット化されたコンテナとして保存されます.
|
||||
例えば,もしコンテナパスが <filename>/var/lib/lxc</filename> で,コンテナが <filename>c1</filename> である場合,最初に取得するスナップショットは,パス <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename> の下の <filename>snap0</filename> として保存されます.
|
||||
スナップショットは、専用の設定されたパス以下にスナップショット化されたコンテナとして保存されます。
|
||||
例えば、もしコンテナパスが <filename>/var/lib/lxc</filename> で、コンテナが <filename>c1</filename> である場合、最初に取得するスナップショットは、パス <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename> の下の <filename>snap0</filename> として保存されます。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Associate the comment in <replaceable>comment_file</replaceable> with the newly created snapshot.
|
||||
-->
|
||||
新しく作製するスナップショットに <replaceable>comment_file</replaceable> ファイル内のコメントを関連付ける.
|
||||
新しく作製するスナップショットに <replaceable>comment_file</replaceable> ファイル内のコメントを関連付ける。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
List existing snapshots.
|
||||
-->
|
||||
存在するスナップショットをリスト表示します.
|
||||
存在するスナップショットをリスト表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Show snapshot comments in the snapshots listings.
|
||||
-->
|
||||
スナップショットのリスト表示でスナップショットに対するコメントを表示します.
|
||||
スナップショットのリスト表示でスナップショットに対するコメントを表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -139,8 +139,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Restore the named snapshot, meaning a full new container is created which is a copy of the snapshot.
|
||||
-->
|
||||
指定のスナップショットをリストアします.
|
||||
これはスナップショットのコピーである完全に新しいコンテナが作製されるということです.
|
||||
指定のスナップショットをリストアします。
|
||||
これはスナップショットのコピーである完全に新しいコンテナが作製されるということです。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -152,9 +152,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
When restoring a snapshot, the last optional argument is the name to use for the restored container. If no name is given, then the original container will be destroyed and the restored container will take its place. Note that deleting the original snapshot is not possible in the case of aufs, overlayfs or zfs backed snapshots.
|
||||
-->
|
||||
スナップショットをリストアする際,最後のオプション引数はリストアされたコンテナの名前として使用されます.
|
||||
もし名前が与えられてない場合,元のコンテナが破壊され,リストアされるコンテナに置き換えられます.
|
||||
スナップショット元を削除することは,aufs, overlayfs, zfs がバックエンドのスナップショットでは出来ないことに注意が必要です.
|
||||
スナップショットをリストアする際、最後のオプション引数はリストアされたコンテナの名前として使用されます。
|
||||
もし名前が与えられてない場合、元のコンテナが破壊され、リストアされるコンテナに置き換えられます。
|
||||
スナップショット元を削除することは、aufs, overlayfs, zfs がバックエンドのスナップショットでは出来ないことに注意が必要です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-start-ephemeral</command> start an ephemeral copy of an
|
||||
existing container.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-start-ephemeral</command> は,存在するコンテナの一時的なコピーからコンテナを起動します.
|
||||
<command>lxc-start-ephemeral</command> は、存在するコンテナの一時的なコピーからコンテナを起動します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -117,8 +117,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Start the container in background and print the name and IP.
|
||||
This option can't be used if a command is passed.
|
||||
-->
|
||||
コンテナをバックグラウンドで実行し,名前と IP アドレスを表示します.
|
||||
このオプションはコマンドを実行させたいときには使用することはできません.
|
||||
コンテナをバックグラウンドで実行し、名前と IP アドレスを表示します。
|
||||
このオプションはコマンドを実行させたいときには使用することはできません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -133,8 +133,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Directory to bind mount into container.
|
||||
Can be passed multiple times.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ内にバインドマウントするためのディレクトリ.
|
||||
複数回指定できます.
|
||||
コンテナ内にバインドマウントするためのディレクトリ。
|
||||
複数回指定できます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -149,8 +149,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The user to connect to the container as.
|
||||
Used when passing a command to lxc-start-ephemeral.
|
||||
-->
|
||||
コンテナに接続するためのユーザ.
|
||||
lxc-start-ephemeral にコマンドを指定するときに使います.
|
||||
コンテナに接続するためのユーザ。
|
||||
lxc-start-ephemeral にコマンドを指定するときに使います。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -164,7 +164,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Copy the provided SSH public key into the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ内にコピーする既存の SSH 公開鍵.
|
||||
コンテナ内にコピーする既存の SSH 公開鍵。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -179,8 +179,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Force a specific union file system.
|
||||
Can be one of: overlayfs aufs
|
||||
-->
|
||||
指定した union ファイルシステムを使用します.
|
||||
overlayfs か aufs のどちらかが使用できます.
|
||||
指定した union ファイルシステムを使用します。
|
||||
overlayfs か aufs のどちらかが使用できます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
With this option, you can lxc-stop and lxc-start the no longer so
|
||||
ephemeral container (it's still an overlay, but a persistent one).
|
||||
-->
|
||||
tmpfs の代わりに永続的なバックエンドを使用します.このオプションを使うことにより,もはや一時的なコンテナではないので,lxc-stop や lxc-start を使用することができます (オーバーレイな状態ですが,永続的です).
|
||||
tmpfs の代わりに永続的なバックエンドを使用します。このオプションを使うことにより、もはや一時的なコンテナではないので、lxc-stop や lxc-start を使用することができます (オーバーレイな状態ですが、永続的です)。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -212,7 +212,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
This currently uses ssh (not attach) and is incompatible
|
||||
with daemon mode.
|
||||
-->
|
||||
即座に指定したコマンドをコンテナ内で実行します.現時点では (attach ではなく) ssh を使用します.そしてデーモンモードと両方を指定することはできません.
|
||||
即座に指定したコマンドをコンテナ内で実行します。現時点では (attach ではなく) ssh を使用します。そしてデーモンモードと両方を指定することはできません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -241,8 +241,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Simply start an ephemeral container and attach to the console.
|
||||
This container will be based on existing container "p1".
|
||||
-->
|
||||
単に一時的なコンテナを開始させ,コンソールにアタッチします.
|
||||
このコンテナは "p1" という既存のコンテナを基にします.
|
||||
単に一時的なコンテナを開始させ、コンソールにアタッチします。
|
||||
このコンテナは "p1" という既存のコンテナを基にします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Start an ephemeral container based on p1 called p1-ephemeral and
|
||||
print its IP and name to the console instead of attaching.
|
||||
-->
|
||||
p1 を基にした一時的なコンテナを開始し,コンソールにアタッチする代わりに IP アドレスと名前を表示します.
|
||||
p1 を基にした一時的なコンテナを開始し、コンソールにアタッチする代わりに IP アドレスと名前を表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<replaceable>command</replaceable> inside the container
|
||||
specified by <replaceable>name</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-start</command> は <replaceable>command</replaceable> で指定されたコマンドを,<replaceable>name</replaceable> で指定されたコンテナ内で実行します.
|
||||
<command>lxc-start</command> は <replaceable>command</replaceable> で指定されたコマンドを、<replaceable>name</replaceable> で指定されたコンテナ内で実行します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -87,8 +87,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
If no configuration is
|
||||
defined, the default isolation is used.
|
||||
-->
|
||||
このコマンドは,lxc-create コマンドもしくは設定ファイルのパラメータであらかじめ定義された設定に従ってコンテナをセットアップします.
|
||||
もし設定が定義されていない場合は,デフォルトの隔離状態を使用します.
|
||||
このコマンドは、lxc-create コマンドもしくは設定ファイルのパラメータであらかじめ定義された設定に従ってコンテナをセットアップします。
|
||||
もし設定が定義されていない場合は、デフォルトの隔離状態を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>"/sbin/init"</command> command to run a system
|
||||
container.
|
||||
-->
|
||||
もし command が指定されない場合は,<command>lxc-start</command> はシステムコンテナを実行するためのコマンドとして,デフォルトで <command>"/sbin/init"</command> を使用します.
|
||||
もし command が指定されない場合は、<command>lxc-start</command> はシステムコンテナを実行するためのコマンドとして、デフォルトで <command>"/sbin/init"</command> を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -119,9 +119,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
more tty, if an error occurs nothing will be displayed,
|
||||
the log file can be used to check the error.
|
||||
-->
|
||||
コンテナをデーモンとして実行します.
|
||||
コンテナはそれ以上の tty を持ちませんので,もしエラーが起きても何も表示されません.
|
||||
エラーのチェックにはログファイルを使用することができます.
|
||||
コンテナをデーモンとして実行します。
|
||||
コンテナはそれ以上の tty を持ちませんので、もしエラーが起きても何も表示されません。
|
||||
エラーのチェックにはログファイルを使用することができます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Create a file with the process id.
|
||||
-->
|
||||
プロセス ID を含むファイルを作製します.
|
||||
プロセス ID を含むファイルを作製します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Specify the configuration file to configure the virtualization
|
||||
and isolation functionalities for the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの仮想化,隔離機能の設定のための設定ファイルを指定します.
|
||||
コンテナの仮想化、隔離機能の設定のための設定ファイルを指定します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
already a configuration file present in the previously created
|
||||
container (via lxc-create).
|
||||
-->
|
||||
(lxc-create 経由で) 前もってコンテナが作られた際の設定ファイルが既にあった場合でも,このオプションが指定された場合は,指定した設定ファイルが使用されます.
|
||||
(lxc-create 経由で) 前もってコンテナが作られた際の設定ファイルが既にあった場合でも、このオプションが指定された場合は、指定した設定ファイルが使用されます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -175,8 +175,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
/dev/tty8. If this option is not specified the current terminal
|
||||
will be used unless <option>-d</option> is specified.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのコンソールに使用するデバイスを指定します.例えば /dev/tty8 のように指定します.
|
||||
このオプションが指定されない時は,<option>-d</option> が指定されない限りは,現在のターミナルを使用します.
|
||||
コンテナのコンソールに使用するデバイスを指定します。例えば /dev/tty8 のように指定します。
|
||||
このオプションが指定されない時は、<option>-d</option> が指定されない限りは、現在のターミナルを使用します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Specify a file to log the container's console output to.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのコンソール出力のログを出力するファイルを指定します.
|
||||
コンテナのコンソール出力のログを出力するファイルを指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -207,8 +207,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
variable <replaceable>KEY</replaceable>. This overrides any
|
||||
assignment done in <replaceable>config_file</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
設定変数 <replaceable>KEY</replaceable> に対する設定値として <replaceable>VAL</replaceable> を設定します.
|
||||
この設定は,<replaceable>config_file</replaceable> で既に設定されている値も上書きします.
|
||||
設定変数 <replaceable>KEY</replaceable> に対する設定値として <replaceable>VAL</replaceable> を設定します。
|
||||
この設定は、<replaceable>config_file</replaceable> で既に設定されている値も上書きします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -226,9 +226,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
failure instead. Note: <replaceable>--daemon</replaceable> implies
|
||||
<replaceable>--close-all-fds</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
継承しているファイルディスクリプタが存在する場合,それをクローズします.
|
||||
このオプションが指定されない場合,<command>lxc-start</command> の実行は失敗して終了します.
|
||||
注意: <replaceable>--daemon</replaceable> オプションは,<replaceable>--close-all-fds</replaceable> オプションを指定しなくても指定している場合と同様の動きをします.
|
||||
継承しているファイルディスクリプタが存在する場合、それをクローズします。
|
||||
このオプションが指定されない場合、<command>lxc-start</command> の実行は失敗して終了します。
|
||||
注意: <replaceable>--daemon</replaceable> オプションは、<replaceable>--close-all-fds</replaceable> オプションを指定しなくても指定している場合と同様の動きをします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -247,9 +247,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
network configuration of the starting container is ignored
|
||||
and the up/down scripts won't be executed.
|
||||
-->
|
||||
名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナとネットワーク名前空間を共有します.
|
||||
ネットワーク名前空間は引き続き元の所有者が管理します.
|
||||
開始するコンテナのネットワーク設定は無視され,up/down のスクリプトは実行されません.
|
||||
名前が <replaceable>name</replaceable> である、もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナとネットワーク名前空間を共有します。
|
||||
ネットワーク名前空間は引き続き元の所有者が管理します。
|
||||
開始するコンテナのネットワーク設定は無視され、up/down のスクリプトは実行されません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -265,7 +265,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
a <replaceable>name</replaceable> container or
|
||||
a <replaceable>pid</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナと IPC 名前空間を共有します.
|
||||
名前が <replaceable>name</replaceable> である、もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナと IPC 名前空間を共有します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -283,8 +283,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
not set the hostname, but the container OS may do it
|
||||
anyway.
|
||||
-->
|
||||
名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナと UTS 名前空間を共有します.
|
||||
LXC は開始するときににはホスト名を設定しませんが,コンテナ内の OS が何らかの方法でホスト名を設定するかもしれません.
|
||||
名前が <replaceable>name</replaceable> である、もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナと UTS 名前空間を共有します。
|
||||
LXC は開始するときににはホスト名を設定しませんが、コンテナ内の OS が何らかの方法でホスト名を設定するかもしれません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -309,8 +309,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
application. You should stop it before reuse this
|
||||
container or create a new one.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナは既に実行済みです.
|
||||
このコンテナを使用する前に既に起動しているコンテナを停止するか,新しいものを作成する必要があります.
|
||||
指定したコンテナは既に実行済みです。
|
||||
このコンテナを使用する前に既に起動しているコンテナを停止するか、新しいものを作成する必要があります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -79,9 +79,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
60 seconds, it will be sent the <command>lxc.stopsignal</command>
|
||||
(defaults to SIGKILL) to force it to shut down.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-stop</command> は,リブート,クリーンシャットダウン,コンテナ内の全てのプロセスの kill のどれかを行います.
|
||||
デフォルトでは,コンテナのクリーンなシャットダウンを <command>lxc.haltsignal</command> (デフォルトでは SIGPWR) をコンテナの init プロセスに送ることでリクエストし,コンテナの終了を 60 秒待ち,return します.
|
||||
コンテナが 60 秒の間にクリーンに終了するのに失敗した場合,<command>lxc.stopsignal</command> (デフォルトでは SIGKILL) を送り,強制的にシャットダウンします.
|
||||
<command>lxc-stop</command> は、リブート、クリーンシャットダウン、コンテナ内の全てのプロセスの kill のどれかを行います。
|
||||
デフォルトでは、コンテナのクリーンなシャットダウンを <command>lxc.haltsignal</command> (デフォルトでは SIGPWR) をコンテナの init プロセスに送ることでリクエストし、コンテナの終了を 60 秒待ち、return します。
|
||||
コンテナが 60 秒の間にクリーンに終了するのに失敗した場合、<command>lxc.stopsignal</command> (デフォルトでは SIGKILL) を送り、強制的にシャットダウンします。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -94,9 +94,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<optional>-t TIMEOUT</optional> specifies the maximum amount of time
|
||||
to wait for the container to complete the shutdown or reboot.
|
||||
-->
|
||||
<optional>-W</optional>, <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional>, <optional>--nokill</optional> オプションは実行する際のアクションを指定します.
|
||||
<optional>-W</optional> は,指定したアクションの後に,<command>lxc-stop</command> は速やかに終了します.
|
||||
一方,<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンやリブートするのを待つ時間の最大値を設定します.
|
||||
<optional>-W</optional>, <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional>, <optional>--nokill</optional> オプションは実行する際のアクションを指定します。
|
||||
<optional>-W</optional> は、指定したアクションの後に、<command>lxc-stop</command> は速やかに終了します。
|
||||
一方、<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンやリブートするのを待つ時間の最大値を設定します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Request a reboot of the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのリブートをリクエストします.
|
||||
コンテナのリブートをリクエストします。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -130,8 +130,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
kill all tasks in the container. This is the legacy
|
||||
<command>lxc-stop</command> behavior.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのクリーンシャットダウンをリクエストするのでなく,明確にコンテナ内の全てのタスクを kill します.
|
||||
これは,以前の <command>lxc-stop</command> の動作です.
|
||||
コンテナのクリーンシャットダウンをリクエストするのでなく、明確にコンテナ内の全てのタスクを kill します。
|
||||
これは、以前の <command>lxc-stop</command> の動作です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -146,8 +146,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Only request a clean shutdown, do not kill the container tasks if the
|
||||
clean shutdown fails.
|
||||
-->
|
||||
クリーンなシャットダウンのみをリクエストします.
|
||||
クリーンなシャットダウンに失敗した場合でも,コンテナのタスクを kill しません.
|
||||
クリーンなシャットダウンのみをリクエストします。
|
||||
クリーンなシャットダウンに失敗した場合でも、コンテナのタスクを kill しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -163,8 +163,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
only be used if <command>lxc-stop</command> is hanging due to a bad
|
||||
system state.
|
||||
-->
|
||||
このオプションはいかなる場合でも API の lxc のロックの使用を回避します.
|
||||
システム状態が不良な場合に lxc-stop の応答がない状態の場合のみ使用すべきです.
|
||||
このオプションはいかなる場合でも API の lxc のロックの使用を回避します。
|
||||
システム状態が不良な場合に lxc-stop の応答がない状態の場合のみ使用すべきです。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Simply perform the requestion action (reboot, shutdown, or hard
|
||||
kill) and exit.
|
||||
-->
|
||||
リクエストされたアクション (reboot, shutdown, 強制的な kill) を実行するだけで (すぐに) 終了 (exit) します.
|
||||
リクエストされたアクション (reboot, shutdown, 強制的な kill) を実行するだけで (すぐに) 終了 (exit) します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Wait TIMEOUT seconds before hard-stopping the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの強制停止まで TIMEOUT 秒待ちます.
|
||||
コンテナの強制停止まで TIMEOUT 秒待ちます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The container was successfully stopped.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの停止が成功しました.
|
||||
コンテナの停止が成功しました。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
An error occurred while stopping the container.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの停止中にエラーが発生しました.
|
||||
コンテナの停止中にエラーが発生しました。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -237,7 +237,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The specified container exists but was not running.
|
||||
-->
|
||||
指定のコンテナは存在しますが,実行中ではありません.
|
||||
指定のコンテナは存在しますが、実行中ではありません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The specified container was not created before with
|
||||
the <command>lxc-create</command> command.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません.
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -68,8 +68,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
number of containers displayed, otherwise <command>lxc-top</command>
|
||||
will display as many containers as can fit in your terminal.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-top</command> はコンテナの統計情報を表示します.出力は <replaceable>delay</replaceable> 秒ごとに更新されます.
|
||||
そして,<replaceable>sortby</replaceable> で指定した値に従ってソートされます.<replaceable>count</replaceable> を指定すると表示するコンテナ数を制限しますが,指定しなければ使用しているターミナルに合うようなコンテナ数で表示します.
|
||||
<command>lxc-top</command> はコンテナの統計情報を表示します。出力は <replaceable>delay</replaceable> 秒ごとに更新されます。
|
||||
そして、<replaceable>sortby</replaceable> で指定した値に従ってソートされます。<replaceable>count</replaceable> を指定すると表示するコンテナ数を制限しますが、指定しなければ使用しているターミナルに合うようなコンテナ数で表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
Limit the number of containers displayed to
|
||||
<replaceable>count</replaceable>.
|
||||
-->
|
||||
表示するコンテナ数を <replaceable>count</replaceable> に制限します.
|
||||
表示するコンテナ数を <replaceable>count</replaceable> に制限します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
rational number, for example 0.5 for a half second delay. The
|
||||
default is 3 seconds.
|
||||
-->
|
||||
表示を更新する間隔を秒で指定します.有理数を指定することにより,1 秒以下を指定することも可能です.
|
||||
例えば,1 秒の半分で更新を行うために 0.5 を指定します.デフォルトは 3 秒です.
|
||||
表示を更新する間隔を秒で指定します。有理数を指定することにより、1 秒以下を指定することも可能です。
|
||||
例えば、1 秒の半分で更新を行うために 0.5 を指定します。デフォルトは 3 秒です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -121,8 +121,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
the letters n,c,d,m,k to sort by name, cpu use, disk I/O, memory,
|
||||
or kernel memory use respectively. The default is 'n'.
|
||||
-->
|
||||
名前,CPU 使用量,メモリ使用量でコンテナをソートします.<replaceable>sortby</replaceable> で指定する引数は n,c,d,m,k のどれかでなければなりません.
|
||||
これはそれぞれ名前,CPU 使用量,disk I/O,メモリ使用量,カーネルメモリ使用量を表します.デフォルトは 'n' です.
|
||||
名前、CPU 使用量、メモリ使用量でコンテナをソートします。<replaceable>sortby</replaceable> で指定する引数は n,c,d,m,k のどれかでなければなりません。
|
||||
これはそれぞれ名前、CPU 使用量、disk I/O、メモリ使用量、カーネルメモリ使用量を表します。デフォルトは 'n' です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
ascending alphabetical order and values sort in descending
|
||||
amounts (ie. largest value first).
|
||||
-->
|
||||
デフォルトのソート順を逆転させます.デフォルトでは,名前のソートはアルファベットの昇順,値のソートは量の降順 (最も大きい数が最初) です.
|
||||
デフォルトのソート順を逆転させます。デフォルトでは、名前のソートはアルファベットの昇順、値のソートは量の降順 (最も大きい数が最初) です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
<!--
|
||||
Display containers, updating every second, sorted by memory use.
|
||||
-->
|
||||
コンテナを 1 秒ごとに更新し,メモリ使用量でソートして表示します.
|
||||
コンテナを 1 秒ごとに更新し、メモリ使用量でソートして表示します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -179,18 +179,18 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>.
|
||||
-->
|
||||
パフォーマンスへの影響を考慮して,カーネルメモリの使用量は,カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません.
|
||||
もし,制限が設定されていない場合,<command>lxc-top</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します.
|
||||
もし,カウントされているコンテナが存在しない場合,KMem カラムは表示されません.制限は
|
||||
パフォーマンスへの影響を考慮して、カーネルメモリの使用量は、カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません。
|
||||
もし、制限が設定されていない場合、<command>lxc-top</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します。
|
||||
もし、カウントされているコンテナが存在しない場合、KMem カラムは表示されません。制限は
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc.cgroup.memory.kmem.limit_in_bytes = <replaceable>number</replaceable>
|
||||
</programlisting>
|
||||
のように,コンテナの設定ファイルで指定することができます.詳しくは,
|
||||
のように、コンテナの設定ファイルで指定することができます。詳しくは、
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle>lxc.conf</refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>
|
||||
を参照してください.
|
||||
を参照してください。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-unfreeze</command> will thaw all the processes
|
||||
previously frozen by the <command>lxc-freeze</command> command.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-unfreeze</command> は,先に <command>lxc-freeze</command> を使って凍結した全てのプロセスを解凍します.
|
||||
<command>lxc-unfreeze</command> は、先に <command>lxc-freeze</command> を使って凍結した全てのプロセスを解凍します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The specified container was not created before with
|
||||
the <command>lxc-create</command> command.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません.
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -77,10 +77,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
the new task with fresh namespaces. Apart from testing kernel
|
||||
regressions this should make no difference.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-unshare</command> はクローンされた名前空間の組の中でタスクを実行するのに使います.
|
||||
このコマンドは主にテスト目的で使います.
|
||||
このような名前であるにもかかわらず,このコマンドは常に,新しい名前空間で新しいタスクを作成するために unshare ではなく clone を使います.
|
||||
テスト中のカーネルの退行は別として,これで違いは生じないはずです.
|
||||
<command>lxc-unshare</command> はクローンされた名前空間の組の中でタスクを実行するのに使います。
|
||||
このコマンドは主にテスト目的で使います。
|
||||
このような名前であるにもかかわらず、このコマンドは常に、新しい名前空間で新しいタスクを作成するために unshare ではなく clone を使います。
|
||||
テスト中のカーネルの退行は別として、これで違いは生じないはずです。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -108,11 +108,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
container while retaining the other namespaces as those of the
|
||||
host.
|
||||
-->
|
||||
アタッチする名前空間を,パイプでつなげたリストで指定します.
|
||||
例えば <replaceable>NETWORK|IPC</replaceable> のようにです.
|
||||
指定できる値は <replaceable>MOUNT</replaceable>,<replaceable>PID</replaceable>,<replaceable>UTSNAME</replaceable>,<replaceable>IPC</replaceable>,<replaceable>USER </replaceable>,<replaceable>NETWORK</replaceable> です.
|
||||
これにより,プロセスのコンテキストを変更することができます.
|
||||
例えば,コンテナのネットワーク名前空間だけを変更し,他の名前空間をホストのものと同じものに保ったままにするというようなことです.
|
||||
アタッチする名前空間を、パイプでつなげたリストで指定します。
|
||||
例えば <replaceable>NETWORK|IPC</replaceable> のようにです。
|
||||
指定できる値は <replaceable>MOUNT</replaceable>、<replaceable>PID</replaceable>、<replaceable>UTSNAME</replaceable>、<replaceable>IPC</replaceable>、<replaceable>USER </replaceable>、<replaceable>NETWORK</replaceable> です。
|
||||
これにより、プロセスのコンテキストを変更することができます。
|
||||
例えば、コンテナのネットワーク名前空間だけを変更し、他の名前空間をホストのものと同じものに保ったままにするというようなことです。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Specify a user which the new task should become.
|
||||
-->
|
||||
新しいタスクを実行するユーザを指定します.
|
||||
新しいタスクを実行するユーザを指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Set the hostname in the new container. Only allowed if
|
||||
the UTSNAME namespace is set.
|
||||
-->
|
||||
新しいコンテナ内でのホスト名を設定します.UTSNAME 名前空間を指定している時のみ有効です.
|
||||
新しいコンテナ内でのホスト名を設定します。UTSNAME 名前空間を指定している時のみ有効です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
argument multiple times to move multiple interfaces into
|
||||
container.
|
||||
-->
|
||||
指定したインターフェースをコンテナ内に移動させます.ネットワーク (NETWORK) 名前空間を指定している時のみ有効です.複数のインターフェースをコンテナに移動させるために複数回指定することも可能です.
|
||||
指定したインターフェースをコンテナ内に移動させます。ネットワーク (NETWORK) 名前空間を指定している時のみ有効です。複数のインターフェースをコンテナに移動させるために複数回指定することも可能です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Daemonize (do not wait for the container to exit before exiting)
|
||||
-->
|
||||
デーモンにします (コマンドはコンテナの終了を待ちません).
|
||||
デーモンにします (コマンドはコンテナの終了を待ちません)。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Mount default filesystems (/proc /dev/shm and /dev/mqueue)
|
||||
in the container. Only allowed if MOUNT namespace is set.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ内でデフォルトのファイルシステム (/proc, /dev/shm, /dev/mqueue) をマウントします.マウント (MOUNT) 名前空間を指定している時のみ有効です.
|
||||
コンテナ内でデフォルトのファイルシステム (/proc, /dev/shm, /dev/mqueue) をマウントします。マウント (MOUNT) 名前空間を指定している時のみ有効です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -207,11 +207,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
If the hostname is changed in that shell, the change will not be
|
||||
reflected on the host.
|
||||
-->
|
||||
自身の UTS(hostname)名前空間でシェルを起動するには以下のように実行します.
|
||||
自身の UTS(hostname)名前空間でシェルを起動するには以下のように実行します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-unshare -s UTSNAME /bin/bash
|
||||
</programlisting>
|
||||
もし,そのシェル上でホスト名を変更しても,その変更はホストには反映されません.
|
||||
もし、そのシェル上でホスト名を変更しても、その変更はホストには反映されません。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -226,16 +226,16 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
</programlisting>
|
||||
ps output will show there are no other processes in the namespace.
|
||||
-->
|
||||
新しいネットワーク,pid,マウント名前空間でシェルを起動するには以下のように実行します.
|
||||
新しいネットワーク、pid、マウント名前空間でシェルを起動するには以下のように実行します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash
|
||||
</programlisting>
|
||||
その結果起動するシェルは pid が 1 となり,ネットワークインターフェースがないでしょう.
|
||||
その結果起動するシェルは pid が 1 となり、ネットワークインターフェースがないでしょう。
|
||||
そのシェル上で /proc を再マウントした後
|
||||
<programlisting>
|
||||
mount -t proc proc /proc
|
||||
</programlisting>
|
||||
ps の出力は,その名前空間内には他のプロセスが存在しない事を表示するでしょう.
|
||||
ps の出力は、その名前空間内には他のプロセスが存在しない事を表示するでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT|UTSNAME" -M -H slave -i veth1 /bin/bash
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
新しいネットワーク,PID,マウント,ホスト名 (UTS) 名前空間でシェルを起動するには,
|
||||
新しいネットワーク、PID、マウント、ホスト名 (UTS) 名前空間でシェルを起動するには、
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT|UTSNAME" -M -H slave -i veth1 /bin/bash
|
||||
</programlisting>
|
||||
@ -256,8 +256,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
/proc will have been remounted. ps output will show there are
|
||||
no other processes in the namespace.
|
||||
-->
|
||||
起動したシェルは PID 1 を持ち,2 つのネットワークインターフェース (lo と veth1) を持ちます.
|
||||
ホスト名は "slave" となり,/proc は再マウントされます.ps コマンドは,名前空間内には他のプロセスがない状態を表示するでしょう.
|
||||
起動したシェルは PID 1 を持ち、2 つのネットワークインターフェース (lo と veth1) を持ちます。
|
||||
ホスト名は "slave" となり、/proc は再マウントされます。ps コマンドは、名前空間内には他のプロセスがない状態を表示するでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Create and attach a nic to another network namespace.
|
||||
-->
|
||||
NIC を作成し,他のネットワーク名前空間に割り当てる
|
||||
NIC を作成し、他のネットワーク名前空間に割り当てる
|
||||
</refpurpose>
|
||||
</refnamediv>
|
||||
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-user-nic</command> is a setuid-root program with which
|
||||
unprivileged users may create network interfaces for use by a lxc container.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-user-nic</command> は root に setuid されたプログラムで,lxc コンテナが使うネットワークインターフェースを,特権を持たないユーザが作成できます.
|
||||
<command>lxc-user-nic</command> は root に setuid されたプログラムで、lxc コンテナが使うネットワークインターフェースを、特権を持たないユーザが作成できます。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -82,9 +82,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
user is privileged over the network namespace to which the interface
|
||||
will be attached.
|
||||
-->
|
||||
このプログラムは,<filename>@LXC_USERNIC_CONF@</filename> という設定ファイルを参照して,呼び出したユーザが作成することができるインターフェースの数と,どのブリッジに接続するかを決定します.
|
||||
また,ユーザが作成したインターフェースの数を <filename>@LXC_USERNIC_DB@</filename> を使ってチェックします.
|
||||
これにより,呼び出したユーザが,インターフェースを割り当てるネットワーク名前空間上で特権を持つことが保証されます.
|
||||
このプログラムは、<filename>@LXC_USERNIC_CONF@</filename> という設定ファイルを参照して、呼び出したユーザが作成することができるインターフェースの数と、どのブリッジに接続するかを決定します。
|
||||
また、ユーザが作成したインターフェースの数を <filename>@LXC_USERNIC_DB@</filename> を使ってチェックします。
|
||||
これにより、呼び出したユーザが、インターフェースを割り当てるネットワーク名前空間上で特権を持つことが保証されます。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The process id for the task to whose network namespace the interface
|
||||
should be attached.
|
||||
-->
|
||||
インターフェースを割り当てたいネットワーク名前空間を持つタスクのプロセス ID.
|
||||
インターフェースを割り当てたいネットワーク名前空間を持つタスクのプロセス ID。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -123,9 +123,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
to the specified bridge, while the other will be passed into
|
||||
the container.
|
||||
-->
|
||||
割り当てるネットワークインターフェースのタイプ.現時点では,veth のみサポートされます.
|
||||
このタイプを指定すると,それぞれがトンネルのエンドポイントとなる 2 つのインターフェースが作成されます.
|
||||
一方のエンドポイントは指定したブリッジに接続され,もう一方はコンテナに割り当てられます.
|
||||
割り当てるネットワークインターフェースのタイプ。現時点では、veth のみサポートされます。
|
||||
このタイプを指定すると、それぞれがトンネルのエンドポイントとなる 2 つのインターフェースが作成されます。
|
||||
一方のエンドポイントは指定したブリッジに接続され、もう一方はコンテナに割り当てられます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -140,8 +140,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The bridge to which to attach the network interface, for
|
||||
instance <filename>lxcbr0</filename>.
|
||||
-->
|
||||
ネットワークインターフェースを接続するブリッジ.
|
||||
例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します.
|
||||
ネットワークインターフェースを接続するブリッジ。
|
||||
例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -156,8 +156,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The desired interface name in the container. This will be
|
||||
<filename>eth0</filename> if unspecified.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ内に作られるインターフェースの名前.
|
||||
もし指定しない場合,<filename>eth0</filename> となります.
|
||||
コンテナ内に作られるインターフェースの名前。
|
||||
もし指定しない場合、<filename>eth0</filename> となります。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
program <command>lxc-user-nic</command> places on network interfaces
|
||||
which an unprivileged user may create.
|
||||
-->
|
||||
<filename>@LXC_USERNIC_CONF@</filename> は,非特権ユーザが作成する可能性のあるネットワークインターフェースを <command>lxc-user-nic</command> プログラムが割り当てる際の制限を制御します.
|
||||
<filename>@LXC_USERNIC_CONF@</filename> は、非特権ユーザが作成する可能性のあるネットワークインターフェースを <command>lxc-user-nic</command> プログラムが割り当てる際の制限を制御します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<refsect2>
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
This file consists of multiple entries, one per line, of the form:
|
||||
-->
|
||||
このファイルは,一行が以下のような形式の複数のエントリを持つ行から構成されます.
|
||||
このファイルは、一行が以下のような形式の複数のエントリを持つ行から構成されます。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Where
|
||||
-->
|
||||
ここでそれぞれのエントリは以下のような意味を持ちます.
|
||||
ここでそれぞれのエントリは以下のような意味を持ちます。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
is the type of network interface being allowed. Only veth
|
||||
is currently supported.
|
||||
-->
|
||||
許可されるネットワークインターフェースのタイプ.現時点では veth のみサポートされます.
|
||||
許可されるネットワークインターフェースのタイプ。現時点では veth のみサポートされます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -123,8 +123,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
is the bridge to which the network interfaces may be attached, for
|
||||
instance <filename>lxcbr0</filename>.
|
||||
-->
|
||||
ネットワークインターフェースが接続されるブリッジ.
|
||||
例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します.
|
||||
ネットワークインターフェースが接続されるブリッジ。
|
||||
例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -139,8 +139,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
is the number of network interfaces of the given type which the
|
||||
given user may attach to the given bridge, for instance <filename>2</filename>.
|
||||
-->
|
||||
指定したユーザが,指定したブリッジに接続できる,指定した形式のネットワークインターフェースの数.
|
||||
例えば <filename>2</filename> のように指定します.
|
||||
指定したユーザが、指定したブリッジに接続できる、指定した形式のネットワークインターフェースの数。
|
||||
例えば <filename>2</filename> のように指定します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-usernsexec</command> can be used to run a task as root
|
||||
in a new user namespace.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-usernsexec</command> は,新しいユーザ名前空間内で root としてタスクを実行するのに使います.
|
||||
<command>lxc-usernsexec</command> は、新しいユーザ名前空間内で root としてタスクを実行するのに使います。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -93,9 +93,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
first userid as seen on the host; and finally the number of
|
||||
ids to be mapped.
|
||||
-->
|
||||
ユーザ名前空間内で使うための uid のマッピング.マッピングは,コロンで分けられた 4 つの値から構成されます.
|
||||
最初の文字は 'u', 'g', 'b' のどれかで,マッピングが UID, GID, UID と GID の両方のうちのどれに関するものなのかを指定します.
|
||||
次はユーザ名前空間内の最初の ID を指定します.その次はホスト上での最初の ID を指定します.最後はマッピングされる ID の数を指定します.
|
||||
ユーザ名前空間内で使うための uid のマッピング。マッピングは、コロンで分けられた 4 つの値から構成されます。
|
||||
最初の文字は 'u', 'g', 'b' のどれかで、マッピングが UID, GID, UID と GID の両方のうちのどれに関するものなのかを指定します。
|
||||
次はユーザ名前空間内の最初の ID を指定します。その次はホスト上での最初の ID を指定します。最後はマッピングされる ID の数を指定します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
by /etc/subuid and /etc/subgid will be mapped to the
|
||||
uids and gids starting at 0 in the container.
|
||||
-->
|
||||
複数回のマッピングを指定することも可能です.もしマッピングを指定しない場合,デフォルトでは /etc/subuid, /etc/subgid で許可された全ての範囲の UID, GID が,コンテナ内の 0 から始まる UID, GID にマッピングされます.
|
||||
複数回のマッピングを指定することも可能です。もしマッピングを指定しない場合、デフォルトでは /etc/subuid, /etc/subgid で許可された全ての範囲の UID, GID が、コンテナ内の 0 から始まる UID, GID にマッピングされます。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
to setuid and setgid to 0 in the namespace. Therefore uid 0 in
|
||||
the namespace must be mapped.
|
||||
-->
|
||||
<replaceable>lxc-usernsexec</replaceable> は,常に名前空間内の 0 に setuid, setgid しようとしますので,名前空間内の UID 0 は必ずマッピングしなければいけないことに注意してください.
|
||||
<replaceable>lxc-usernsexec</replaceable> は、常に名前空間内の 0 に setuid, setgid しようとしますので、名前空間内の UID 0 は必ずマッピングしなければいけないことに注意してください。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -136,15 +136,15 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
lxc-usernsexec -- /bin/bash
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
割り当てられた subuid の全てをコンテナ内にマッピングしてシェルを起動するには,
|
||||
割り当てられた subuid の全てをコンテナ内にマッピングしてシェルを起動するには、
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-usernsexec
|
||||
</programlisting>
|
||||
のようにしてください.<replaceable>/bin/sh</replaceable> とは違うシェルを起動する場合,
|
||||
のようにしてください。<replaceable>/bin/sh</replaceable> とは違うシェルを起動する場合、
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-usernsexec -- /bin/bash
|
||||
</programlisting>
|
||||
のようにしてください.
|
||||
のようにしてください。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -158,12 +158,12 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
into the namespace, you are allowed to change the file ownership, which
|
||||
you could not do on the host using a simple chown.
|
||||
-->
|
||||
あなたの UID が 1000 で,コンテナ内の root を 190000 にマッピングする場合で,あなたの所有するファイルをコンテナ内の root に chown したい場合は,以下のように実行します.
|
||||
あなたの UID が 1000 で、コンテナ内の root を 190000 にマッピングする場合で、あなたの所有するファイルをコンテナ内の root に chown したい場合は、以下のように実行します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-usernsexec -m b:0:1000:1 -m b:1:190000:1 -- /bin/chown 1:1 $file
|
||||
</programlisting>
|
||||
これはあなたの UID をユーザ名前空間の root に,190000 を uid 1 にマッピングしています.
|
||||
ユーザ名前空間内の root は,名前空間内の全ての ID に対して特権があるため,ホスト上で単純に chown を使えない場合でも,あなたはファイルのオーナーを変更する事が可能です.
|
||||
これはあなたの UID をユーザ名前空間の root に、190000 を uid 1 にマッピングしています。
|
||||
ユーザ名前空間内の root は、名前空間内の全ての ID に対して特権があるため、ホスト上で単純に chown を使えない場合でも、あなたはファイルのオーナーを変更する事が可能です。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -67,8 +67,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>lxc-wait</command> waits for a specific container state
|
||||
before exiting, this is useful for scripting.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-wait</command> は,コンテナが指定した状態になるのを待って終了します.
|
||||
スクリプトで使用するときに役に立ちます.
|
||||
<command>lxc-wait</command> は、コンテナが指定した状態になるのを待って終了します。
|
||||
スクリプトで使用するときに役に立ちます。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -86,8 +86,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
Specify the container state(s) to wait for. The container
|
||||
states can be ORed to specify several states.
|
||||
-->
|
||||
待つ対象のコンテナの状態を指定します.
|
||||
コンテナの状態として,いくつかの状態を OR で指定することが可能です.
|
||||
待つ対象のコンテナの状態を指定します。
|
||||
コンテナの状態として、いくつかの状態を OR で指定することが可能です。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Wait timeout seconds for desired state to be reached.
|
||||
-->
|
||||
期待した状態になるまで timeout 秒待ちます.
|
||||
期待した状態になるまで timeout 秒待ちます。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
exits when 'RUNNING' is reached.
|
||||
-->
|
||||
状態が 'RUNNING' になった時点で終了します.
|
||||
状態が 'RUNNING' になった時点で終了します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
exits when 'RUNNING' or 'STOPPED' state is reached.
|
||||
-->
|
||||
状態が 'RUNNING' もしくは 'STOPPED' になった時点で終了します.
|
||||
状態が 'RUNNING' もしくは 'STOPPED' になった時点で終了します。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The specified container was not created before with
|
||||
the <command>lxc-create</command> command.
|
||||
-->
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません.
|
||||
指定したコンテナが <command>lxc-create</command> で作成されておらず存在しません。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
LXC configuration is split in two parts. Container configuration
|
||||
and system configuration.
|
||||
-->
|
||||
LXC の設定は 2 つのパートに分かれます.コンテナの設定とシステムの設定です.
|
||||
LXC の設定は 2 つのパートに分かれます。コンテナの設定とシステムの設定です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<refsect2>
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<filename>config</filename> stored in the container's
|
||||
directory.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの設定は,コンテナのディレクトリ内の <filename>config</filename> に設定します.
|
||||
コンテナの設定は、コンテナのディレクトリ内の <filename>config</filename> に設定します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
as extra default keys coming from the
|
||||
<filename>default.conf</filename> file.
|
||||
-->
|
||||
必要最小限の設定は,コンテナの作成時に選択したテンプレートの推奨するデフォルトと,<filename>default.conf</filename> ファイルに記載されているデフォルトに追加する設定から生成されます.
|
||||
必要最小限の設定は、コンテナの作成時に選択したテンプレートの推奨するデフォルトと、<filename>default.conf</filename> ファイルに記載されているデフォルトに追加する設定から生成されます。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -90,8 +90,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
unprivileged containers at
|
||||
<filename>~/.config/lxc/default.conf</filename>.
|
||||
-->
|
||||
<filename>default.conf</filename> ファイルは <filename>@LXC_DEFAULT_CONFIG@</filename> に置かれます.
|
||||
非特権コンテナの場合には <filename>~/.config/lxc/default.conf</filename> を使用します.
|
||||
<filename>default.conf</filename> ファイルは <filename>@LXC_DEFAULT_CONFIG@</filename> に置かれます。
|
||||
非特権コンテナの場合には <filename>~/.config/lxc/default.conf</filename> を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>
|
||||
-->
|
||||
このファイルの書式は以下を参照してください.
|
||||
このファイルの書式は以下を参照してください。
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle><command>lxc.container.conf</command></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<filename>~/.config/lxc/lxc.conf</filename> for unprivileged
|
||||
containers.
|
||||
-->
|
||||
システムの設定には <filename>@LXC_GLOBAL_CONF@</filename> を使用します.非特権コンテナの場合は <filename>~/.config/lxc/lxc.conf</filename> を使用します.
|
||||
システムの設定には <filename>@LXC_GLOBAL_CONF@</filename> を使用します。非特権コンテナの場合は <filename>~/.config/lxc/lxc.conf</filename> を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
This configuration file is used to set values such as default
|
||||
lookup paths and storage backend settings for LXC.
|
||||
-->
|
||||
この設定ファイルは LXC のデフォルトパスやストレージバックエンドの設定のような値を設定する時に使用します.
|
||||
この設定ファイルは LXC のデフォルトパスやストレージバックエンドの設定のような値を設定する時に使用します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -138,7 +138,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
</citerefentry>
|
||||
-->
|
||||
このファイルの書式は以下を参照してください.
|
||||
このファイルの書式は以下を参照してください。
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle><command>lxc.system.conf</command></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -68,8 +68,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>@BINDIR@/lxc-execute -n foo -f
|
||||
@DOCDIR@/examples/lxc-macvlan.conf /bin/bash</command>
|
||||
-->
|
||||
急いでいて,この man ページすら読みたくないという場合は,いいでしょう,
|
||||
保証はないですが,あらかじめ準備されている設定テンプレートを使ったコンテナ内でシェルを動かすためのコマンドを紹介しましょう.
|
||||
急いでいて、この man ページすら読みたくないという場合は、いいでしょう、
|
||||
保証はないですが、あらかじめ準備されている設定テンプレートを使ったコンテナ内でシェルを動かすためのコマンドを紹介しましょう。
|
||||
<command>@BINDIR@/lxc-execute -n foo -f
|
||||
@DOCDIR@/examples/lxc-macvlan.conf /bin/bash</command>
|
||||
</para>
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
through the control groups aka process containers and resource
|
||||
isolation through the namespaces.
|
||||
-->
|
||||
コンテナ技術は,メインストリームの linux kernel で活発に開発が進んでいる技術です.
|
||||
コンテナ技術は,process container という名前でも知られる control groups の機能を使って,リソース管理を提供し,名前空間を使って,リソースの隔離を提供します.
|
||||
コンテナ技術は、メインストリームの linux kernel で活発に開発が進んでいる技術です。
|
||||
コンテナ技術は、process container という名前でも知られる control groups の機能を使って、リソース管理を提供し、名前空間を使って、リソースの隔離を提供します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -95,8 +95,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
which provides full resource isolation and resource control for
|
||||
an applications or a system.
|
||||
-->
|
||||
linux コンテナ (<command>lxc</command>) は,ユーザースペースのコンテナオブジェクトを提供するための新しい機能を使う事を目指しています.
|
||||
この新しい機能とは,アプリケーションやシステムでの利用を目的とした,完全なリソースの隔離やリソースコントロールを提供する機能です.
|
||||
linux コンテナ (<command>lxc</command>) は、ユーザースペースのコンテナオブジェクトを提供するための新しい機能を使う事を目指しています。
|
||||
この新しい機能とは、アプリケーションやシステムでの利用を目的とした、完全なリソースの隔離やリソースコントロールを提供する機能です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
manage a container with simple command lines and complete enough
|
||||
to be used for other purposes.
|
||||
-->
|
||||
このプロジェクトの第一の目的は,コンテナプロジェクトに参加するカーネル開発者の作業を快適にすることと,特に新機能である Checkpoint/Restart 機能への取り組みを続ける事です.
|
||||
<command>lxc</command> コマンドは,シンプルなコマンドでコンテナの管理を簡単に行えるように小さく,他の目的のために使うのに充分な機能を持っています.
|
||||
このプロジェクトの第一の目的は、コンテナプロジェクトに参加するカーネル開発者の作業を快適にすることと、特に新機能である Checkpoint/Restart 機能への取り組みを続ける事です。
|
||||
<command>lxc</command> コマンドは、シンプルなコマンドでコンテナの管理を簡単に行えるように小さく、他の目的のために使うのに充分な機能を持っています。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
@ -123,8 +123,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
work with a restricted number of functionalities or will simply
|
||||
fail.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc</command> は,カーネルが提供するいくつかの機能に依存しており,その機能がアクティブになっている必要があります.
|
||||
機能が足りない場合は,<command>lxc</command> は,いくつかの機能が制限されるか,単純に動作が失敗します.
|
||||
<command>lxc</command> は、カーネルが提供するいくつかの機能に依存しており、その機能がアクティブになっている必要があります。
|
||||
機能が足りない場合は、<command>lxc</command> は、いくつかの機能が制限されるか、単純に動作が失敗します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The following list gives the kernel features to be enabled in
|
||||
the kernel to have the full features container:
|
||||
-->
|
||||
以下のリストは,コンテナの全機能を有効にするために,カーネルで有効にする必要のある機能の一覧です.
|
||||
以下のリストは、コンテナの全機能を有効にするために、カーネルで有効にする必要のある機能の一覧です。
|
||||
</para>
|
||||
<programlisting>
|
||||
* General setup
|
||||
@ -176,10 +176,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
The helper script <command>lxc-checkconfig</command> will give
|
||||
you information about your kernel configuration.
|
||||
-->
|
||||
2.6.27 以上のバージョンが採用されているディストリビューションならば,<command>lxc</command> は動作するでしょう.
|
||||
機能的には若干少ない形ですが,充分に楽しめるはずです.
|
||||
2.6.29 カーネルであれば,<command>lxc</command> は完全に機能します.
|
||||
ヘルパースクリプトの <command>lxc-checkconfig</command> を使って,あなたのカーネルの設定に関する情報を取得できるでしょう.
|
||||
2.6.27 以上のバージョンが採用されているディストリビューションならば、<command>lxc</command> は動作するでしょう。
|
||||
機能的には若干少ない形ですが、充分に楽しめるはずです。
|
||||
2.6.29 カーネルであれば、<command>lxc</command> は完全に機能します。
|
||||
ヘルパースクリプトの <command>lxc-checkconfig</command> を使って、あなたのカーネルの設定に関する情報を取得できるでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
configured with the file capabilities, otherwise you will need
|
||||
to run the <command>lxc</command> commands as root.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc</command> を使う前に,システムがファイルに対するケーパビリティーをえられるように設定するか,もしくは <command>lxc</command> コマンドを root で実行する必要があるでしょう.
|
||||
<command>lxc</command> を使う前に、システムがファイルに対するケーパビリティーをえられるように設定するか、もしくは <command>lxc</command> コマンドを root で実行する必要があるでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -205,10 +205,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<command>mount -t cgroup -ons,cpuset,freezer,devices
|
||||
lxc /cgroup4lxc</command>
|
||||
-->
|
||||
control group は,どこにでもマウント可能です.
|
||||
例えば,<command>mount -t cgroup cgroup /cgroup</command> のようにです.
|
||||
control group は、どこにでもマウント可能です。
|
||||
例えば、<command>mount -t cgroup cgroup /cgroup</command> のようにです。
|
||||
|
||||
もし,異なる場所で,異なるオプションでマウントされた別々の cgroup を持ち,一つの場所の <command>lxc</command> コマンドを使うための,特定の <command>lxc</command> のための専用の cgroup のマウントポイントを提供したければ,lxc という名前でマウントポイントにバインドすることが出来ます.例えば以下のようにです.
|
||||
もし、異なる場所で、異なるオプションでマウントされた別々の cgroup を持ち、一つの場所の <command>lxc</command> コマンドを使うための、特定の <command>lxc</command> のための専用の cgroup のマウントポイントを提供したければ、lxc という名前でマウントポイントにバインドすることが出来ます。例えば以下のようにです。
|
||||
<command>mount -t cgroup lxc /cgroup4lxc</command> or
|
||||
<command>mount -t cgroup -ons,cpuset,freezer,devices
|
||||
lxc /cgroup4lxc</command>
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
A container is an object isolating some resources of the host,
|
||||
for the application or system running in it.
|
||||
-->
|
||||
コンテナは,コンテナ内で実行されているシステムやアプリケーションに対するホストのリソースのいくつかが,隔離されているオブジェクトです.
|
||||
コンテナは、コンテナ内で実行されているシステムやアプリケーションに対するホストのリソースのいくつかが、隔離されているオブジェクトです。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
initially created or passed as parameter of the starting
|
||||
commands.
|
||||
-->
|
||||
アプリケーション/システムは,あらかじめ作成された設定もしくは開始コマンドのパラメータで指定された設定で,コンテナ内で実行されます.
|
||||
アプリケーション/システムは、あらかじめ作成された設定もしくは開始コマンドのパラメータで指定された設定で、コンテナ内で実行されます。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -259,13 +259,13 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
so you can still use your distro but with your
|
||||
own <filename>/etc</filename> and <filename>/home</filename>
|
||||
-->
|
||||
アプリケーションを実行する前に,隔離したいリソースについて知っておくべきです.
|
||||
デフォルトの設定では,pid,sysv ipc,マウントポイントが隔離されます.
|
||||
コンテナ内でシンプルなシェルを実行したい場合で,特に rootfs を共有したい場合,基本的な設定が必要です.
|
||||
もし,<command>sshd</command> のようなアプリケーションを実行したい場合,新しいネットワークスタックと,新しいホスト名を準備しなくてはなりません.
|
||||
もし,同じファイル (<filename>/var/run/httpd.pid</filename> 等) の衝突を避けたい場合,空の <filename>/var/run/</filename> を再度マウントしなければなりません.
|
||||
どんな場合でも,衝突を避けたい場合,コンテナ専用の rootfs を指定することができます.
|
||||
rootfs はディレクトリツリーとなる事も可能で,前もって元の rootfs を bind マウントし,しかし,自身の <filename>/etc</filename> や <filename>/home</filename>を使って.自身のディストリビューションを使うことが可能です.
|
||||
アプリケーションを実行する前に、隔離したいリソースについて知っておくべきです。
|
||||
デフォルトの設定では、pid、sysv ipc、マウントポイントが隔離されます。
|
||||
コンテナ内でシンプルなシェルを実行したい場合で、特に rootfs を共有したい場合、基本的な設定が必要です。
|
||||
もし、<command>sshd</command> のようなアプリケーションを実行したい場合、新しいネットワークスタックと、新しいホスト名を準備しなくてはなりません。
|
||||
もし、同じファイル (<filename>/var/run/httpd.pid</filename> 等) の衝突を避けたい場合、空の <filename>/var/run/</filename> を再度マウントしなければなりません。
|
||||
どんな場合でも、衝突を避けたい場合、コンテナ専用の rootfs を指定することができます。
|
||||
rootfs はディレクトリツリーとなる事も可能で、前もって元の rootfs を bind マウントし、しかし、自身の <filename>/etc</filename> や <filename>/home</filename>を使って。自身のディストリビューションを使うことが可能です。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -308,7 +308,7 @@ rootfs
|
||||
/sbin /home/root/sshd/rootfs/sbin none ro,bind 0 0
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
ここで,<command>sshd</command> のためのディレクトリツリーのサンプルを示しましょう.
|
||||
ここで、<command>sshd</command> のためのディレクトリツリーのサンプルを示しましょう。
|
||||
<programlisting>
|
||||
[root@lxc sshd]$ tree -d rootfs
|
||||
|
||||
@ -336,7 +336,7 @@ rootfs
|
||||
`-- sshd
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
そして,それに対応するマウントポイントのファイルは以下のようになります.
|
||||
そして、それに対応するマウントポイントのファイルは以下のようになります。
|
||||
<programlisting>
|
||||
[root@lxc sshd]$ cat fstab
|
||||
|
||||
@ -379,11 +379,11 @@ rootfs
|
||||
/etc/resolv.conf /home/root/debian/rootfs/etc/resolv.conf none bind 0 0
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
コンテナ内でシステムを実行するのは,逆説的ではありますが,アプリケーションを実行するよりも簡単です.
|
||||
それは,隔離するリソースについて考える必要がないからで,全てを隔離する必要があるからです.
|
||||
他のリソースは,コンテナが設定を行うので,設定なしで隔離されるように指定されます.
|
||||
例えば,IPv4 アドレスはコンテナの init スクリプトでシステムによってセットアップされるでしょう.
|
||||
以下に,(システムを実行するときの) マウントポイントファイルを示します.
|
||||
コンテナ内でシステムを実行するのは、逆説的ではありますが、アプリケーションを実行するよりも簡単です。
|
||||
それは、隔離するリソースについて考える必要がないからで、全てを隔離する必要があるからです。
|
||||
他のリソースは、コンテナが設定を行うので、設定なしで隔離されるように指定されます。
|
||||
例えば、IPv4 アドレスはコンテナの init スクリプトでシステムによってセットアップされるでしょう。
|
||||
以下に、(システムを実行するときの) マウントポイントファイルを示します。
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
[root@lxc debian]$ cat fstab
|
||||
@ -392,8 +392,8 @@ rootfs
|
||||
/dev/pts /home/root/debian/rootfs/dev/pts none bind 0 0
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
設定を手助けするために,コンテナに更なる情報を追加することも可能です.
|
||||
例えば,ホスト上に存在する resolv.conf ファイルをコンテナからアクセス可能にするには,以下のようにします.
|
||||
設定を手助けするために、コンテナに更なる情報を追加することも可能です。
|
||||
例えば、ホスト上に存在する resolv.conf ファイルをコンテナからアクセス可能にするには、以下のようにします。
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
/etc/resolv.conf /home/root/debian/rootfs/etc/resolv.conf none bind 0 0
|
||||
@ -409,16 +409,16 @@ rootfs
|
||||
starting and running. When the last process running inside the
|
||||
container exits, the container is stopped.
|
||||
-->
|
||||
コンテナが作成されるとき,コンテナは設定情報を含みます.
|
||||
プロセスが生成されるとき,コンテナは開始し,実行されるでしょう.
|
||||
コンテナ内で実行されている最後のプロセスが終了したとき,コンテナは停止します.
|
||||
コンテナが作成されるとき、コンテナは設定情報を含みます。
|
||||
プロセスが生成されるとき、コンテナは開始し、実行されるでしょう。
|
||||
コンテナ内で実行されている最後のプロセスが終了したとき、コンテナは停止します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
In case of failure when the container is initialized, it will
|
||||
pass through the aborting state.
|
||||
-->
|
||||
コンテナの初期化時の失敗の場合は,(以下の図の) 中断の状態を通ります.
|
||||
コンテナの初期化時の失敗の場合は、(以下の図の) 中断の状態を通ります。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ rootfs
|
||||
</citerefentry>
|
||||
-->
|
||||
</para>
|
||||
コンテナは設定ファイル経由で設定します.設定の書式は以下で説明しています.
|
||||
コンテナは設定ファイル経由で設定します。設定の書式は以下で説明しています。
|
||||
<citerefentry>
|
||||
<refentrytitle><filename>lxc.conf</filename></refentrytitle>
|
||||
<manvolnum>5</manvolnum>
|
||||
@ -488,10 +488,10 @@ rootfs
|
||||
lxc-destroy -n foo
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
持続性のコンテナオブジェクトは <command>lxc-create</command> コマンドで作成することができます.
|
||||
コマンドにはコンテナ名をパラメータとして,オプションで設定ファイルとテンプレートを指定します.
|
||||
ここで指定する名前は,他のコマンドからこのコンテナを参照する際に使います.
|
||||
<command>lxc-destroy</command> コマンドはコンテナオブジェクトを破壊します.
|
||||
持続性のコンテナオブジェクトは <command>lxc-create</command> コマンドで作成することができます。
|
||||
コマンドにはコンテナ名をパラメータとして、オプションで設定ファイルとテンプレートを指定します。
|
||||
ここで指定する名前は、他のコマンドからこのコンテナを参照する際に使います。
|
||||
<command>lxc-destroy</command> コマンドはコンテナオブジェクトを破壊します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-create -n foo
|
||||
lxc-destroy -n foo
|
||||
@ -508,8 +508,8 @@ rootfs
|
||||
The container can be directly started with a
|
||||
configuration file as parameter.
|
||||
-->
|
||||
コンテナを開始する前にコンテナオブジェクトを作成する必要はありません.
|
||||
コンテナを設定ファイルのパラメータで指定して直接開始することができます.
|
||||
コンテナを開始する前にコンテナオブジェクトを作成する必要はありません。
|
||||
コンテナを設定ファイルのパラメータで指定して直接開始することができます。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect2>
|
||||
|
||||
@ -530,11 +530,11 @@ rootfs
|
||||
but if needed the <command>lxc-stop</command> command can
|
||||
be used to kill the still running application.
|
||||
-->
|
||||
コンテナが作成されると,アプリケーションもしくはシステムとして実行することができます.
|
||||
このために使用するのが <command>lxc-execute</command> と <command>lxc-start</command> コマンドです.
|
||||
アプリケーションが開始する前にコンテナが作成されなかった場合,コンテナはコマンドへ与えるパラメータを取得するのに設定ファイルを使うでしょう.
|
||||
もし,このようなパラメータもない場合は,デフォルトで指定されている通りに隔離されます.
|
||||
アプリケーションが終了した場合,コンテナも停止しますが,実行中のアプリケーションを停止するには <command>lxc-stop</command> を使用する必要があります.
|
||||
コンテナが作成されると、アプリケーションもしくはシステムとして実行することができます。
|
||||
このために使用するのが <command>lxc-execute</command> と <command>lxc-start</command> コマンドです。
|
||||
アプリケーションが開始する前にコンテナが作成されなかった場合、コンテナはコマンドへ与えるパラメータを取得するのに設定ファイルを使うでしょう。
|
||||
もし、このようなパラメータもない場合は、デフォルトで指定されている通りに隔離されます。
|
||||
アプリケーションが終了した場合、コンテナも停止しますが、実行中のアプリケーションを停止するには <command>lxc-stop</command> を使用する必要があります。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -547,8 +547,8 @@ rootfs
|
||||
lxc-start -n foo [-f config] [/bin/bash]
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
コンテナ内のアプリケーションの実行は,正確にはシステムとして実行するのとは異なります.
|
||||
そのような理由で,コンテナ内でアプリケーションを実行するためのコマンドには,2 種類の違ったものがあります.
|
||||
コンテナ内のアプリケーションの実行は、正確にはシステムとして実行するのとは異なります。
|
||||
そのような理由で、コンテナ内でアプリケーションを実行するためのコマンドには、2 種類の違ったものがあります。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-execute -n foo [-f config] /bin/bash
|
||||
lxc-start -n foo [-f config] [/bin/bash]
|
||||
@ -567,9 +567,9 @@ rootfs
|
||||
container, <command>lxc-init</command> has the pid 1 and the
|
||||
first process of the application has the pid 2.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-execute</command> コマンドは,<command>lxc-init</command> プロセス経由で,コンテナ内で特定のコマンドを実行します.
|
||||
lxc-init はコマンドを実行した後,(コンテナ内でのデーモンの実行をサポートするために) 実行したコマンドと生成された全てのプロセスが終了するのを待ちます.
|
||||
言いかえると,コンテナ内では <command>lxc-init</command> は pid 1 を持ち,アプリケーションの最初のプロセスは pid 2 をもちます.
|
||||
<command>lxc-execute</command> コマンドは、<command>lxc-init</command> プロセス経由で、コンテナ内で特定のコマンドを実行します。
|
||||
lxc-init はコマンドを実行した後、(コンテナ内でのデーモンの実行をサポートするために) 実行したコマンドと生成された全てのプロセスが終了するのを待ちます。
|
||||
言いかえると、コンテナ内では <command>lxc-init</command> は pid 1 を持ち、アプリケーションの最初のプロセスは pid 2 をもちます。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -580,9 +580,9 @@ rootfs
|
||||
specified <command>lxc-start</command> will
|
||||
run <filename>/sbin/init</filename>.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-start</command> コマンドは,コンテナ内の特定のコマンドを直接実行します.
|
||||
最初のプロセスの pid が 1 となります.
|
||||
もし,実行するコマンドが指定されない場合は,<command>lxc-start</command> は <filename>/sbin/init</filename> を実行します.
|
||||
<command>lxc-start</command> コマンドは、コンテナ内の特定のコマンドを直接実行します。
|
||||
最初のプロセスの pid が 1 となります。
|
||||
もし、実行するコマンドが指定されない場合は、<command>lxc-start</command> は <filename>/sbin/init</filename> を実行します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -591,7 +591,7 @@ rootfs
|
||||
an application and <command>lxc-start</command> is better suited for
|
||||
running a system.
|
||||
-->
|
||||
まとめると,<command>lxc-execute</command> はアプリケーションを実行するためのコマンドであり,<command>lxc-start</command> はシステムを実行するのにより適したコマンドです.
|
||||
まとめると、<command>lxc-execute</command> はアプリケーションを実行するためのコマンドであり、<command>lxc-start</command> はシステムを実行するのにより適したコマンドです。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ rootfs
|
||||
lxc-stop -n foo
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
もしアプリケーションの反応がなくなった場合や,アクセスできなくなった場合,自分で終了することができない場合は,荒っぽいですが,<command>lxc-stop</command> コマンドがコンテナ内の全てのプロセスを容赦なく停止させてくれるでしょう.
|
||||
もしアプリケーションの反応がなくなった場合や、アクセスできなくなった場合、自分で終了することができない場合は、荒っぽいですが、<command>lxc-stop</command> コマンドがコンテナ内の全てのプロセスを容赦なく停止させてくれるでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect2>
|
||||
|
||||
@ -621,9 +621,9 @@ rootfs
|
||||
lxc-console -n foo -t 3
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
コンテナが tty を持つように設定されているならば,tty を通してコンテナにアクセスすることができます.
|
||||
それは以下のコマンドが使う tty がコンテナで利用可能に設定されているか次第です.
|
||||
tty が失われたとき,再度のログインなしでその tty に再接続することが可能です.
|
||||
コンテナが tty を持つように設定されているならば、tty を通してコンテナにアクセスすることができます。
|
||||
それは以下のコマンドが使う tty がコンテナで利用可能に設定されているか次第です。
|
||||
tty が失われたとき、再度のログインなしでその tty に再接続することが可能です。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-console -n foo -t 3
|
||||
</programlisting>
|
||||
@ -648,18 +648,18 @@ rootfs
|
||||
|
||||
will resume them.
|
||||
-->
|
||||
ジョブスケジューリングなどで,コンテナに属する全てのプロセスを停止する事が役に立つときがあります.
|
||||
ジョブスケジューリングなどで、コンテナに属する全てのプロセスを停止する事が役に立つときがあります。
|
||||
コマンド
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-freeze -n foo
|
||||
</programlisting>
|
||||
は,全てのプロセスを中断不可能な状態に置きます.そして,
|
||||
は、全てのプロセスを中断不可能な状態に置きます。そして、
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-unfreeze -n foo
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
その全てのプロセスを再開します.
|
||||
その全てのプロセスを再開します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ rootfs
|
||||
This feature is enabled if the cgroup freezer is enabled in the
|
||||
kernel.
|
||||
-->
|
||||
この機能は,カーネルで cgroup freezer 機能が有効になっている場合に使用可能です.
|
||||
この機能は、カーネルで cgroup freezer 機能が有効になっている場合に使用可能です。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect2>
|
||||
|
||||
@ -685,8 +685,8 @@ rootfs
|
||||
lxc-info -n foo
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
多数のコンテナが存在する場合,それらが実行されたり破壊されたりすること,何が実行されていて,特定のコンテナ内で実行されている pid が何であるかをフォローするのは大変です.
|
||||
このような時には,以下のようなコマンドが役に立つかもしれません.
|
||||
多数のコンテナが存在する場合、それらが実行されたり破壊されたりすること、何が実行されていて、特定のコンテナ内で実行されている pid が何であるかをフォローするのは大変です。
|
||||
このような時には、以下のようなコマンドが役に立つかもしれません。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-ls
|
||||
lxc-info -n foo
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ rootfs
|
||||
<command>lxc-ls</command> lists the containers of the
|
||||
system.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-ls</command> は,システムのコンテナを一覧します.
|
||||
<command>lxc-ls</command> は、システムのコンテナを一覧します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -705,7 +705,7 @@ rootfs
|
||||
<command>lxc-info</command> gives information for a specific
|
||||
container.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-info</command> は,指定したコンテナに関する情報を取得します.
|
||||
<command>lxc-info</command> は、指定したコンテナに関する情報を取得します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ rootfs
|
||||
done
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
ここで,以上のコマンドを組み合わせて,どのようにしたら全てのコンテナのリストと,それぞれの状態が得られるかの例を示します.
|
||||
ここで、以上のコマンドを組み合わせて、どのようにしたら全てのコンテナのリストと、それぞれの状態が得られるかの例を示します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
for i in $(lxc-ls -1); do
|
||||
lxc-info -n $i
|
||||
@ -736,8 +736,8 @@ rootfs
|
||||
for example to monitor it or just to wait for a specific
|
||||
state in a script.
|
||||
-->
|
||||
時々,コンテナの状態を追跡することが出来ると便利な事があります.
|
||||
例えば,状態をモニタリングしたり,スクリプト内で特定の状態を待ったりするような場合です.
|
||||
時々、コンテナの状態を追跡することが出来ると便利な事があります。
|
||||
例えば、状態をモニタリングしたり、スクリプト内で特定の状態を待ったりするような場合です。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -754,16 +754,16 @@ rootfs
|
||||
</programlisting>
|
||||
will monitor all the containers.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-monitor</command> コマンドは,一つもしくはいくつかのコンテナをモニタリングします.
|
||||
このコマンドのパラメータは,正規表現を受け付けます.例えば
|
||||
<command>lxc-monitor</command> コマンドは、一つもしくはいくつかのコンテナをモニタリングします。
|
||||
このコマンドのパラメータは、正規表現を受け付けます。例えば
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-monitor -n "foo|bar"
|
||||
</programlisting>
|
||||
は 'foo' と 'bar' という名前のコンテナの状態をモニタリングします.そして,
|
||||
は 'foo' と 'bar' という名前のコンテナの状態をモニタリングします。そして、
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-monitor -n ".*"
|
||||
</programlisting>
|
||||
は全てのコンテナの状態をモニタリングします.
|
||||
は全てのコンテナの状態をモニタリングします。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ rootfs
|
||||
'foo' changed state to [STOPPED]
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
コンテナ 'foo' が開始され,いくつか処理を行い,終了した場合,出力は以下のようになります.
|
||||
コンテナ 'foo' が開始され、いくつか処理を行い、終了した場合、出力は以下のようになります。
|
||||
<programlisting>
|
||||
'foo' changed state to [STARTING]
|
||||
'foo' changed state to [RUNNING]
|
||||
@ -810,10 +810,10 @@ rootfs
|
||||
]]>
|
||||
</programlisting>
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-wait</command> コマンドは指定した状態を待って,終了します.
|
||||
これは,コンテナの開始や終了に同期したいスクリプトで役に立ちます.
|
||||
パラメータは,異なった状態の論理和 (OR) を指定します.
|
||||
以下の例は,バックグラウンドで実行されたコンテナをどのようにして待つかを示します.
|
||||
<command>lxc-wait</command> コマンドは指定した状態を待って、終了します。
|
||||
これは、コンテナの開始や終了に同期したいスクリプトで役に立ちます。
|
||||
パラメータは、異なった状態の論理和 (OR) を指定します。
|
||||
以下の例は、バックグラウンドで実行されたコンテナをどのようにして待つかを示します。
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
<![CDATA[
|
||||
@ -845,9 +845,9 @@ rootfs
|
||||
with it. The control group properties can be read and modified
|
||||
when the container is running by using the lxc-cgroup command.
|
||||
-->
|
||||
コンテナは control group と結合しています.
|
||||
コンテナが開始すると control group が生成され,それと結びつけられます.
|
||||
control group のプロパティは,lxc-cgroup コマンドを使って,コンテナが実行中に読み取ったり,変更したりすることができます.
|
||||
コンテナは control group と結合しています。
|
||||
コンテナが開始すると control group が生成され、それと結びつけられます。
|
||||
control group のプロパティは、lxc-cgroup コマンドを使って、コンテナが実行中に読み取ったり、変更したりすることができます。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -857,9 +857,9 @@ rootfs
|
||||
command won't do any syntax checking on the subsystem name, if
|
||||
the subsystem name does not exists, the command will fail.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc-cgroup</command> コマンドは,コンテナと結びつけられている control group サブシステムを設定したり,取得したりするのに使います.
|
||||
サブシステム名の指定はユーザが行ない,このコマンドはサブシステム名の文法チェックは一切行ないません.
|
||||
もし,指定したサブシステム名が存在しない場合は,コマンドの実行は失敗します.
|
||||
<command>lxc-cgroup</command> コマンドは、コンテナと結びつけられている control group サブシステムを設定したり、取得したりするのに使います。
|
||||
サブシステム名の指定はユーザが行ない、このコマンドはサブシステム名の文法チェックは一切行ないません。
|
||||
もし、指定したサブシステム名が存在しない場合は、コマンドの実行は失敗します。
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
<!--
|
||||
@ -875,11 +875,11 @@ rootfs
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-cgroup -n foo cpuset.cpus
|
||||
</programlisting>
|
||||
は,このサブシステムの内容を表示します.
|
||||
は、このサブシステムの内容を表示します。
|
||||
<programlisting>
|
||||
lxc-cgroup -n foo cpu.shares 512
|
||||
</programlisting>
|
||||
は,このサブシステムに指定した値を設定します.
|
||||
は、このサブシステムに指定した値を設定します。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect2>
|
||||
</refsect1>
|
||||
@ -892,9 +892,9 @@ rootfs
|
||||
command syntax and the API can change. The version 1.0.0 will be
|
||||
the frozen version.
|
||||
-->
|
||||
<command>lxc</command> はまだ開発中です.
|
||||
従って,コマンドの文法や API は変更される可能性があります.
|
||||
バージョン 1.0.0 がそれらを凍結するバージョンとなるでしょう.
|
||||
<command>lxc</command> はまだ開発中です。
|
||||
従って、コマンドの文法や API は変更される可能性があります。
|
||||
バージョン 1.0.0 がそれらを凍結するバージョンとなるでしょう。
|
||||
</para>
|
||||
</refsect1>
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<filename>~/.config/lxc/lxc.conf</filename> for unprivileged
|
||||
containers.
|
||||
-->
|
||||
システム設定ファイルは <filename>@LXC_GLOBAL_CONF@</filename> を使用します.
|
||||
非特権コンテナの場合には <filename>~/.config/lxc/lxc.conf</filename> を使用します.
|
||||
システム設定ファイルは <filename>@LXC_GLOBAL_CONF@</filename> を使用します。
|
||||
非特権コンテナの場合には <filename>~/.config/lxc/lxc.conf</filename> を使用します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
This configuration file is used to set values such as default
|
||||
lookup paths and storage backend settings for LXC.
|
||||
-->
|
||||
この設定ファイルは LXC のデフォルトパスやストレージバックエンドの設定のような値を設定する時に使用します.
|
||||
この設定ファイルは LXC のデフォルトパスやストレージバックエンドの設定のような値を設定する時に使用します。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<refsect2>
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The location in which all containers are stored.
|
||||
-->
|
||||
全てのコンテナが保存される場所.
|
||||
全てのコンテナが保存される場所。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
The path to the default container configuration.
|
||||
-->
|
||||
コンテナのデフォルト設定ファイルのパス.
|
||||
コンテナのデフォルト設定ファイルのパス。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Comma separated list of cgroup controllers to setup.
|
||||
-->
|
||||
使用する cgroup コントローラのコンマ区切りのリスト.
|
||||
使用する cgroup コントローラのコンマ区切りのリスト。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Format string used to generate the cgroup path (e.g. lxc/%n).
|
||||
-->
|
||||
コンテナ用の cgroup を生成する際に使うフォーマット文字列 (例. lxc/%n).
|
||||
コンテナ用の cgroup を生成する際に使うフォーマット文字列 (例. lxc/%n)。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Default LVM volume group name.
|
||||
-->
|
||||
デフォルトの LVM の volume group 名.
|
||||
デフォルトの LVM の volume group 名。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Default LVM thin pool name.
|
||||
-->
|
||||
デフォルトの LVM の thin pool 名.
|
||||
デフォルトの LVM の thin pool 名。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
|
||||
<!--
|
||||
Default ZFS root name.
|
||||
-->
|
||||
デフォルトの ZFS root 名.
|
||||
デフォルトの ZFS root 名。
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user