diff --git a/debian/build-efi-images b/debian/build-efi-images index cbf95553f..888f1adbf 100755 --- a/debian/build-efi-images +++ b/debian/build-efi-images @@ -214,6 +214,7 @@ GRUB_MODULES="$CD_MODULES gcry_twofish gcry_whirlpool luks + luks2 lvm mdraid09 mdraid1x diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3b5f42139..2ebd88431 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,114 @@ +grub2 (2.06-13+deb12u1) bookworm-security; urgency=medium + + [ Mate Kukri ] + * SECURITY UPDATE: Crafted file system images can cause out-of-bounds write + and may leak sensitive information into the GRUB pager. + - d/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-a-volume- + label.patch: + fs/ntfs: Fix an OOB read when parsing a volume label + - d/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-bs-for- + index-at.patch: + fs/ntfs: Fix an OOB read when parsing bitmaps for index attributes + - d/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-dory- + entries-fr.patch: + fs/ntfs: Fix an OOB read when parsing directory entries from resident and + non-resident index attributes + - d/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-reading-data-fhe- + reside.patch: + fs/ntfs: Fix an OOB read when reading data from the resident $DATA + + attribute + - CVE-2023-4693 + * SECURITY UPDATE: Crafted file system images can cause heap-based buffer + overflow and may allow arbitrary code execution and secure boot bypass. + - d/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-write-when-parsing-the- + ATTRIBUTE_LIST-.patch: + fs/ntfs: Fix an OOB write when parsing the $ATTRIBUTE_LIST attribute for + the $MFT file + - d/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Make-code-more-readable.patch + fs/ntfs: Make code more readable + - CVE-2023-4692 + + [ Julian Andres Klode ] + * Bump SBAT to grub,4 + + -- Julian Andres Klode Mon, 02 Oct 2023 16:11:34 +0200 + +grub2 (2.06-13) unstable; urgency=medium + + [ Steve McIntyre ] + * When *also* installing to the removable media path, include the + relevant mokmanager binary. Closes: #1034409 + + [ General Chaos ] + * Allow initrd to contain spaces. Closes: #838177, #820838. + + [ Translators ] + * Update lots of translations of debconf templates, thanks to the + following: + + Welsh (Dafydd Tomos) + + German (Helge Kreutzmann). Closes: #1034850 + + Croatian (Tomislav Krznar) + + Greek (Emmanuel Galatoulas) + + Esperanto (Felipe Castro) + + French (Baptiste Jammet). Closes: #1035761 + + Italian (Luca Monducci). Closes: #1034825 + + Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov) + + Korean (Changwoo Ryu). Closes: #1034868 + + Latvian (Rudolfs Mazurs) + + Dutch (Frans Spiesschaert). Closes: #1035399 + + Norwegian Bokmål (Petter Reinholdtsen, Sverre Vaabenoe) + + Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #1035905 + + Romanian (Remus-Gabriel Chelu) + + Russian (Yuri Kozlov). Closes: #1035294 + + Turkish (Atila KOÇ). Closes: #1035846 + + Swedish (Luna Jernberg) + + -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Sun, 23 Apr 2023 20:55:54 +0100 + +grub2 (2.06-12) unstable; urgency=medium + + * Fix up arm64 SB patch to fix build failure on 32-bit arm systems + + -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Fri, 21 Apr 2023 13:30:26 +0100 + +grub2 (2.06-11) unstable; urgency=medium + + * And try again... :-/ + + -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Fri, 21 Apr 2023 01:50:26 +0100 + +grub2 (2.06-10) unstable; urgency=medium + + * Fix 32-bit build with the osdep/devmapper/getroot patches. + + -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Fri, 21 Apr 2023 01:14:13 +0100 + +grub2 (2.06-9) unstable; urgency=medium + + [ Steve McIntyre ] + * postinst: make config_item() more robust + * Add debconf logic for GRUB_DISABLE_OS_PROBER to make it easier to + control things here. Particularly useful for the installer. + Closes: #1031594, #1012865, #1025698. + * Add luks2 to the signed grub efi images. Closes: #1001248 + + [ Ben Hutchings ] + * Fix probing of LUKS2 devices (Closes: #1028301): + - disk/cryptodisk: When cheatmounting, use the sector info of the cheat + device + - osdep/devmapper/getroot: Have devmapper recognize LUKS2 + - osdep/devmapper/getroot: Set up cheated LUKS2 cryptodisk mount from DM + parameters + + [ Emanuele Rocca ] + * Add arm64-handover-to-kernel-if-sb-enabled.patch to fix Secure Boot on + arm64 (Closes: #1033657) + + [ Mattia Rizzolo ] + * Don't warn about os-prober if it's not installed. Closes: #1020769 + + -- Steve McIntyre <93sam@debian.org> Thu, 20 Apr 2023 20:35:11 +0100 + grub2 (2.06-8.1+pmx1) bookworm; urgency=medium * Rebuild for Proxmox diff --git a/debian/config.in b/debian/config.in index c52416dda..2922e4e3a 100644 --- a/debian/config.in +++ b/debian/config.in @@ -58,6 +58,10 @@ fi if [ "${GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT+set}" = set ]; then db_set grub2/linux_cmdline_default "$GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT" fi +# Watch for the inverted logic here... +if [ "${GRUB_DISABLE_OS_PROBER+set}" = set ]; then + db_set grub2/enable_os_prober "false" +fi case @PACKAGE@ in grub-pc) @@ -74,6 +78,7 @@ esac db_input ${priority} grub2/linux_cmdline || true db_input medium grub2/linux_cmdline_default || true +db_input low grub2/enable_os_prober || true case @PACKAGE@ in grub-*efi*) db_input low grub2/force_efi_extra_removable || true diff --git a/debian/default/grub b/debian/default/grub index 9a74fb53e..03f98ec7f 100644 --- a/debian/default/grub +++ b/debian/default/grub @@ -9,9 +9,12 @@ GRUB_DISTRIBUTOR=`lsb_release -i -s 2> /dev/null || echo Debian` GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT="@DEFAULT_CMDLINE@" GRUB_CMDLINE_LINUX="" -# Uncomment this to run os-prober to search for and add other OS -# installations to the grub boot menu -#GRUB_DISABLE_OS_PROBER=false +# If your computer has multiple operating systems installed, then you +# probably want to run os-prober. However, if your computer is a host +# for guest OSes installed via LVM or raw disk devices, running +# os-prober can cause damage to those guest OSes as it mounts +# filesystems to look for things. +GRUB_DISABLE_OS_PROBER=true # Uncomment to enable BadRAM filtering, modify to suit your needs # This works with Linux (no patch required) and with any kernel that obtains diff --git a/debian/patches/arm64-handover-to-kernel-if-sb-enabled.patch b/debian/patches/arm64-handover-to-kernel-if-sb-enabled.patch new file mode 100644 index 000000000..e20d4ad15 --- /dev/null +++ b/debian/patches/arm64-handover-to-kernel-if-sb-enabled.patch @@ -0,0 +1,152 @@ +From: Emanuele Rocca +Date: Fri, 31 Mar 2023 12:38:52 +0200 +Subject: Cherry-pick parts of "Load arm with SB enabled." + +Fix Secure Boot on arm64 by cherry-picking the relevant parts of upstream patch +"Load arm with SB enabled." + +Signed-off-by: Emanuele Rocca + +Origin: vendor, https://github.com/rhboot/grub2/commit/2786ab864cf00c15123320671f653e9a36ba12b4 +--- + +Index: grub.git/grub-core/loader/arm64/linux.c +=================================================================== +--- grub.git.orig/grub-core/loader/arm64/linux.c ++++ grub.git/grub-core/loader/arm64/linux.c +@@ -16,6 +16,7 @@ + * along with GRUB. If not, see . + */ + ++#include + #include + #include + #include +@@ -33,6 +34,7 @@ + #include + #include + #include ++#include + + GRUB_MOD_LICENSE ("GPLv3+"); + +@@ -41,6 +43,7 @@ static int loaded; + + static void *kernel_addr; + static grub_uint64_t kernel_size; ++static grub_uint32_t handover_offset; + + static char *linux_args; + static grub_uint32_t cmdline_size; +@@ -48,6 +51,15 @@ static grub_uint32_t cmdline_size; + static grub_addr_t initrd_start; + static grub_addr_t initrd_end; + ++struct grub_arm64_linux_pe_header ++{ ++ grub_uint32_t magic; ++ struct grub_pe32_coff_header coff; ++ struct grub_pe64_optional_header opt; ++}; ++ ++typedef void (*handover_func) (void *, grub_efi_system_table_t *); ++ + grub_err_t + grub_arch_efi_linux_check_image (struct linux_arch_kernel_header * lh) + { +@@ -64,7 +76,8 @@ grub_arch_efi_linux_check_image (struct + static grub_err_t + finalize_params_linux (void) + { +- int node, retval; ++ grub_efi_loaded_image_t *loaded_image = NULL; ++ int node, retval, len; + + void *fdt; + +@@ -99,6 +112,27 @@ finalize_params_linux (void) + if (grub_fdt_install() != GRUB_ERR_NONE) + goto failure; + ++ grub_dprintf ("linux", "Installed/updated FDT configuration table @ %p\n", ++ fdt); ++ ++ /* Convert command line to UCS-2 */ ++ loaded_image = grub_efi_get_loaded_image (grub_efi_image_handle); ++ if (!loaded_image) { ++ grub_dprintf ("linux", "Error loading image with grub_efi_get_loaded_image()\n"); ++ goto failure; ++ } ++ ++ loaded_image->load_options_size = len = ++ (grub_strlen (linux_args) + 1) * sizeof (grub_efi_char16_t); ++ loaded_image->load_options = ++ grub_efi_allocate_any_pages (GRUB_EFI_BYTES_TO_PAGES (loaded_image->load_options_size)); ++ if (!loaded_image->load_options) ++ return grub_error(GRUB_ERR_BAD_OS, "failed to create kernel parameters"); ++ ++ loaded_image->load_options_size = ++ 2 * grub_utf8_to_utf16 (loaded_image->load_options, len, ++ (grub_uint8_t *) linux_args, len, NULL); ++ + return GRUB_ERR_NONE; + + failure: +@@ -116,6 +150,39 @@ grub_arch_efi_linux_boot_image (grub_add + grub_efi_loaded_image_t *loaded_image; + int len; + ++#ifdef __aarch64__ /* SB only enabled for arm64 */ ++ handover_func hf; ++ ++ if (grub_efi_get_secureboot() == GRUB_EFI_SECUREBOOT_MODE_ENABLED) { ++ grub_dprintf ("linux", "GRUB_EFI_SECUREBOOT_MODE enabled\n"); ++ /* ++ * Since the EFI loader is not calling the LoadImage() and StartImage() ++ * services for loading the kernel and booting respectively, it has to ++ * set the Loaded Image base address. ++ */ ++ loaded_image = grub_efi_get_loaded_image (grub_efi_image_handle); ++ if (loaded_image) { ++ loaded_image->image_base = kernel_addr; ++ grub_dprintf ("linux", "Loaded Image base address set to %p\n", kernel_addr); ++ } ++ else ++ grub_dprintf ("linux", "Loaded Image base address could not be set\n"); ++ ++ grub_dprintf ("linux", "kernel_addr: %p handover_offset: %p\n", ++ kernel_addr, (void *)(grub_efi_uintn_t)handover_offset); ++ ++ /* Invalidate the instruction cache */ ++ grub_arch_sync_caches((void *)kernel_addr, kernel_size); ++ ++ hf = (handover_func)((char *)kernel_addr + handover_offset); ++ hf (grub_efi_image_handle, grub_efi_system_table); ++ ++ return GRUB_ERR_BUG; ++ } ++ ++ grub_dprintf ("linux", "GRUB_EFI_SECUREBOOT_MODE is NOT enabled\n"); ++#endif ++ + mempath = grub_malloc (2 * sizeof (grub_efi_memory_mapped_device_path_t)); + if (!mempath) + return grub_errno; +@@ -285,6 +352,7 @@ grub_cmd_linux (grub_command_t cmd __att + { + grub_file_t file = 0; + struct linux_arch_kernel_header lh; ++ struct grub_arm64_linux_pe_header *pe; + grub_err_t err; + + grub_dl_ref (my_mod); +@@ -330,6 +398,9 @@ grub_cmd_linux (grub_command_t cmd __att + + grub_dprintf ("linux", "kernel @ %p\n", kernel_addr); + ++ pe = (void *)((unsigned long)kernel_addr + lh.hdr_offset); ++ handover_offset = pe->opt.entry_addr; ++ + cmdline_size = grub_loader_cmdline_size (argc, argv) + sizeof (LINUX_IMAGE); + linux_args = grub_malloc (cmdline_size); + if (!linux_args) diff --git a/debian/patches/disk-cryptodisk-when-cheatmounting-use-the-sector-info-of-the-cheat-device.patch b/debian/patches/disk-cryptodisk-when-cheatmounting-use-the-sector-info-of-the-cheat-device.patch new file mode 100644 index 000000000..1c7d7818e --- /dev/null +++ b/debian/patches/disk-cryptodisk-when-cheatmounting-use-the-sector-info-of-the-cheat-device.patch @@ -0,0 +1,72 @@ +From: Fabian Vogt +Date: Thu, 12 Jan 2023 17:05:07 -0600 +Subject: disk/cryptodisk: When cheatmounting, use the sector info of the cheat + device +Origin: https://git.savannah.gnu.org/cgit/grub.git/commit/?id=efc9c363b2aab222586b420508eb46fc13242739 +Bug-Debian: https://bugs.debian.org/1028301 + +When using grub-probe with cryptodisk, the mapped block device from the host +is used directly instead of decrypting the source device in GRUB code. +In that case, the sector size and count of the host device needs to be used. +This is especially important when using LUKS2, which does not assign +total_sectors and log_sector_size when scanning, but only later when the +segments in the JSON area are evaluated. With an unset log_sector_size, +grub_device_open() complains. + +This fixes grub-probe failing with +"error: sector sizes of 1 bytes aren't supported yet.". + +Signed-off-by: Fabian Vogt +Reviewed-by: Patrick Steinhardt +Tested-by: Glenn Washburn +Reviewed-by: Glenn Washburn +Reviewed-by: Patrick Steinhardt +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/disk/cryptodisk.c | 20 ++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) + +--- a/grub-core/disk/cryptodisk.c ++++ b/grub-core/disk/cryptodisk.c +@@ -694,16 +694,31 @@ grub_cryptodisk_open (const char *name, + if (!dev) + return grub_error (GRUB_ERR_UNKNOWN_DEVICE, "No such device"); + +- disk->log_sector_size = dev->log_sector_size; +- + #ifdef GRUB_UTIL + if (dev->cheat) + { ++ grub_uint64_t cheat_dev_size; ++ unsigned int cheat_log_sector_size; ++ + if (!GRUB_UTIL_FD_IS_VALID (dev->cheat_fd)) + dev->cheat_fd = grub_util_fd_open (dev->cheat, GRUB_UTIL_FD_O_RDONLY); + if (!GRUB_UTIL_FD_IS_VALID (dev->cheat_fd)) + return grub_error (GRUB_ERR_IO, N_("cannot open `%s': %s"), + dev->cheat, grub_util_fd_strerror ()); ++ ++ /* Use the sector size and count of the cheat device. */ ++ cheat_dev_size = grub_util_get_fd_size (dev->cheat_fd, dev->cheat, &cheat_log_sector_size); ++ if (cheat_dev_size == -1) ++ { ++ const char *errmsg = grub_util_fd_strerror (); ++ grub_util_fd_close (dev->cheat_fd); ++ dev->cheat_fd = GRUB_UTIL_FD_INVALID; ++ return grub_error (GRUB_ERR_IO, N_("failed to query size of device `%s': %s"), ++ dev->cheat, errmsg); ++ } ++ ++ dev->log_sector_size = cheat_log_sector_size; ++ dev->total_sectors = cheat_dev_size >> cheat_log_sector_size; + } + #endif + +@@ -717,6 +732,7 @@ grub_cryptodisk_open (const char *name, + } + + disk->data = dev; ++ disk->log_sector_size = dev->log_sector_size; + disk->total_sectors = dev->total_sectors; + disk->max_agglomerate = GRUB_DISK_MAX_MAX_AGGLOMERATE; + disk->id = dev->id; diff --git a/debian/patches/grub-install-removable-shim.patch b/debian/patches/grub-install-removable-shim.patch index 53c28d698..21b87c446 100644 --- a/debian/patches/grub-install-removable-shim.patch +++ b/debian/patches/grub-install-removable-shim.patch @@ -107,7 +107,7 @@ Index: grub.git/util/grub-install.c fb_src = grub_util_path_concat (2, "/usr/lib/shim/", fb_signed); -@@ -2154,30 +2152,81 @@ main (int argc, char *argv[]) +@@ -2154,30 +2152,82 @@ main (int argc, char *argv[]) if (!removable) grub_install_copy_file (fb_src, fb_dst, 0); @@ -129,6 +129,7 @@ Index: grub.git/util/grub-install.c + also_install_removable (shim_signed, base_efidir, removable_file, 1); + + also_install_removable (efi_signed, base_efidir, chained_base, 1); ++ also_install_removable (mok_src, base_efidir, mok_file, 0); + + /* If we're updating the NVRAM, add fallback too - it + will re-update the NVRAM later if things break */ diff --git a/debian/patches/grub_os-prober.patch b/debian/patches/grub_os-prober.patch new file mode 100644 index 000000000..e226eab84 --- /dev/null +++ b/debian/patches/grub_os-prober.patch @@ -0,0 +1,22 @@ +diff --git a/util/grub.d/30_os-prober.in b/util/grub.d/30_os-prober.in +index 225a3baf7..ea3f3f804 100644 +--- a/util/grub.d/30_os-prober.in ++++ b/util/grub.d/30_os-prober.in +@@ -40,13 +40,13 @@ EOF + fi + } + +-if [ "x${GRUB_DISABLE_OS_PROBER}" = "xtrue" ]; then +- grub_warn "$(gettext_printf "os-prober will not be executed to detect other bootable partitions.\nSystems on them will not be added to the GRUB boot configuration.\nCheck GRUB_DISABLE_OS_PROBER documentation entry.")" ++if ! command -v os-prober > /dev/null || ! command -v linux-boot-prober > /dev/null ; then ++ # missing os-prober and/or linux-boot-prober + exit 0 + fi + +-if ! command -v os-prober > /dev/null || ! command -v linux-boot-prober > /dev/null ; then +- # missing os-prober and/or linux-boot-prober ++if [ "x${GRUB_DISABLE_OS_PROBER}" = "xtrue" ]; then ++ grub_warn "$(gettext_printf "os-prober will not be executed to detect other bootable partitions.\nSystems on them will not be added to the GRUB boot configuration.\nCheck GRUB_DISABLE_OS_PROBER documentation entry.")" + exit 0 + fi + diff --git a/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-a-volume-label.patch b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-a-volume-label.patch new file mode 100644 index 000000000..24601f77d --- /dev/null +++ b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-a-volume-label.patch @@ -0,0 +1,57 @@ +From: Maxim Suhanov +Date: Mon, 28 Aug 2023 16:38:19 +0300 +Subject: fs/ntfs: Fix an OOB read when parsing a volume label + +This fix introduces checks to ensure that an NTFS volume label is always +read from the corresponding file record segment. + +The current NTFS code allows the volume label string to be read from an +arbitrary, attacker-chosen memory location. However, the bytes read are +always treated as UTF-16LE. So, the final string displayed is mostly +unreadable and it can't be easily converted back to raw bytes. + +The lack of this check is a minor issue, likely not causing a significant +data leak. + +Reported-by: Maxim Suhanov +Signed-off-by: Maxim Suhanov +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/fs/ntfs.c | 18 +++++++++++++++++- + 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/grub-core/fs/ntfs.c b/grub-core/fs/ntfs.c +index bb70c89..ff5e374 100644 +--- a/grub-core/fs/ntfs.c ++++ b/grub-core/fs/ntfs.c +@@ -1213,13 +1213,29 @@ grub_ntfs_label (grub_device_t device, char **label) + + init_attr (&mft->attr, mft); + pa = find_attr (&mft->attr, GRUB_NTFS_AT_VOLUME_NAME); ++ ++ if (pa >= mft->buf + (mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "can\'t parse volume label"); ++ goto fail; ++ } ++ ++ if (mft->buf + (mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - pa < 0x16) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "can\'t parse volume label"); ++ goto fail; ++ } ++ + if ((pa) && (pa[8] == 0) && (u32at (pa, 0x10))) + { + int len; + + len = u32at (pa, 0x10) / 2; + pa += u16at (pa, 0x14); +- *label = get_utf8 (pa, len); ++ if (mft->buf + (mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - pa >= 2 * len) ++ *label = get_utf8 (pa, len); ++ else ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "can\'t parse volume label"); + } + + fail: diff --git a/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-bitmaps-for-index-at.patch b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-bitmaps-for-index-at.patch new file mode 100644 index 000000000..29b9dd55a --- /dev/null +++ b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-bitmaps-for-index-at.patch @@ -0,0 +1,46 @@ +From: Maxim Suhanov +Date: Mon, 28 Aug 2023 16:33:44 +0300 +Subject: fs/ntfs: Fix an OOB read when parsing bitmaps for index attributes + +This fix introduces checks to ensure that bitmaps for directory indices +are never read beyond their actual sizes. + +The lack of this check is a minor issue, likely not exploitable in any way. + +Reported-by: Maxim Suhanov +Signed-off-by: Maxim Suhanov +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/fs/ntfs.c | 19 +++++++++++++++++++ + 1 file changed, 19 insertions(+) + +diff --git a/grub-core/fs/ntfs.c b/grub-core/fs/ntfs.c +index 2d78b96..bb70c89 100644 +--- a/grub-core/fs/ntfs.c ++++ b/grub-core/fs/ntfs.c +@@ -843,6 +843,25 @@ grub_ntfs_iterate_dir (grub_fshelp_node_t dir, + + if (is_resident) + { ++ if (bitmap_len > (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident bitmap too large"); ++ goto done; ++ } ++ ++ if (cur_pos >= at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident bitmap out of range"); ++ goto done; ++ } ++ ++ if (u16at (cur_pos, 0x14) + u32at (cur_pos, 0x10) > ++ (grub_addr_t) at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - (grub_addr_t) cur_pos) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident bitmap out of range"); ++ goto done; ++ } ++ + grub_memcpy (bmp, cur_pos + u16at (cur_pos, 0x14), + bitmap_len); + } diff --git a/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-directory-entries-fr.patch b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-directory-entries-fr.patch new file mode 100644 index 000000000..bbc90c372 --- /dev/null +++ b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-directory-entries-fr.patch @@ -0,0 +1,69 @@ +From: Maxim Suhanov +Date: Mon, 28 Aug 2023 16:33:17 +0300 +Subject: fs/ntfs: Fix an OOB read when parsing directory entries from + resident and non-resident index attributes + +This fix introduces checks to ensure that index entries are never read +beyond the corresponding directory index. + +The lack of this check is a minor issue, likely not exploitable in any way. + +Reported-by: Maxim Suhanov +Signed-off-by: Maxim Suhanov +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/fs/ntfs.c | 13 +++++++++++-- + 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/grub-core/fs/ntfs.c b/grub-core/fs/ntfs.c +index a68e173..2d78b96 100644 +--- a/grub-core/fs/ntfs.c ++++ b/grub-core/fs/ntfs.c +@@ -599,7 +599,7 @@ get_utf8 (grub_uint8_t *in, grub_size_t len) + } + + static int +-list_file (struct grub_ntfs_file *diro, grub_uint8_t *pos, ++list_file (struct grub_ntfs_file *diro, grub_uint8_t *pos, grub_uint8_t *end_pos, + grub_fshelp_iterate_dir_hook_t hook, void *hook_data) + { + grub_uint8_t *np; +@@ -610,6 +610,9 @@ list_file (struct grub_ntfs_file *diro, grub_uint8_t *pos, + grub_uint8_t namespace; + char *ustr; + ++ if ((pos >= end_pos) || (end_pos - pos < 0x52)) ++ break; ++ + if (pos[0xC] & 2) /* end signature */ + break; + +@@ -617,6 +620,9 @@ list_file (struct grub_ntfs_file *diro, grub_uint8_t *pos, + ns = *(np++); + namespace = *(np++); + ++ if (2 * ns > end_pos - pos - 0x52) ++ break; ++ + /* + * Ignore files in DOS namespace, as they will reappear as Win32 + * names. +@@ -806,7 +812,9 @@ grub_ntfs_iterate_dir (grub_fshelp_node_t dir, + } + + cur_pos += 0x10; /* Skip index root */ +- ret = list_file (mft, cur_pos + u16at (cur_pos, 0), hook, hook_data); ++ ret = list_file (mft, cur_pos + u16at (cur_pos, 0), ++ at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR), ++ hook, hook_data); + if (ret) + goto done; + +@@ -893,6 +901,7 @@ grub_ntfs_iterate_dir (grub_fshelp_node_t dir, + (const grub_uint8_t *) "INDX"))) + goto done; + ret = list_file (mft, &indx[0x18 + u16at (indx, 0x18)], ++ indx + (mft->data->idx_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR), + hook, hook_data); + if (ret) + goto done; diff --git a/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-reading-data-from-the-reside.patch b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-reading-data-from-the-reside.patch new file mode 100644 index 000000000..d762c064c --- /dev/null +++ b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-reading-data-from-the-reside.patch @@ -0,0 +1,54 @@ +From: Maxim Suhanov +Date: Mon, 28 Aug 2023 16:32:33 +0300 +Subject: fs/ntfs: Fix an OOB read when reading data from the resident $DATA + attribute + +When reading a file containing resident data, i.e., the file data is stored in +the $DATA attribute within the NTFS file record, not in external clusters, +there are no checks that this resident data actually fits the corresponding +file record segment. + +When parsing a specially-crafted file system image, the current NTFS code will +read the file data from an arbitrary, attacker-chosen memory offset and of +arbitrary, attacker-chosen length. + +This allows an attacker to display arbitrary chunks of memory, which could +contain sensitive information like password hashes or even plain-text, +obfuscated passwords from BS EFI variables. + +This fix implements a check to ensure that resident data is read from the +corresponding file record segment only. + +Fixes: CVE-2023-4693 + +Reported-by: Maxim Suhanov +Signed-off-by: Maxim Suhanov +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/fs/ntfs.c | 13 ++++++++++++- + 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/grub-core/fs/ntfs.c b/grub-core/fs/ntfs.c +index c3c4db1..a68e173 100644 +--- a/grub-core/fs/ntfs.c ++++ b/grub-core/fs/ntfs.c +@@ -401,7 +401,18 @@ read_data (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t *pa, grub_uint8_t *dest, + { + if (ofs + len > u32at (pa, 0x10)) + return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "read out of range"); +- grub_memcpy (dest, pa + u32at (pa, 0x14) + ofs, len); ++ ++ if (u32at (pa, 0x10) > (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) ++ return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident attribute too large"); ++ ++ if (pa >= at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) ++ return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident attribute out of range"); ++ ++ if (u16at (pa, 0x14) + u32at (pa, 0x10) > ++ (grub_addr_t) at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - (grub_addr_t) pa) ++ return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident attribute out of range"); ++ ++ grub_memcpy (dest, pa + u16at (pa, 0x14) + ofs, len); + return 0; + } + diff --git a/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-write-when-parsing-the-ATTRIBUTE_LIST-.patch b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-write-when-parsing-the-ATTRIBUTE_LIST-.patch new file mode 100644 index 000000000..06279b8d2 --- /dev/null +++ b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-write-when-parsing-the-ATTRIBUTE_LIST-.patch @@ -0,0 +1,89 @@ +From: Maxim Suhanov +Date: Mon, 28 Aug 2023 16:31:57 +0300 +Subject: fs/ntfs: Fix an OOB write when parsing the $ATTRIBUTE_LIST attribute + for the $MFT file + +When parsing an extremely fragmented $MFT file, i.e., the file described +using the $ATTRIBUTE_LIST attribute, current NTFS code will reuse a buffer +containing bytes read from the underlying drive to store sector numbers, +which are consumed later to read data from these sectors into another buffer. + +These sectors numbers, two 32-bit integers, are always stored at predefined +offsets, 0x10 and 0x14, relative to first byte of the selected entry within +the $ATTRIBUTE_LIST attribute. Usually, this won't cause any problem. + +However, when parsing a specially-crafted file system image, this may cause +the NTFS code to write these integers beyond the buffer boundary, likely +causing the GRUB memory allocator to misbehave or fail. These integers contain +values which are controlled by on-disk structures of the NTFS file system. + +Such modification and resulting misbehavior may touch a memory range not +assigned to the GRUB and owned by firmware or another EFI application/driver. + +This fix introduces checks to ensure that these sector numbers are never +written beyond the boundary. + +Fixes: CVE-2023-4692 + +Reported-by: Maxim Suhanov +Signed-off-by: Maxim Suhanov +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/fs/ntfs.c | 18 +++++++++++++++++- + 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/grub-core/fs/ntfs.c b/grub-core/fs/ntfs.c +index bbdbe24..c3c4db1 100644 +--- a/grub-core/fs/ntfs.c ++++ b/grub-core/fs/ntfs.c +@@ -184,7 +184,7 @@ find_attr (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t attr) + } + if (at->attr_end) + { +- grub_uint8_t *pa; ++ grub_uint8_t *pa, *pa_end; + + at->emft_buf = grub_malloc (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR); + if (at->emft_buf == NULL) +@@ -209,11 +209,13 @@ find_attr (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t attr) + } + at->attr_nxt = at->edat_buf; + at->attr_end = at->edat_buf + u32at (pa, 0x30); ++ pa_end = at->edat_buf + n; + } + else + { + at->attr_nxt = at->attr_end + u16at (pa, 0x14); + at->attr_end = at->attr_end + u32at (pa, 4); ++ pa_end = at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR); + } + at->flags |= GRUB_NTFS_AF_ALST; + while (at->attr_nxt < at->attr_end) +@@ -230,6 +232,13 @@ find_attr (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t attr) + at->flags |= GRUB_NTFS_AF_GPOS; + at->attr_cur = at->attr_nxt; + pa = at->attr_cur; ++ ++ if ((pa >= pa_end) || (pa_end - pa < 0x18)) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "can\'t parse attribute list"); ++ return NULL; ++ } ++ + grub_set_unaligned32 ((char *) pa + 0x10, + grub_cpu_to_le32 (at->mft->data->mft_start)); + grub_set_unaligned32 ((char *) pa + 0x14, +@@ -240,6 +249,13 @@ find_attr (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t attr) + { + if (*pa != attr) + break; ++ ++ if ((pa >= pa_end) || (pa_end - pa < 0x18)) ++ { ++ grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "can\'t parse attribute list"); ++ return NULL; ++ } ++ + if (read_attr + (at, pa + 0x10, + u32at (pa, 0x10) * (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR), diff --git a/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Make-code-more-readable.patch b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Make-code-more-readable.patch new file mode 100644 index 000000000..bc3bfd780 --- /dev/null +++ b/debian/patches/ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Make-code-more-readable.patch @@ -0,0 +1,155 @@ +From: Maxim Suhanov +Date: Mon, 28 Aug 2023 16:40:07 +0300 +Subject: fs/ntfs: Make code more readable + +Move some calls used to access NTFS attribute header fields into +functions with human-readable names. + +Suggested-by: Daniel Kiper +Signed-off-by: Maxim Suhanov +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/fs/ntfs.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- + 1 file changed, 33 insertions(+), 15 deletions(-) + +diff --git a/grub-core/fs/ntfs.c b/grub-core/fs/ntfs.c +index ff5e374..de435aa 100644 +--- a/grub-core/fs/ntfs.c ++++ b/grub-core/fs/ntfs.c +@@ -52,6 +52,24 @@ u64at (void *ptr, grub_size_t ofs) + return grub_le_to_cpu64 (grub_get_unaligned64 ((char *) ptr + ofs)); + } + ++static grub_uint16_t ++first_attr_off (void *mft_buf_ptr) ++{ ++ return u16at (mft_buf_ptr, 0x14); ++} ++ ++static grub_uint16_t ++res_attr_data_off (void *res_attr_ptr) ++{ ++ return u16at (res_attr_ptr, 0x14); ++} ++ ++static grub_uint32_t ++res_attr_data_len (void *res_attr_ptr) ++{ ++ return u32at (res_attr_ptr, 0x10); ++} ++ + grub_ntfscomp_func_t grub_ntfscomp_func; + + static grub_err_t +@@ -106,7 +124,7 @@ init_attr (struct grub_ntfs_attr *at, struct grub_ntfs_file *mft) + { + at->mft = mft; + at->flags = (mft == &mft->data->mmft) ? GRUB_NTFS_AF_MMFT : 0; +- at->attr_nxt = mft->buf + u16at (mft->buf, 0x14); ++ at->attr_nxt = mft->buf + first_attr_off (mft->buf); + at->attr_end = at->emft_buf = at->edat_buf = at->sbuf = NULL; + } + +@@ -154,7 +172,7 @@ find_attr (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t attr) + return NULL; + } + +- new_pos = &at->emft_buf[u16at (at->emft_buf, 0x14)]; ++ new_pos = &at->emft_buf[first_attr_off (at->emft_buf)]; + while (*new_pos != 0xFF) + { + if ((*new_pos == *at->attr_cur) +@@ -213,7 +231,7 @@ find_attr (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t attr) + } + else + { +- at->attr_nxt = at->attr_end + u16at (pa, 0x14); ++ at->attr_nxt = at->attr_end + res_attr_data_off (pa); + at->attr_end = at->attr_end + u32at (pa, 4); + pa_end = at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR); + } +@@ -399,20 +417,20 @@ read_data (struct grub_ntfs_attr *at, grub_uint8_t *pa, grub_uint8_t *dest, + + if (pa[8] == 0) + { +- if (ofs + len > u32at (pa, 0x10)) ++ if (ofs + len > res_attr_data_len (pa)) + return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "read out of range"); + +- if (u32at (pa, 0x10) > (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) ++ if (res_attr_data_len (pa) > (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) + return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident attribute too large"); + + if (pa >= at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR)) + return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident attribute out of range"); + +- if (u16at (pa, 0x14) + u32at (pa, 0x10) > ++ if (res_attr_data_off (pa) + res_attr_data_len (pa) > + (grub_addr_t) at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - (grub_addr_t) pa) + return grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident attribute out of range"); + +- grub_memcpy (dest, pa + u16at (pa, 0x14) + ofs, len); ++ grub_memcpy (dest, pa + res_attr_data_off (pa) + ofs, len); + return 0; + } + +@@ -556,7 +574,7 @@ init_file (struct grub_ntfs_file *mft, grub_uint64_t mftno) + (unsigned long long) mftno); + + if (!pa[8]) +- mft->size = u32at (pa, 0x10); ++ mft->size = res_attr_data_len (pa); + else + mft->size = u64at (pa, 0x30); + +@@ -805,7 +823,7 @@ grub_ntfs_iterate_dir (grub_fshelp_node_t dir, + (u32at (cur_pos, 0x18) != 0x490024) || + (u32at (cur_pos, 0x1C) != 0x300033)) + continue; +- cur_pos += u16at (cur_pos, 0x14); ++ cur_pos += res_attr_data_off (cur_pos); + if (*cur_pos != 0x30) /* Not filename index */ + continue; + break; +@@ -834,7 +852,7 @@ grub_ntfs_iterate_dir (grub_fshelp_node_t dir, + { + int is_resident = (cur_pos[8] == 0); + +- bitmap_len = ((is_resident) ? u32at (cur_pos, 0x10) : ++ bitmap_len = ((is_resident) ? res_attr_data_len (cur_pos) : + u32at (cur_pos, 0x28)); + + bmp = grub_malloc (bitmap_len); +@@ -855,14 +873,14 @@ grub_ntfs_iterate_dir (grub_fshelp_node_t dir, + goto done; + } + +- if (u16at (cur_pos, 0x14) + u32at (cur_pos, 0x10) > ++ if (res_attr_data_off (cur_pos) + res_attr_data_len (cur_pos) > + (grub_addr_t) at->mft->buf + (at->mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - (grub_addr_t) cur_pos) + { + grub_error (GRUB_ERR_BAD_FS, "resident bitmap out of range"); + goto done; + } + +- grub_memcpy (bmp, cur_pos + u16at (cur_pos, 0x14), ++ grub_memcpy (bmp, cur_pos + res_attr_data_off (cur_pos), + bitmap_len); + } + else +@@ -1226,12 +1244,12 @@ grub_ntfs_label (grub_device_t device, char **label) + goto fail; + } + +- if ((pa) && (pa[8] == 0) && (u32at (pa, 0x10))) ++ if ((pa) && (pa[8] == 0) && (res_attr_data_len (pa))) + { + int len; + +- len = u32at (pa, 0x10) / 2; +- pa += u16at (pa, 0x14); ++ len = res_attr_data_len (pa) / 2; ++ pa += res_attr_data_off (pa); + if (mft->buf + (mft->data->mft_size << GRUB_NTFS_BLK_SHR) - pa >= 2 * len) + *label = get_utf8 (pa, len); + else diff --git a/debian/patches/os-prober-Allow-initrd-to-contain-spaces.patch b/debian/patches/os-prober-Allow-initrd-to-contain-spaces.patch new file mode 100644 index 000000000..eb6c452e4 --- /dev/null +++ b/debian/patches/os-prober-Allow-initrd-to-contain-spaces.patch @@ -0,0 +1,50 @@ +From 1f982e2a7c35e14d5a92c76db998afafd1bd9e87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: General Chaos +Date: Tue, 12 Apr 2016 22:28:52 +0000 +Subject: [PATCH] os-prober: Allow initrd to contain spaces + +linux-boot-prober produces structured output with newline-terminated rows +representing kernels, each with colon-delimited columns. We translate +this into a sequence of space-separated words representing kernels, +each containing colon-delimited fields where spaces are represented by +carets. + +When we parse each of those words into colon-delimited fields, if the +field could conceivably contain spaces then we need to translate +carets back into spaces. We did this for label and parameters, but not +for the initrd. + +In particular, when CPU microcode is installed on Arch Linux or its +derivatives, they write CPU microcode into one initrd archive and the +rest of early user-space into another, instead of concatenating the +archives into a single file like Debian derivatives do. To boot Arch +successfully from the grub menu, we need to add all of their initrds +to the grub menu entry (detecting this situation requires an os-prober +patch, for which see ). + +[Commit message added by Simon McVittie ] + +Bug: https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?47681 +Bug-Debian: https://bugs.debian.org/838177 +Forwarded: https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?47681 +Closes: #838177 +--- + util/grub.d/30_os-prober.in | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/util/grub.d/30_os-prober.in b/util/grub.d/30_os-prober.in +index da5f28876..d0609d9a4 100644 +--- a/util/grub.d/30_os-prober.in ++++ b/util/grub.d/30_os-prober.in +@@ -243,7 +243,7 @@ EOF + LBOOT="`echo ${LINUX} | cut -d ':' -f 2`" + LLABEL="`echo ${LINUX} | cut -d ':' -f 3 | tr '^' ' '`" + LKERNEL="`echo ${LINUX} | cut -d ':' -f 4`" +- LINITRD="`echo ${LINUX} | cut -d ':' -f 5`" ++ LINITRD="`echo ${LINUX} | cut -d ':' -f 5 | tr '^' ' '`" + LPARAMS="`echo ${LINUX} | cut -d ':' -f 6- | tr '^' ' '`" + + if [ -z "${LLABEL}" ] ; then +-- +2.32.0 + diff --git a/debian/patches/osdep-devmapper-getroot-have-devmapper-recognize-luks2.patch b/debian/patches/osdep-devmapper-getroot-have-devmapper-recognize-luks2.patch new file mode 100644 index 000000000..667a5a173 --- /dev/null +++ b/debian/patches/osdep-devmapper-getroot-have-devmapper-recognize-luks2.patch @@ -0,0 +1,54 @@ +From: Josselin Poiret +Date: Thu, 12 Jan 2023 17:05:08 -0600 +Subject: osdep/devmapper/getroot: Have devmapper recognize LUKS2 +Origin: https://git.savannah.gnu.org/cgit/grub.git/commit/?id=9022a48dd9984fc3e90a5b42c3b5483d6061ccfb +Bug-Debian: https://bugs.debian.org/1028301 + +Changes UUID comparisons so that LUKS1 and LUKS2 are both recognized +as being LUKS cryptodisks. + +Signed-off-by: Josselin Poiret +Tested-by: Glenn Washburn +Reviewed-by: Patrick Steinhardt +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/osdep/devmapper/getroot.c | 11 +++++++---- + 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +--- a/grub-core/osdep/devmapper/getroot.c ++++ b/grub-core/osdep/devmapper/getroot.c +@@ -143,7 +143,8 @@ grub_util_get_dm_abstraction (const char + grub_free (uuid); + return GRUB_DEV_ABSTRACTION_LVM; + } +- if (strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS1-", 12) == 0) ++ if (strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS1-", sizeof ("CRYPT-LUKS1-") - 1) == 0 ++ || strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS2-", sizeof ("CRYPT-LUKS2-") - 1) == 0) + { + grub_free (uuid); + return GRUB_DEV_ABSTRACTION_LUKS; +@@ -184,7 +185,9 @@ grub_util_pull_devmapper (const char *os + grub_util_pull_device (subdev); + } + } +- if (uuid && strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS1-", sizeof ("CRYPT-LUKS1-") - 1) == 0 ++ if (uuid ++ && (strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS1-", sizeof ("CRYPT-LUKS1-") - 1) == 0 ++ || strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS2-", sizeof ("CRYPT-LUKS2-") - 1) == 0) + && lastsubdev) + { + char *grdev = grub_util_get_grub_dev (lastsubdev); +@@ -258,11 +261,11 @@ grub_util_get_devmapper_grub_dev (const + { + char *dash; + +- dash = grub_strchr (uuid + sizeof ("CRYPT-LUKS1-") - 1, '-'); ++ dash = grub_strchr (uuid + sizeof ("CRYPT-LUKS*-") - 1, '-'); + if (dash) + *dash = 0; + grub_dev = grub_xasprintf ("cryptouuid/%s", +- uuid + sizeof ("CRYPT-LUKS1-") - 1); ++ uuid + sizeof ("CRYPT-LUKS*-") - 1); + grub_free (uuid); + return grub_dev; + } diff --git a/debian/patches/osdep-devmapper-getroot-set-up-cheated-luks2-cryptodisk-mount-from-dm-parameters.patch b/debian/patches/osdep-devmapper-getroot-set-up-cheated-luks2-cryptodisk-mount-from-dm-parameters.patch new file mode 100644 index 000000000..a23d0f7dc --- /dev/null +++ b/debian/patches/osdep-devmapper-getroot-set-up-cheated-luks2-cryptodisk-mount-from-dm-parameters.patch @@ -0,0 +1,154 @@ +From: Josselin Poiret +Date: Thu, 12 Jan 2023 17:05:09 -0600 +Subject: osdep/devmapper/getroot: Set up cheated LUKS2 cryptodisk mount from + DM parameters +Origin: https://git.savannah.gnu.org/cgit/grub.git/commit/?id=aa5172a55cfabdd0bed3161ad44fc228b9d019f7 +Bug-Debian: https://bugs.debian.org/1028301 + +This lets a LUKS2 cryptodisk have its cipher and hash filled out, +otherwise they wouldn't be initialized if cheat mounted. + +Signed-off-by: Josselin Poiret +Tested-by: Glenn Washburn +Reviewed-by: Patrick Steinhardt +Reviewed-by: Daniel Kiper +--- + grub-core/osdep/devmapper/getroot.c | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- + 1 file changed, 106 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/grub-core/osdep/devmapper/getroot.c b/grub-core/osdep/devmapper/getroot.c +index 2bf4264..cc3f7da 100644 +--- a/grub-core/osdep/devmapper/getroot.c ++++ b/grub-core/osdep/devmapper/getroot.c +@@ -51,6 +51,8 @@ + #include + #include + ++#include ++ + static int + grub_util_open_dm (const char *os_dev, struct dm_tree **tree, + struct dm_tree_node **node) +@@ -186,7 +188,6 @@ grub_util_pull_devmapper (const char *os_dev) + && lastsubdev) + { + char *grdev = grub_util_get_grub_dev (lastsubdev); +- dm_tree_free (tree); + if (grdev) + { + grub_err_t err; +@@ -194,7 +195,111 @@ grub_util_pull_devmapper (const char *os_dev) + if (err) + grub_util_error (_("can't mount encrypted volume `%s': %s"), + lastsubdev, grub_errmsg); ++ if (strncmp (uuid, "CRYPT-LUKS2-", sizeof ("CRYPT-LUKS2-") - 1) == 0) ++ { ++ /* ++ * Set LUKS2 cipher from dm parameters, since it is not ++ * possible to determine the correct one without ++ * unlocking, as there might be multiple segments. ++ */ ++ grub_disk_t source; ++ grub_cryptodisk_t cryptodisk; ++ grub_uint64_t start, length; ++ char *target_type; ++ char *params; ++ const char *name; ++ char *cipher, *cipher_mode; ++ struct dm_task *dmt; ++ char *seek_head, *c; ++ unsigned int remaining; ++ ++ source = grub_disk_open (grdev); ++ if (! source) ++ grub_util_error (_("cannot open grub disk `%s'"), grdev); ++ cryptodisk = grub_cryptodisk_get_by_source_disk (source); ++ if (! cryptodisk) ++ grub_util_error (_("cannot get cryptodisk from source disk `%s'"), grdev); ++ grub_disk_close (source); ++ ++ /* ++ * The following function always returns a non-NULL pointer, ++ * but the string may be empty if the relevant info is not present. ++ */ ++ name = dm_tree_node_get_name (node); ++ if (*name == '\0') ++ grub_util_error (_("cannot get dm node name for grub dev `%s'"), grdev); ++ ++ grub_util_info ("populating parameters of cryptomount `%s' from DM device `%s'", ++ uuid, name); ++ ++ dmt = dm_task_create (DM_DEVICE_TABLE); ++ if (dmt == NULL) ++ grub_util_error (_("can't create dm task DM_DEVICE_TABLE")); ++ if (dm_task_set_name (dmt, name) == 0) ++ grub_util_error (_("can't set dm task name to `%s'"), name); ++ if (dm_task_run (dmt) == 0) ++ grub_util_error (_("can't run dm task for `%s'"), name); ++ /* ++ * dm_get_next_target() doesn't have any error modes, everything has ++ * been handled by dm_task_run(). ++ */ ++ dm_get_next_target (dmt, NULL, &start, &length, ++ &target_type, ¶ms); ++ if (strncmp (target_type, "crypt", sizeof ("crypt")) != 0) ++ grub_util_error (_("dm target of type `%s' is not `crypt'"), target_type); ++ ++ /* ++ * The dm target parameters for dm-crypt are ++ * [<#opt_params> ...] ++ */ ++ c = params; ++ remaining = grub_strlen (c); ++ ++ /* First, get the cipher name from the cipher. */ ++ seek_head = grub_memchr (c, '-', remaining); ++ if (seek_head == NULL) ++ grub_util_error (_("can't get cipher from dm-crypt parameters `%s'"), ++ params); ++ cipher = grub_strndup (c, seek_head - c); ++ if (cipher == NULL) ++ grub_util_error (_("could not strndup cipher of length `%lu'"), (unsigned long)(seek_head - c)); ++ remaining -= seek_head - c + 1; ++ c = seek_head + 1; ++ ++ /* Now, the cipher mode. */ ++ seek_head = grub_memchr (c, ' ', remaining); ++ if (seek_head == NULL) ++ grub_util_error (_("can't get cipher mode from dm-crypt parameters `%s'"), ++ params); ++ cipher_mode = grub_strndup (c, seek_head - c); ++ if (cipher_mode == NULL) ++ grub_util_error (_("could not strndup cipher_mode of length `%lu'"), (unsigned long)(seek_head - c)); ++ ++ remaining -= seek_head - c + 1; ++ c = seek_head + 1; ++ ++ err = grub_cryptodisk_setcipher (cryptodisk, cipher, cipher_mode); ++ if (err) ++ grub_util_error (_("can't set cipher of cryptodisk `%s' to `%s' with mode `%s'"), ++ uuid, cipher, cipher_mode); ++ ++ grub_free (cipher); ++ grub_free (cipher_mode); ++ ++ /* ++ * This is the only hash usable by PBKDF2, and we don't ++ * have Argon2 support yet, so set it by default, ++ * otherwise grub-probe would miss the required ++ * abstraction. ++ */ ++ cryptodisk->hash = grub_crypto_lookup_md_by_name ("sha256"); ++ if (cryptodisk->hash == NULL) ++ grub_util_error (_("can't lookup hash sha256 by name")); ++ ++ dm_task_destroy (dmt); ++ } + } ++ dm_tree_free (tree); + grub_free (grdev); + } + else +-- +cgit v1.1 + diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series index 51609076c..714292a61 100644 --- a/debian/patches/series +++ b/debian/patches/series @@ -115,3 +115,15 @@ grub_mkconfig_restore_umask.patch ignore_checksum_seed_incompat_feature.patch ignore_the_large_dir_incompat_feature.patch 987008-lvrename-boot-fail.patch +disk-cryptodisk-when-cheatmounting-use-the-sector-info-of-the-cheat-device.patch +osdep-devmapper-getroot-have-devmapper-recognize-luks2.patch +osdep-devmapper-getroot-set-up-cheated-luks2-cryptodisk-mount-from-dm-parameters.patch +arm64-handover-to-kernel-if-sb-enabled.patch +grub_os-prober.patch +os-prober-Allow-initrd-to-contain-spaces.patch +ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-write-when-parsing-the-ATTRIBUTE_LIST-.patch +ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-reading-data-from-the-reside.patch +ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-directory-entries-fr.patch +ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-bitmaps-for-index-at.patch +ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Fix-an-OOB-read-when-parsing-a-volume-label.patch +ntfs-cve-fixes/fs-ntfs-Make-code-more-readable.patch diff --git a/debian/po/cy.po b/debian/po/cy.po index 722679ba2..a2f94d308 100644 --- a/debian/po/cy.po +++ b/debian/po/cy.po @@ -4,21 +4,21 @@ # # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # -# Dafydd Tomos , 2012 +# Dafydd Tomos , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 22:25-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 00:08+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description @@ -84,9 +84,9 @@ msgid "" "The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which " "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." msgstr "" -"Mae'r pecyn grub-bc yn cael ei uwchraddio. Mae'r fwydlen yma yn eich " -"caniatáu i ddewis pa ddyfeisiau yr hoffech redeg grub-install arno, os o " -"gwbl." +"Mae'r pecyn grub-pc yn cael ei uwchraddio. Mae'r fwydlen yma yn eich " +"caniatáu i ddewis pa ddyfeisiau yr hoffech redeg grub-install arno yn " +"awtomatig, os o gwbl." #. Type: multiselect #. Description @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Nodyn: mae'n bosibl sefydlu GRUB i gofnodion ymgychwyn rhaniadau hefyd, a " "mae rhai rhaniadau addas yn cael eu cynnig yma. Fodd bynnag, mae hyn yn " "gorfodi GRUB i ddefnyddio techneg rhestr flocio, sy'n ei wneud yn llai " -"dibynnadwy, a felly ni argymhellir ei ddefnyddio." +"dibynadwy, a felly ni argymhellir ei ddefnyddio." #. Type: multiselect #. Description @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "" "properly." msgstr "" "Ydych am barhau beth bynnag? Os ydych, mae'n bosib na fydd eich cyfrifiadur " -"yn dechrau'n gywir." +"yn cychwyn yn gywir." #. Type: boolean #. Description @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fe ddewisoch i beidio sefydlu GRUB i unrhyw ddyfeisiau. Os ydych yn parhau, " "mae'n bosib na fydd y llwythwr ymgychwyn wedi ei gyflunio'n gywir, a'r tro " -"nesa fydd y cyfrifiadur hwn yn dechrau mi fydd yn defnyddio beth bynnag oedd " +"nesa fydd y cyfrifiadur hwn yn cychwyn mi fydd yn defnyddio beth bynnag oedd " "yn y sector ymgychwyn o'r blaen. Os oes fersiwn cynharach o GRUB 2 yn y " "sector ymgychwyn, mae'n bosib na fydd yn gallu llwytho modiwlau na deall y " "ffeil gyfluniad presennol." @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "fe ddylech uwchraddio i'r delweddau GRUB 2 ar y disgiau hyn a cwblhau y " "newid i GRUB 2 drwy ddileu yr hen ffeiliau GRUB etifeddol. Os nad ydych yn " "uwchraddio'r delweddau GRUB 2, mae'n bosib y byddant yn anghydnaws gyda'r " -"pecynnau newydd a fe allai hyn atal eich system rhag dechrau yn gywir." +"pecynnau newydd a fe allai hyn atal eich system rhag cychwyn yn gywir." #. Type: boolean #. Description @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r llinell orchymyn Linux canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub " "neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn " -"gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag." +"gywir a newidiwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag." #. Type: string #. Description @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?" -msgstr "" +msgstr "Gorfodi gosodiad ychwanegol i'r llwybr cyfrwng symudadwy EFI?" #. Type: boolean #. Description @@ -355,12 +355,19 @@ msgid "" "make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other " "OS installations correctly." msgstr "" +"Mae rhai systemau EFI yn wallus ac nid ydynt yn trin llwythwr ymgychwyn " +"newydd yn gywir. Os ydych chi'n gorfodi gosodiad ychwanegol o GRUB i lwybr " +"cyfrwng symudadwy EFI, dylai hyn sicrhau y bydd y system hon yn cychwyn " +"Debian yn gywir er gwaethaf problem o'r fath. Fodd bynnag, efallai y bydd yn " +"dileu'r gallu i gychwyn unrhyw systemau gweithredu eraill sydd hefyd yn " +"dibynnu ar y llwybr hwn. Os felly, bydd angen i chi sicrhau bod GRUB wedi'i " +"ffurfweddu'n llwyddiannus i allu cychwyn unrhyw osodiadau OS eraill yn gywir." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?" -msgstr "" +msgstr "Diweddaru newidynnau NVRAM i gychwyn yn awtomatig i Debian?" #. Type: boolean #. Description @@ -372,16 +379,54 @@ msgid "" "your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " "server on every boot, this would preserve that behavior." msgstr "" +"Gall GRUB ffurfweddu newidynnau NVRAM eich platfform fel ei fod yn cychwyn i " +"Debian yn awtomatig pan gaiff ei droi ymlaen. Fodd bynnag, efallai y " +"byddai'n well gennych analluogi'r ymddygiad hwn ac osgoi newidiadau i'ch " +"cyfluniad ymgychwyn. Er enghraifft, os yw'ch newidynnau NVRAM wedi'u gosod " +"fel bod eich system yn cysylltu â gweinydd PXE bob tro wrth gychwyn, byddai " +"hyn yn cadw'r ymddygiad hwnnw." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "Rhedeg os-prober yn awtomatig i ddarganfod a chychwyn OSau eraill?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"Gall GRUB ddefnyddio'r teclyn os-prober i geisio ddarganfod systemau " +"gweithredu arall ar eich cyfrifiadur a'u ychwanegu yn awtomatig i'r rhestr o " +"ddewisiadau ymgychwyn." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Os oes nifer o systemau gweithredu wedi eu gosod ar eich cyfrifiadur, mae'n " +"debygol mai dyma'r dewis i chi. Fodd bynnag, os yw eich cyfrifiadur yn " +"westeiwr i OSau a osodwyd drwy LVM neu ddyfeisiau disg crai, gall rhedeg os-" +"prober achosi difrod i'r OSau gwadd yma wrth iddo agor systemau ffeilio i " +"chwilio am bethau." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" -msgstr "Llinell orchymyn kFreeBSD:" +msgstr "llinell orchymyn kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -389,17 +434,17 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r llinell orchymyn kFreeBSD canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub " "neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn " -"gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag." +"gywir a newidiwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" -msgstr "Llinell orchymyn ddiofyn kFreeBSD:" +msgstr "llinell orchymyn ddiofyn kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 6ab3ce889..c09649608 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translation of GRUB 2 debconf templates to German -# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007-2009, 2017. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007-2009, 2017, 2023. # Martin Eberhard Schauer , # 2010, 2011, 2014. # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.02~beta3-4\n" +"Project-Id-Version: 2.02 2.06-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-31 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 19:48+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -394,15 +394,50 @@ msgstr "" "einem PXE-Server Kontakt aufnimmt, dann würde dies dieses Verhalten " "beibehalten." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Automatisch os-prober ausführen, um andere Betriebssysteme zu erkennen und " +"zu starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB kann das Werkzeug os-prober verwenden, um das Erkennen anderer " +"Betriebssystem auf Ihrem Computer zu versuchen und sie automatisch zu der " +"Liste der Startoptionen hinzuzufügen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Falls auf Ihrem Computer mehrere Betriebssystem installiert sind, dann " +"möchten Sie das wahrscheinlich. Falls Ihr Computer als Betreiber für " +"Gastbetriebssysteme dient, die mittels LVM oder rohen Plattengeräten " +"installiert sind, dann kann die Ausführung von os-prober diese " +"Gastbetriebssysteme beschädigen, da es Dateisysteme einhängt, um nach " +"bestimmten Sachen zu suchen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Befehlszeile für kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -415,13 +450,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Standard-Befehlszeile für kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po index 73182c99f..269a812e7 100644 --- a/debian/po/el.po +++ b/debian/po/el.po @@ -2,20 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Panagiotis Georgakopoulos 2014 -# Emmanuel Galatoulas , 2010, 2012. +# Emmanuel Galatoulas , 2010, 2012, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 14:44+0300\n" -"Last-Translator: pankgeorg\n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:50+0300\n" +"Last-Translator: galaxico \n" +"Language-Team: debian-l10n-greek@lists.debian.org\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean @@ -378,6 +378,8 @@ msgstr "" #: ../templates.in:4001 msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?" msgstr "" +"Να γίνει επικαιροποίηση των μεταβλητών NVRAM ώστε να εκκινεί αυτόματα στο" +" Debian;" #. Type: boolean #. Description @@ -389,16 +391,58 @@ msgid "" "your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " "server on every boot, this would preserve that behavior." msgstr "" +"Το GRUB μπορεί να ρυθμίσει τις μεταβλητές NVRAM της πλατφόρμας σας " +"έτσι ώστε να εκκινεί αυτόματα στο Debian όταν μπαίνει σε λειτουργία. " +"Όμως, μπορεί να προτιμάτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά " +"και να αποφύγετε αλλαγές στις ρυθμίσεις σας για την εκκίνηση. Για παράδειγμα, " +"αν οι μεταβλητές της NVRAM έχουν οριστεί έτσι ώστε το σύστημά σας να " +"επικοινωνεί με έναν εξυπηρετητή PXE σε κάθε εκκίνηση, αυτό θα διατηρήσει " +"την συγκεκριμένη συμπεριφορά." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Να γίνει εκτέλεση αυτόματα του os-prober για την ανίχνευση και εκκίνηση άλλων" +" ΛΣ;" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"Το GRUB μπορεί να χρησιμοποιήσει το εργαλείο ανίχνευσης ΛΣ os-prober για να " +"προσπαθήσει να ανιχνεύσει άλλα λειτουργικά συστήματα στον υπολογιστή σας και " +"να τα προσθέσει αυτόματα στην λίστα του με τις επιλογές εκκίνησης." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Αν ο υπολογιστής σας έχει εγκατεστημένα πολλαπλά λειτουργικά συστήματα, τότε " +"αυτό είναι που πιθανόν επιθυμείτε. Αν, όμως, ο υπολογιστής σας φιλοξενεί ΛΣ " +"εγκατεστημένα μέσω δίσκων LVM ή συσκευών πραγματικών δίσκων, η εκτέλεση του " +"os-prober μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε αυτά τα φιλοξενούμενα ΛΣ καθώς για" +" την " +"αναζήτηση που εκτελεί προσαρτά τα συστήματα αρχείων." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Γραμμή εντολών kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -411,13 +455,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Προκαθορισμένη γραμμή εντολών kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." @@ -466,4 +510,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Σε οποιαδήποτε περίπτωση όποτε θελήσετε να φορτωθεί το GRUB 2 απευθείας " #~ "από το MBR μπορείτε να το κάνετε τρέχοντας (ως χρήστης root) την ακόλουθη " -#~ "εντολή:" +#~ "εντολή:" \ No newline at end of file diff --git a/debian/po/eo.po b/debian/po/eo.po index 30d0e05d3..d8bf8ba33 100644 --- a/debian/po/eo.po +++ b/debian/po/eo.po @@ -1,21 +1,21 @@ # grub2 po-debconf translation to Esperanto -# Copyright (C) 2010, 2011, 2014, 2017 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2010, 2011, 2014, 2017, 2023 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the grub2 package. -# Felipe Castro , 2010, 2011, 2014, 2017. +# Felipe Castro , 2010, 2011, 2014, 2017, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2 2.02-18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-23 10:57-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-10 19:17-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Type: boolean #. Description @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tiu ĉi sistemo ankoraŭ havas dosierojn el la malaktuala ekŝargilo GRUB " "instalita, sed ĝi nun ankaŭ havas ekŝargajn registrojn de GRUB 2 instalitaj " -"en tiuj ĉi diskoj: " +"en tiuj ĉi diskoj:" #. Type: boolean #. Description @@ -311,6 +311,7 @@ msgstr "" "La jena linuksa komand-linio estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la " "parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi " "estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio " +"estu malplena." #. Type: string #. Description @@ -374,17 +375,49 @@ msgstr "" "Debian aŭtomate post ŝaltiĝo. Tamen, eble vi preferos malpermesi tiun ĉi " "konduton kaj eviti ŝanĝojn al la ekŝarga agordo. Ekzemple, se viaj variabloj " "NVRAM estis agordita por ke via sistemo kontaktu servilon PXE ĉe ĉiu " -"ekŝargo, ne ŝanĝu ilin por teni la konduton. " +"ekŝargo, ne ŝanĝu ilin por teni la konduton." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "Ĉu aŭtomate lanĉi os-prober por detekti kaj ekŝargi aliajn OS-ojn?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB povas uzi la ilon os-prober por provi detekti aliajn operaciumajn " +"sistemojn en via komputilo kaj aldoni ilin al ĝia listo de ekŝargaj ebloj " +"aŭtomate." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Se via komputilo havas plurajn operaciumajn sistemojn instalitajn, do tio ĉi " +"probable estas la dezirata konduto. Tamen, se via komputilo estas gastiganto " +"de OS-oj instalitaj per aparatoj LVM aŭ krudaj diskoj, lanĉo de os-prober " +"povas difektigi tiujn gastigitajn OS-ojn, ĉar ĝi muntas dosiersistemojn por " +"serĉi aĵojn." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Ordon-linio de kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -397,13 +430,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Implicita komand-linio de kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 2c59363fe..95621a94f 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -4,20 +4,20 @@ # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # # Christian Perrier , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. -# Baptiste Jammet , 2017. +# Baptiste Jammet , 2017, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 19:30+0200\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Faut-il enchaîner le chargement depuis menu.lst ?" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." -msgstr "Une installation standard de GRUB a été détectée dans /boot/grub." +msgstr "Une installation ancienne de GRUB a été détectée dans /boot/grub." #. Type: boolean #. Description @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "GRUB install devices:" -msgstr "Périphériques où installer GRUB :" +msgstr "Périphériques sur lesquels installer GRUB :" #. Type: multiselect #. Description @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "not recommended." msgstr "" "Veuillez noter que GRUB peut également être installé sur les secteurs " -"d'amorçage de partitions. Certaines partitions où cela pourrait être " +"d'amorçage des partitions. Certaines partitions où cela pourrait être " "nécessaire sont indiquées ici. Cependant, cela impose que GRUB utilise le " "mécanisme « blocklist », ce qui le rend moins fiable et n'est donc pas " "recommandé." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "Le chargeur d'amorçage GRUB était précédemment installé sur un disque qui " "n'est plus présent ou dont l'identifiant unique a changé pour une raison ou " "une autre. Il est important de vous assurer que l'image de GRUB qui est " -"installée reste synchronisée avec les modules de GRUB ou grub.cfg. Veuillez " +"installée reste synchronisée avec les modules de GRUB et grub.cfg. Veuillez " "vérifier à nouveau que GRUB sera bien installé sur les périphériques " "d'amorçage pertinents." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${PATH})" #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" msgstr "" -"Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Continuer ?" +"Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Faut-il continuer ?" #. Type: boolean #. Description @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?" msgstr "" -"Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Essayer à " +"Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Faut-il essayer à " "nouveau ?" #. Type: boolean @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "modules or handle the current configuration file." msgstr "" "Vous avez choisi de n'installer GRUB sur aucun périphérique. Si vous " -"poursuivez, il est possible que le programme de démarrage ne soit pas " +"poursuivez, il est possible que le chargeur d'amorçage ne soit pas " "configuré correctement et que la machine démarre avec ce qui était " "précédemment installé sur le secteur d'amorçage. Si une ancienne version de " "GRUB 2 s'y trouve, il est possible qu'elle ne puisse pas charger certains " @@ -239,9 +239,9 @@ msgid "" "then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " "somewhere." msgstr "" -"Si vous utilisez déjà un autre programme de démarrage et souhaitez " +"Si vous utilisez déjà un autre chargeur d'amorçage et souhaitez " "poursuivre ou si, en raison d'un environnement particulier, vous n'avez pas " -"besoin de programme de démarrage, vous pouvez continuer malgré tout. Dans le " +"besoin de chargeur d'amorçage, vous pouvez continuer malgré tout. Dans le " "cas contraire, il est nécessaire d'installer GRUB quelque part." #. Type: boolean @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" msgstr "" "Ce système comporte encore des fichiers de la version précédente du " -"programme de démarrage GRUB mais comporte également des secteurs d'amorçage " +"chargeur d'amorçage GRUB mais comporte également des secteurs d'amorçage " "de GRUB 2 sur les disques suivants :" #. Type: boolean @@ -400,15 +400,49 @@ msgstr "" "ont été configurées pour que le système se connecte à un serveur PXE à " "chaque démarrage, cela conserverait ce comportement." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Faut-il exécuter os-prober automatiquement pour détecter et amorcer d'autres " +"systèmes ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB peut utiliser os-prober pour essayer de détecter d'autres systèmes " +"d'exploitation sur votre ordinateur et les ajouter automatiquement à la " +"liste des options d'amorçage." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"S'il y a plusieurs systèmes d'exploitation installés, vous devriez accepter " +"cette option. En revanche, si ce système est un hôte pour des systèmes " +"invités installés grâce à LVM ou des périphériques bruts, exécuter os-prober " +"peut causer des dégâts à ces systèmes invités. En effet, les systèmes de " +"fichiers seront montés pour être analysés." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Ligne de commande de kFreeBSD :" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -421,13 +455,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Ligne de commande par défaut de kFreeBSD :" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/hr.po b/debian/po/hr.po index 52e767ee1..18c13140f 100644 --- a/debian/po/hr.po +++ b/debian/po/hr.po @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) 2010 Josip Rodin # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # Josip Rodin , 2010. -# Tomislav Krznar , 2012, 2017. +# Tomislav Krznar , 2012, 2017, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2 1.97-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-23 17:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 13:07+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: hrvatski \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #. Type: boolean #. Description @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Instalacija GRUB-a nije uspjela - želite li nastaviti?" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "GRUB failed to install to the following devices:" -msgstr "GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje:" +msgstr "GRUB nije uspješno instaliran na sljedeće uređaje:" #. Type: boolean #. Description @@ -312,9 +312,9 @@ msgid "" "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" -"Ovaj naredbeni redak za sam Linux kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili " +"Ovaj naredbeni redak za sam Linux kernel je preuzet iz /etc/default/grub ili " "iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li " -"ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan." +"ispravan i, ako je potrebno, uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan." #. Type: string #. Description @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" -"Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za Linux stavke u izborniku, " +"Sljedeći izraz će se koristiti kao parametar za Linux stavke u izborniku, " "osim za spasonosni način rada." #. Type: boolean @@ -380,39 +380,73 @@ msgstr "" "NVRAM varijable postavljene tako da se vaš sustav povezuje s PXE " "poslužiteljem pri svakom učitavanju, ovo će očuvati takvo ponašanje." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Pokrenuti os-prober za automatsko traženje i učitavanje drugih operacijskih " +"sustava?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB može alatom os-prober pokušati pronaći druge operacijske sustave na " +"Vašem računalu i automatski ih dodati na popis za učitavanje." + +# TK: TODO: find if we translated 'LVM' in other files. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Ovo vjerojatno želite ako je na Vašem računalu instalirano više operacijskih " +"sustava. Međutim, budući da alat pokušava montirati datotečne sustave kako " +"bi pronašao druge operacijske sustave, u slučaju kada su na računalu " +"instalirani virtualni operacijski sustavi na LVM ili 'neobrađene' diskove, " +"može doći do njihovog oštećenja." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD naredbeni redak:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" -"Ovaj naredbeni redak za kFreeBSD kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili " +"Ovaj naredbeni redak za kFreeBSD kernel je preuzet iz /etc/default/grub ili " "iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li " -"ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan." +"ispravan i, ako je potrebno, uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Pretpostavljeni kFreeBSD naredbeni redak:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" -"Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za kFreeBSD stavke u " -"izborniku, osim za spasonosni način rada." +"Sljedeći izraz će se koristiti kao parametar za kFreeBSD stavke u izborniku, " +"osim za spasonosni način rada." #~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" #~ msgstr "/boot/grub/device.map je regeneriran" diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 118e4d7b6..5f771f477 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Italian (it) translation of debconf templates for grub2 # This file is distributed under the same license as the grub2 package. -# Luca Monducci , 2007-2017. +# Luca Monducci , 2007-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2 2.02~beta3-4 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-29 21:20+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -120,9 +120,9 @@ msgid "" "not recommended." msgstr "" "Nota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle partizioni e " -"qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo obbliga " -"GRUB a usare il meccanismo del \"blocklist\", che lo rende meno affidabile e " -"di conseguenza non è raccomandato." +"qui sono elencate alcune partizioni appropriate. Però questo obbliga GRUB a " +"usare il meccanismo del \"blocklist\", che lo rende meno affidabile e di " +"conseguenza non è raccomandato." #. Type: multiselect #. Description @@ -381,15 +381,47 @@ msgstr "" "il sistema contatti un server PXE a ogni avvio, è possibile preservare tale " "impostazione." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "Eseguire automaticamente os-prober per rilevare e avviare altri OS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB può usare il programma os-prober per provare a individuare altri " +"sistemi operativi presenti sul computer e aggiungerli automaticamente " +"all'elenco delle scelte all'avvio." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Se sul proprio computer sono installati più sistemi operativi, probabilmente " +"questo è ciò che si desidera. Tuttavia, se il computer fa da host per più SO " +"ospiti installati tramite device LVM o dischi raw, l'uso di os-prober " +"potrebbe danneggiare i SO ospiti dato che per fare la ricerca monta i " +"filesystem." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Riga di comando kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -402,13 +434,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Riga di comando kFreeBSD predefinita:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/kk.po b/debian/po/kk.po index 9094f6344..c8da6faf7 100644 --- a/debian/po/kk.po +++ b/debian/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 08:44+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 21:51+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "modules or grub.cfg." msgstr "" "grub-install автожөнелту көп жағдайда ұсынылады, орнатылған GRUB өзегі және " -"модульдер не grub.cfg-мен үйлесімді болуы үшін." +"модульдер немесе grub.cfg-мен үйлесімді болуы үшін." #. Type: multiselect #. Description @@ -373,15 +373,48 @@ msgstr "" "жүйеңіз әр жүктелген кезде PXE серверімен байланысатындай бапталған болса, " "онда осындай әрекет сақталады." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Басқа ОЖ анықтау және жүктеу үшін os-prober автоматты түрде жөнелту керек пе?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB компьютеріңіздегі басқа операциялық жүйелерді анықтау үшін os-prober " +"құралын пайдалана алады және оларды автоматты түрде жүктеу нұсқаларының " +"тізіміне қоса алады." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Егер компьютеріңізде бірнеше операциялық жүйелер орнатылған болса, онда бұл " +"қалағаныңыз шығар. Дегенмен, егер компьютеріңіз LVM немесе шикі дискілік " +"құрылғылар арқылы орнатылған қонақ осьтеріне арналған хост болса, os-prober " +"іздеу кезінде файлдар жүйелерін тіркейтін соң сол қонақ ОС-ге зиян келтіруі " +"мүмкін." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD командалық жолы:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -393,13 +426,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "kFreeBSD бастапқы командалық жолы:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/ko.po b/debian/po/ko.po index e794536e0..d2f9b442f 100644 --- a/debian/po/ko.po +++ b/debian/po/ko.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# Changwoo Ryu , 2014, 2017. +# Changwoo Ryu , 2014, 2017, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 17:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 18:55+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -364,15 +364,45 @@ msgstr "" "지 않을 수도 있습니다. 예를 들어 부팅할 때마다 PXE 서버에 연결하도록 NVRAM 변" "수가 설정되어 있고, 이 기능을 사용하지 않으면 계속 그렇게 동작할 것입니다." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "os-prober를 실행해 자동으로 다른 OS를 검색하고 부팅할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB에서 os-prober 도구를 사용해 컴퓨터의 다른 운영 체제를 검색하고, 검색된 " +"운영 체제를 부팅 옵션 목록에 자동으로 추가할 수 있습니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"컴퓨터에 운영 체제가 여러 개 설치된 경우라면, 이 기능을 사용하는 게 좋을 겁니" +"다. 하지만 컴퓨터가 LVM을 통해 또는 디스크 장치에 직접 게스트 운영 체제가 설" +"치되어 있는 호스트 컴퓨터라면, os-prober를 실행하면 os-prober에서 파일 시스템" +"을 마운트해서 검색하기 때문에 이 게스트 운영 체제가 손상될 수 있습니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD 명령어:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -384,13 +414,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "kFreeBSD 기본 명령어:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/lv.po b/debian/po/lv.po index 85ac97df4..f723c11e3 100644 --- a/debian/po/lv.po +++ b/debian/po/lv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-10 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-30 22:01+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?" -msgstr "" +msgstr "Atjaunināt NVRAM mainīgos, lai automātiski ielādētu Debian?" #. Type: boolean #. Description @@ -371,16 +371,55 @@ msgid "" "your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " "server on every boot, this would preserve that behavior." msgstr "" +"GRUB var konfigurēt jūsu platformas NVRAM mainīgos, lai pēc sistēmas " +"ieslēgšanas ielādētu Debian. Jūs varētu vēlēties izslēgt šo uzvedību, lai " +"nemainītu ielādes konfigurāciju. Piemēram, ja jūsu NVRAM mainīgie ir " +"iestatīti tā, ka pie katras ielādes sistēma sazinās ar PXE serveri, šis " +"iestatījums saglabātu tādu uzvedību." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Automātiski palaist operētājsistēmu meklētāju, lai atklātu un ielādētu citas " +"OS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB var izmantot operētājsistēmu meklēšanas rīku, lai uz jūsu datora " +"mēģinātu atklāt citas operētājsistēmas un automātiski pievienot tās pie " +"ielādes opcijām." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Ja uz jūsu datora ir uzinstalētas vairākas operētājsistēmas, jūs visdrīzāk " +"gribat šo opciju. Savukārt, ja jūsu dators ir saimnieks viesa " +"operētājsistēmai, kas ir uzinstalēts caur LVM vai diska ierīci, tad " +"operētājsistēmu meklētājs var sabojāt tās OS, jo, lai varētu meklēt, tas " +"montē datņu sistēmas." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD komandrinda:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -392,13 +431,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "kFreeBSD noklusējuma komandrinda:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/nb.po b/debian/po/nb.po index 5906d5103..f8dfab34a 100644 --- a/debian/po/nb.po +++ b/debian/po/nb.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2010 grub2 # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # Hans Fredrik Nordhaug , 2010-12. -# Petter Reinholdtsen , 2019. +# Petter Reinholdtsen , 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:34+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: NorwegianBokmal \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. Type: boolean #. Description @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." msgstr "" "Pakken grub-pc blir oppgradert. Denne menyen lar deg velge hvilke enheter " -"hvilke enheter du vil at grub-install skal kjøres automatisk for, hvis noen." +"du vil at grub-install skal kjøres automatisk for, hvis noen." #. Type: multiselect #. Description @@ -383,15 +383,50 @@ msgstr "" "en PXE-tjener ved hver oppstart, så kan du slik beholde opprinnelig " "oppførsel." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "Kjør os-prober automatisk for å oppdage og starte opp andre OS-er?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB kan bruke verktøyet os-prober for a forsøke å spore opp andre" +" operativsystemer " +"på datamaskinen din, og legge dem automatisk til listen over oppstartvalg." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Hvis datamaskinen din har flere operativsystemer installert, så er dette" +" antagelig " +"det du ønsker. Derimot, hvis datamaskinen din er vert for" +" gjeste-operativsystemer " +"installert via LVM eller rå diskenheter, så kan bruk av os-prober forårsake" +" skade på " +"disse gjeste-operativsystemene når den monterer filsystemer for å lete etter" +" ting." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Kommandolinje i kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -403,58 +438,16 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Standardkommandolinje i kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" "Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for " "standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus." - -#~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" -#~ msgstr "/boot/grub/device.map er regenerert" - -#~ msgid "" -#~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " -#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " -#~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be " -#~ "affected." -#~ msgstr "" -#~ "Filen /boot/grub/device.map er oppdatert til å bruke stabile enhetsnavn. " -#~ "I de fleste tilfeller vil dette markant redusere behovet for å endre " -#~ "filen fremover, og oppstartsmenupunkter opprettet av GRUB skal ikke bli " -#~ "påvirket." - -#~ msgid "" -#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is " -#~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check " -#~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) " -#~ "drive numbering, and update them if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Siden det er mer enn en disk i sytemet, er det mulig at systemet er " -#~ "avhengig av det gamle enhetskartet. Sjekk om det er noen tilpassede " -#~ "oppstartsmenupunkter som er avhengig av GRUBs (hdN) disknummerering, og " -#~ "oppdater dem om nødvendig." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot " -#~ "menu entries, you can ignore this message." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du ikke forstår denne beskjeden, eller det ikke er noen tilpassede " -#~ "oppstartsmenypunkter, kan du ignorere denne beskjeden." - -#~ msgid "" -#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, " -#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:" -#~ msgstr "" -#~ "Uansett hva, når du ønsker at GRUB 2 skal lastes inn direkte fra MBR, kan " -#~ "du gjøre ved å utføre følgende kommando (som root):" - -#~ msgid "GRUB installation failed. Continue?" -#~ msgstr "Klarte ikke installere GRUB. Fortsett?" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index 054b18258..5770fa491 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # Paul Gevers , 2008-2010. # Jeroen Schot , 2011. -# Frans Spiesschaert , 2014, 2017. +# Frans Spiesschaert , 2014, 2017, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grub2 2.02~beta3-4\n" +"Project-Id-Version: grub2 2.06-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 21:05+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. Type: boolean #. Description @@ -395,15 +395,50 @@ msgstr "" "variabelen zo ingesteld werden dat uw systeem, telkens het opgestart wordt, " "een PXE-server contacteert, dan blijft op die manier dit gedrag gehandhaafd." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"os-prober automatisch uitvoeren om andere besturingssystemen te detecteren " +"en op te starten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB kan het gereedschap os-prober gebruiken om te proberen andere " +"besturingssystemen op uw computer te detecteren en ze automatisch toe te " +"voegen aan de lijst met opstartopties." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Als op uw computer meerdere besturingssystemen zijn geïnstalleerd, dan is " +"dit waarschijnlijk wat u zoekt. Als uw computer echter een gastheer is voor " +"gastbesturingssystemen die zijn geïnstalleerd via LVM of ruwe " +"schijfapparaten, kan het uitvoeren van os-prober schade toebrengen aan die " +"gast-besturingssystemen omdat het bestandssystemen aankoppelt om naar dingen " +"te zoeken." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD-commandoregel:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -416,49 +451,16 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Standaard kFreeBSD-commandoregel:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" "De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de " "kFreeBSD parameters in de standaard menuoptie." - -#~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" -#~ msgstr "/boot/grub/device.map is opnieuw aangemaakt" - -#~ msgid "" -#~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " -#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " -#~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be " -#~ "affected." -#~ msgstr "" -#~ "Het bestand /boot/grub/device.map is zo herschreven dat het stabiele " -#~ "namen gebruikt voor apparaten. In de meeste gevallen zal dit toekomstige " -#~ "veranderingen minder noodzakelijk maken. Dit heeft geen invloed op de " -#~ "door GRUB gegenereerde opstartmenu-items." - -#~ msgid "" -#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is " -#~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check " -#~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) " -#~ "drive numbering, and update them if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Aangezien het systeem meer dan één schijf heeft, is het evenwel mogelijk " -#~ "dat het steunde op de oude lijst van apparaten. Ga daarom na of het " -#~ "opstartmenu lokaal aangepaste items bevat die gebruik maken van het " -#~ "systeem dat GRUB gebruikte bij het nummeren van schijven (hdN) en pas ze " -#~ "zo nodig aan." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot " -#~ "menu entries, you can ignore this message." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt deze melding negeren indien u deze melding niet begrijpt, of als " -#~ "er geen zelfgemaakte menu-items aanwezig zijn." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 2d6b31f2d..05f8f76bc 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2 2.02~beta3-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 21:56-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-24 21:29-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -392,15 +392,50 @@ msgstr "" "tiverem sido configuradas de forma que o seu sistema contate um servidor PXE " "a cada inicialização, isso preservaria tal comportamento." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Executar os-prober automaticamente para detectar e inicializar outros " +"sistemas operacionais?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"O GRUB pode usar a ferramenta os-prober para tentar detectar outros sistemas " +"operacionais no seu computador e adicioná-los na lista de opções de " +"inicialização automaticamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Se o seu computador tem múltiplos sistemas operacionais instalados, então " +"essa opção é provavelmente o que você quer. Entretanto, se o seu computador " +"é um hospedeiro para sistemas operacionais convidados instalados via LVM ou " +"dispositivos de disco \"raw\", executar o os-prober pode causar danos a " +"esses sistemas operacionais convidados, uma vez que ele monta os sistemas de " +"arquivos para fazer procuras." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Linha de comando kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -412,13 +447,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Linha de comando padrão kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po index 3e47b9388..164315e3d 100644 --- a/debian/po/ro.po +++ b/debian/po/ro.po @@ -1,40 +1,43 @@ # translation of ro.po to Romanian # Romanian translations for grub package -# Traducerea în limba română pentru pachetul grub. -# Copyright (C) 2007 THE grub'S COPYRIGHT HOLDER +# Traducerea în limba română pentru pachetul grub (debconf-strings). +# Copyright © 2007, 2008, 2010, 2012, 2014, 2023 THE grub'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grub package. # # Eddy Petrișor , 2007,2008. # ioan-eugen STAN , 2010. # Lucian Adrian Grijincu , 2010. +# Andrei POPESCU , 2012, 2014. +# Remus-Gabriel Chelu , 2023. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 12:19+0200\n" -"Last-Translator: Andrei POPESCU \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 02:07+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: 2\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "Chainload from menu.lst?" -msgstr "Încărcare înlănțuită din menu.lst?" +msgstr "Doriți să fie înlănțuite la meniul de pornire intrările din „menu.lst”?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "" -"Scripturile de înnoire ale lui GRUB au detectat în /boot/grub o configurație " -"pentru vechiul GRUB." +"Scripturile de înnoire ale lui GRUB au detectat în directorul „/boot/grub” o " +"configurație pentru vechiul GRUB." #. Type: boolean #. Description @@ -42,31 +45,33 @@ msgstr "" msgid "" "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image " -"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically " -"performed now." +"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically performed " +"now." msgstr "" "Pentru a înlocui vechea versiune a lui GRUB, se recomandă modificarea " -"fișierului /boot/grub/menu.lst, astfel încât să încarce o imagine GRUB 2 din " -"configurația existentă. Acest pas poate fi făcut chiar acum în mod automat." +"fișierului „/boot/grub/menu.lst”, astfel încât să încarce o imagine de pornire " +"GRUB 2 din configurația existentă. Acest pas poate fi făcut chiar acum în mod " +"automat." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" -"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " -"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR " -"(Master Boot Record)." +"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and verify " +"that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR (Master Boot " +"Record)." msgstr "" -"Este recomandat să acceptați înlănțuirea lui GRUB 2 din menu.lst și să " -"verificați că noua configurație pentru GRUB 2 funcționează, înainte de " -"instalarea în înregistrarea principală de boot (MBR)." +"Este recomandat să acceptați înlănțuirea în meniul de pornire al lui GRUB 2 a " +"intrărilor din „menu.lst” și să verificați că noua configurație pentru GRUB 2 " +"funcționează, înainte de instalarea în sectorul de pornire („Master Boot " +"Record”: MBR)." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" -"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later " -"by issuing the following command as root:" +"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later by " +"issuing the following command as root:" msgstr "" "Indiferent ce decideți, puteți înlocui ulterior imaginea MBR veche cu GRUB 2 " "executând următoarea comandă cu privilegii root:" @@ -87,7 +92,7 @@ msgid "" "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." msgstr "" "Pachetul grub-pc este în curs de înnoire. Acest meniu vă permite să alegeți " -"pentru ce dispozitive doriți să ruleze automat grub-install, dacă este cazul." +"pentru ce dispozitive doriți să ruleze automat «grub-install», dacă este cazul." #. Type: multiselect #. Description @@ -97,9 +102,9 @@ msgid "" "prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB " "modules or grub.cfg." msgstr "" -"Rularea automată a utilitarului grub-install este recomandată în majoritatea " -"situațiilor, pentru ca imaginea GRUB instalată fie sincronizată cu modulele " -"GRUB sau grub.cfg." +"Rularea automată a asistentului de instalare «grub-install» este recomandată în " +"majoritatea situațiilor, pentru ca imaginea GRUB instalată să fie sincronizată " +"cu modulele GRUB și fișierul de configurare „grub.cfg”." #. Type: multiselect #. Description @@ -110,8 +115,8 @@ msgid "" "If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is " "often a good idea to install GRUB to all of them." msgstr "" -"Dacă nu știți sigur care unitate este desemnată ca unitatea de pornire de " -"către BIOS este o idee bună să instalați GRUB pe toate unitățile." +"Dacă nu știți sigur care unitate este desemnată ca unitatea de pornire de către " +"BIOS este o idee bună să instalați GRUB pe toate unitățile." #. Type: multiselect #. Description @@ -120,14 +125,14 @@ msgstr "" #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and " -"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to " -"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is " -"not recommended." +"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to use " +"the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is not " +"recommended." msgstr "" -"Notă: este posibil să instalați GRUB în înregistrarea boot a unei partiții, " -"iar unele partiții adecvate sunt prezentate aici. Totuși, aceasta va forța " -"GRUB să utilizeze mecanismul blocklist, care este mai puțin fiabil. În " -"consecință această metodă nu este recomandată." +"Notă: este posibil să instalați GRUB în sectorul de pornire al unei partiții, " +"iar unele partiții adecvate sunt prezentate aici. Totuși, aceasta va forța GRUB " +"să utilizeze mecanismul „blocklist”, care este mai puțin fiabil. În consecință " +"această metodă nu este recomandată." #. Type: multiselect #. Description @@ -136,14 +141,15 @@ msgid "" "The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer " "present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is " "important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with " -"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is " -"written to the appropriate boot devices." +"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is written " +"to the appropriate boot devices." msgstr "" "Încărcătorul de sistem GRUB a fost instalat pe un disc care nu mai este " "prezent, sau al cărui identificator unic a fost modificat dintr-un motiv " -"oarecare. Este important să vă asigurați că imaginea GRUB rămâne " -"sincronizată cu modulele GRUB și grub.cfg. Vă rugăm verificați din nou, " -"pentru a vă asigura că GRUB este scris pe dispozitivul boot corect." +"oarecare. Este important să vă asigurați că imaginea GRUB rămâne sincronizată " +"cu modulele GRUB și fișierul de configurare „grub.cfg”. Ar fi bine să " +"verificați din nou, pentru a vă asigura că GRUB este scris pe dispozitivul " +"pornire corect." #. Type: text #. Description @@ -151,20 +157,20 @@ msgstr "" #. usually describe them. #: ../grub-pc.templates.in:5001 msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" -msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" +msgstr "${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${MODEL})" #. Type: text #. Description #. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work. #: ../grub-pc.templates.in:6001 msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" -msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" +msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${PATH})" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" -msgstr "Scrierea GRUB pe dispozitivul boot a eșuat. Se continuă?" +msgstr "Scrierea GRUB pe dispozitivul de pornire a eșuat. Se continuă?" #. Type: boolean #. Description @@ -181,8 +187,8 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " "properly." msgstr "" -"Doriți să continuați oricum? Dacă da, este posibil ca sistemul să nu " -"pornească corespunzător." +"Doriți să continuați oricum? Dacă da, este posibil ca sistemul să nu pornească " +"corespunzător." #. Type: boolean #. Description @@ -194,13 +200,13 @@ msgstr "Scrierea GRUB pe dispozitivul de pornire a eșuat. Se încearcă din nou #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "" -"You may be able to install GRUB to some other device, although you should " -"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade " -"from GRUB Legacy will be canceled." +"You may be able to install GRUB to some other device, although you should check " +"that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade from GRUB " +"Legacy will be canceled." msgstr "" "Puteți instala GRUB pe alt dispozitiv, însă ar trebui să verificați dacă " -"sistemul va porni de pe acel dispozitiv. Altfel, înnoirea de la GRUB Legacy " -"va fi anulată." +"sistemul va porni de pe acel dispozitiv. Altfel, înnoirea de la GRUB Legacy va " +"fi anulată." #. Type: boolean #. Description @@ -212,27 +218,26 @@ msgstr "Continuați fără să instalați GRUB?" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" -"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " -"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up " -"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an " -"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load " -"modules or handle the current configuration file." +"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot loader " +"may not be properly configured, and when this computer next starts up it will " +"use whatever was previously in the boot sector. If there is an earlier version " +"of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load modules or handle the " +"current configuration file." msgstr "" "Ați ales să nu instalați GRUB pe niciun dispozitiv. Dacă veți continua, este " "posibil ca încărcătorul de sistem să nu fie configurat corespunzător, iar la " "pornirea calculatorului acesta va folosi ce se afla deja în sectorul de " -"pornire. Dacă există o versiune mai veche de GRUB 2 în sectorul de pornire " -"este posibil ca aceasta să nu poată încărca modulele sau să proceseze " -"fișierul de configurare curent." +"pornire. Dacă există o versiune mai veche de GRUB 2 în sectorul de pornire este " +"posibil ca aceasta să nu poată încărca modulele sau să proceseze fișierul de " +"configurare curent." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" -"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing " -"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, " -"then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " -"somewhere." +"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing so, " +"or if this is a special environment where you do not need a boot loader, then " +"you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB somewhere." msgstr "" "Dacă folosiți deja un alt încărcător de sistem și doriți să continuați, sau " "dacă acesta este un mediu special în care nu aveți nevoie de încărcător de " @@ -243,13 +248,13 @@ msgstr "" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?" -msgstr "Se îndepărtează GRUB 2 din /boot/grub?" +msgstr "Se îndepărtează GRUB 2 din directorul „/boot/grub”?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?" -msgstr "Doriți ca toate fișierele GRUB 2 să fie îndepărtate din /boot/grub?" +msgstr "Doriți ca toate fișierele GRUB 2 să fie îndepărtate din „/boot/grub”?" #. Type: boolean #. Description @@ -264,44 +269,45 @@ msgstr "" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?" -msgstr "Terminați acum conversia la GRUB 2?" +msgstr "Finalizați acum conversia la GRUB 2?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" -"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " -"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" +"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but it " +"now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" msgstr "" -"Acest sistem mai are instalate fișiere din GRUB Legacy, dar acum are " -"instalat și GRUB 2 pe aceste discuri:" +"Acest sistem încă mai are instalate fișiere din încărcătorul de pornire GRUB " +"Legacy, dar acum are și înregistrări de pornire GRUB 2 instalate pe aceste " +"discuri:" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should " -"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion " -"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these " -"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause " -"your system to stop booting properly." +"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion to " +"GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these GRUB 2 " +"images, then they may be incompatible with the new packages and cause your " +"system to stop booting properly." msgstr "" "Este foarte probabil ca GRUB Legacy să nu mai fie folosit și ar trebui să " -"actualizați imaginile GRUB 2 pe aceste discuri și să definitivați trecerea " -"la GRUB 2 îndepărtând fișierele GRUB Legacy vechi. Dacă nu actualizați " -"aceste imagini GRUB 2, ele ar putea fi incompatibile cu noile pachete și ar " -"putea împiedica sistemul să pornească corespunzător." +"actualizați imaginile GRUB 2 pe aceste discuri și să definitivați trecerea la " +"GRUB 2 îndepărtând fișierele GRUB Legacy vechi. Dacă nu actualizați aceste " +"imagini GRUB 2, ele ar putea fi incompatibile cu noile pachete și ar putea " +"împiedica sistemul să pornească corespunzător." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" -"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot " -"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." +"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot records " +"were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." msgstr "" -"În general este bine să încheiați conversia la GRUB 2, în afara cazului în " -"care acele fișiere au fost create de o instalare GRUB 2 a altui sistem de " -"operare." +"În general este bine să încheiați conversia la GRUB 2, în afara cazului în care " +"acele înregistrări de pornire au fost create de o instalare GRUB 2 a altui " +"sistem de operare." #. Type: string #. Description @@ -314,13 +320,13 @@ msgstr "Linia de comandă Linux:" #: ../templates.in:1001 msgid "" "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " -"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " -"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." +"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, " +"and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" -"Această linie de comandă Linux a fost extrasă din /etc/default/grub sau " -"parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați " +"Această linie de comandă Linux a fost extrasă din fișierul „/etc/default/grub” " +"sau din parametrul „kopt” din fișierul „menu.lst” al vechiului GRUB. Verificați " "corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă " -"poate fi goală." +"este permisă să fie goală." #. Type: string #. Description @@ -335,31 +341,30 @@ msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" -"Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru Linux pentru poziția " -"implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare." +"Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru Linux pentru intrarea implicită " +"din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?" -msgstr "Forțează o instalare suplimentară în calea EFI pentru medii externe" +msgstr "Se forțează o instalare suplimentară pe calea suportului amovibil EFI?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "" -"Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders " -"correctly. If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable " -"media path, this should ensure that this system will boot Debian correctly " -"despite such a problem. However, it may remove the ability to boot any other " -"operating systems that also depend on this path. If so, you will need to " -"make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other " -"OS installations correctly." +"Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders correctly. " +"If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable media path, " +"this should ensure that this system will boot Debian correctly despite such a " +"problem. However, it may remove the ability to boot any other operating systems " +"that also depend on this path. If so, you will need to make sure that GRUB is " +"configured successfully to be able to boot any other OS installations correctly." msgstr "" "Anumite sisteme EFI au probleme și nu funcționează corect cu încărcători de " -"sistem noi. Forțând o instalare GRUB suplimentară în calea EFI pentru medii " -"externe ar trebui să asigure o încărcare corectă a sistemului Debian chiar " -"și în cazul acestor probleme. Totuși, în acest fel este posibil să pierdeți " +"sistem noi. Forțând o instalare GRUB suplimentară în calea EFI pentru suporturi " +"amovibile ar trebui să asigure o încărcare corectă a sistemului Debian chiar și " +"în cazul acestor probleme. Totuși, în acest fel este posibil să pierdeți " "posibilitatea de încărcare a altor sisteme care depind de aceiași metodă. În " "acest caz va trebui să vă asigurați că GRUB este configurat corect pentru a " "putea încărca și orice alte sisteme de operare." @@ -368,57 +373,95 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "Update NVRAM variables to automatically boot into Debian?" -msgstr "Doriți modificarea variabilelor NVRAM pentru a porni Debian automat?" +msgstr "" +"Doriți să se modifice variabilele NVRAM astfel încât aceasta (memoria " +"nevolatilă) să fie încărcată automat în Debian?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "" -"GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into " -"Debian automatically when powered on. However, you may prefer to disable " -"this behavior and avoid changes to your boot configuration. For example, if " -"your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " -"server on every boot, this would preserve that behavior." +"GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into Debian " +"automatically when powered on. However, you may prefer to disable this behavior " +"and avoid changes to your boot configuration. For example, if your NVRAM " +"variables have been set up such that your system contacts a PXE server on every " +"boot, this would preserve that behavior." msgstr "" -"GRUP poate configura variabilelor NVRAM ale platformei dumneavoastră astfel " -"încât să pornească automat în Debian. Este posibil să nu doriți această " -"modificare a configurației de pornire. De exemplu în situația în care ați " -"configurat sistemul astfel încât să contacteze un server PXE la pornire " -"această opțiune va păstra această configurație." +"GRUB poate configura variabilele NVRAM ale platformei dumneavoastră astfel " +"încât memoria nevolatilă să pornească automat în Debian. Cu toate acestea, este " +"posibil să preferați să dezactivați acest comportament și să evitați " +"modificările configurației de pornire. De exemplu, dacă variabilele dvs. NVRAM " +"au fost configurate astfel încât sistemul dumneavoastră contactează un server " +"PXE la fiecare pornire, acest lucru ar păstra acest comportament.." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Doriți ca «os-prober» să fie rulat automat pentru a detecta și a porni alte " +"sisteme de operare?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems on " +"your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB poate folosi instrumentul «os-prober» pentru a încerca să detecteze alte " +"sisteme de operare de pe calculatorul dvs. și să le adauge automat la lista sa " +"de opțiuni de pornire." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Dacă calculatorul dvs. are mai multe sisteme de operare instalate, atunci " +"acesta este probabil ceea ce doriți. Cu toate acestea, dacă calculatorul dvs. " +"este o gazdă pentru sistemele de operare invitate instalate prin LVM sau " +"dispozitive de disc brute, rularea lui «os-prober» poate provoca daune acelor " +"sisteme de operare invitate, deoarece montează sistemele de fișiere pentru a " +"căuta lucruri." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Linia de comandă kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" -"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " -"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " -"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." +"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or the " +"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, " +"and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" -"Această linie de comandă kFreeBSD a fost extrasă din /etc/default/grub sau " -"parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați " -"corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă " -"poate fi goală." +"Această linie de comandă kFreeBSD a fost extrasă din fișierul „/etc/default/" +"grub” sau din parametrul „kopt” din fișierul „menu.lst” al vechiului GRUB. " +"Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de " +"comandă este permisă să fie goală." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Linia de comandă implicită kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" -"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " -"menu entry but not for the recovery mode." +"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default menu " +"entry but not for the recovery mode." msgstr "" -"Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru kFreeBSD pentru poziția " +"Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru kFreeBSD pentru intrarea " "implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare." #~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" @@ -426,20 +469,19 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " -#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " -#~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be " -#~ "affected." +#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it " +#~ "in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected." #~ msgstr "" -#~ "Fișierul /boot/grub/device.map a fost rescris să folosească nume stabile " -#~ "de dispozitive. În majoritatea cazurilor, acest lucru va reduce " -#~ "semnificativ nevoia de a-l modifica ulterior și intrările în meniu " -#~ "generate de grub nu ar trebui să fie afectate. " +#~ "Fișierul /boot/grub/device.map a fost rescris să folosească nume stabile de " +#~ "dispozitive. În majoritatea cazurilor, acest lucru va reduce semnificativ " +#~ "nevoia de a-l modifica ulterior și intrările în meniu generate de grub nu ar " +#~ "trebui să fie afectate. " #~ msgid "" -#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is " -#~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check " -#~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) " -#~ "drive numbering, and update them if necessary." +#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is possible " +#~ "that the system is depending on the old device map. Please check whether " +#~ "there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive " +#~ "numbering, and update them if necessary." #~ msgstr "" #~ "Totuși, deoarece există mai mult de un disc în sistem, este posibil ca " #~ "sistemul să depindă de vechea hartă de dispozitive. Verificați dacă aveți " @@ -447,15 +489,15 @@ msgstr "" #~ "actualizați-le dacă este cazul." #~ msgid "" -#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot " -#~ "menu entries, you can ignore this message." +#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu " +#~ "entries, you can ignore this message." #~ msgstr "" #~ "Dacă nu înțelegeți acest mesaj, sau nu există poziții personalizate în " #~ "meniu, îl puteți ignora." #~ msgid "" -#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, " -#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:" +#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you " +#~ "can do so by issuing (as root) the following command:" #~ msgstr "" #~ "În orice caz, atunci când veți dori ca GRUB 2 sa fie încărcat direct din " #~ "MBR, puteți rula (ca root) comanda următoare:" @@ -467,29 +509,28 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tranziția la schema de numerotare pentru GRUB 1.95" #~ msgid "" -#~ "As of version 1.95, GRUB 2 has changed its numbering scheme. Partitions " -#~ "are now counted starting from 1 rather than 0. This is to make it " -#~ "consistent with device names of Linux and the other kernels used in " -#~ "Debian. For example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" refers " -#~ "to the same partition as the /dev/sda1 device node." +#~ "As of version 1.95, GRUB 2 has changed its numbering scheme. Partitions are " +#~ "now counted starting from 1 rather than 0. This is to make it consistent " +#~ "with device names of Linux and the other kernels used in Debian. For " +#~ "example, when using Linux as the kernel, \"(hd0,1)\" refers to the same " +#~ "partition as the /dev/sda1 device node." #~ msgstr "" #~ "Începând cu versiunea 1.95, GRUB 2 și-a schimbat schema de numerotare. " -#~ "Partițiile sunt acum numerotate începând de la 1 (în loc de 0). Acest " -#~ "lucru este consecvent cu numele de dispozitive ale Linux-ului și a altor " -#~ "nuclee folosite în Debian. De exemplu, când se folosește nucleul Linux, " -#~ "„(hd0,1)” se referă la aceiași partiție ca și nodul de dispozitiv /dev/" -#~ "sda1." +#~ "Partițiile sunt acum numerotate începând de la 1 (în loc de 0). Acest lucru " +#~ "este consecvent cu numele de dispozitive ale Linux-ului și a altor nuclee " +#~ "folosite în Debian. De exemplu, când se folosește nucleul Linux, „(hd0,1)” " +#~ "se referă la aceiași partiție ca și nodul de dispozitiv /dev/sda1." #~ msgid "" -#~ "Because of this, there's a chance your system becomes unbootable if " -#~ "update-grub(8) is run before GRUB is updated, generating a grub.cfg file " -#~ "that your installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure " -#~ "your system will be able to boot, you have to:" +#~ "Because of this, there's a chance your system becomes unbootable if update-" +#~ "grub(8) is run before GRUB is updated, generating a grub.cfg file that your " +#~ "installed GRUB won't yet be able to parse correctly. To ensure your system " +#~ "will be able to boot, you have to:" #~ msgstr "" -#~ "De aceea, există riscul ca sistemul să nu mai pornească dacă update-" -#~ "grub(8) este rulat înainte ca GRUB să fie actualizat, generând astfel un " -#~ "fișier grub.cfg pe care GRUB-ul instalat nu-l va putea încă analiza " -#~ "corect. Pentru a vă asigura că sistemul va putea porni, va trebui să:" +#~ "De aceea, există riscul ca sistemul să nu mai pornească dacă update-grub(8) " +#~ "este rulat înainte ca GRUB să fie actualizat, generând astfel un fișier grub." +#~ "cfg pe care GRUB-ul instalat nu-l va putea încă analiza corect. Pentru a vă " +#~ "asigura că sistemul va putea porni, va trebui să:" #~ msgid "" #~ " - Reinstall GRUB (typically, by running grub-install).\n" diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 8224afd30..744872bd7 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # # Yuri Kozlov , 2007, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011, 2014, 2017. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011, 2014, 2017, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grub2 2.02~beta3-4\n" +"Project-Id-Version: grub2 2.06-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 12:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-30 06:47+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -381,15 +381,46 @@ msgstr "" "нежелательно. Например, если в переменных NVRAM указаны настройки для " "подключению к серверу PXE при каждом запуске, то лучше ничего не менять." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "Запускать os-prober для обнаружения и загрузки других ОС?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB с помощью os-prober может находить другие операционные системы" +"на компьютере и автоматически добавлять их в список загрузки." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Если на компьютере установлено несколько операционных систем, то это то, " +"что вам нужно. Однако, если компьютер является носителем гостевых ОС," +"установленных в LVM или на неструктурированные дисковые устройства, " +"запуск os-prober может повредить эти гостевые ОС, так как при работе " +"он монтирует файловые системы." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "Командная строка kFreeBSD:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -402,13 +433,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Командная строка kFreeBSD по умолчанию:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 604616c7b..e158899f9 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -6,20 +6,21 @@ # Daniel Nylander , 2007. # Martin Ågren , 2008, 2009. # Martin Bagge , 2010, 2014, 2017 +# Luna Jernberg , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grub2_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 15:16+0100\n" -"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 15:27+0200\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description @@ -382,15 +383,49 @@ msgstr "" "undvika att ändra inställningarna för systemstart. Exempelvis om dina NVRAM-" "variabler är satta till att systemet kontaktar en PXE-server vid varje start." -#. Type: string +#. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:5001 -msgid "kFreeBSD command line:" -msgstr "Kommandorad för kFreeBSD:" +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"Köra os-prober automatiskt för att upptäcka och starta upp andra " +"operativsystem?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB kan använda os-prober verktyget för att försöka upptäcka andra " +"operativsystem på din dator och lägga till dem till sin lista över " +"startalternativ automatiskt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Om din dator har flera operativsystem installerade är det förmodligen det du " +"vill ha. Men om din dator är en värd för gästoperativsystem installerade via " +"LVM eller rådiskenheter, kan körning av os-prober orsaka skada på dessa " +"gästoperativsystem eftersom det monterar filsystem för att leta reda på " +"saker." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 +msgid "kFreeBSD command line:" +msgstr "kFreeBSD kommandorad:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " @@ -402,13 +437,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" -msgstr "Standardkommandorad för kFreeBSD:" +msgstr "kFreeBSD standardkommandorad" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po index 599b3cf41..146c9f3e3 100644 --- a/debian/po/tr.po +++ b/debian/po/tr.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# Turkish messages for debian-installer. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the debian-installer package. -# Atila KOÇ , 2012, 2014. +# Turkish debconf translation of grub2 +# This file is distributed under the same license as the grub2 package. +# Mert Dirik , 2017. +# Atila KOÇ , 2012, 2014, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: debian-installer\n" +"Project-Id-Version: grub2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 09:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:18+0300\n" -"Last-Translator: Mert Dirik \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-21 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-30 15:12+0300\n" +"Last-Translator: Atila KOÇ \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Type: boolean #. Description @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "menu.lst dosyasından zincirleme yükleme yapılsın mı?" #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "" -"GRUB yükseltme betikleri /boot/grub altında eski bir GRUB kurulumu algıladı." +"GRUB yükseltme betikleri /boot/grub altında bir GRUB Legacy kurulumu " +"algıladı." #. Type: boolean #. Description @@ -40,10 +41,10 @@ msgid "" "from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically " "performed now." msgstr "" -"Sisteminizdeki eski sürüm GRUB kurulumunu değiştirmek için, /boot/grub/menu." -"lst dosyasının bir GRUB 2 önyükleme görüntüsünü var olan eski GRUB " -"kurulumundan yüklenmesine olanak tanıyacak şekilde değiştirilmesi " -"gerekmektedir. Bu adım şimdi otomatik olarak gerçekleştirilebilir." +"Sisteminizdeki GRUB'un Legacy sürümünü değiştirmek için, /boot/grub/menu.lst " +"dosyasının bir GRUB 2 önyükleme görüntüsünü var olan GRUB Legacy " +"kurulumundan yüklenmesine olanak tanıyacak şekilde değiştirilmesi önerilir. " +"Bu adım şimdi otomatikman gerçekleştirilebilir." #. Type: boolean #. Description @@ -53,9 +54,9 @@ msgid "" "verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR " "(Master Boot Record)." msgstr "" -"Yeni GRUB 2 kurulumu Ana Önyükleme Kaydı'na (MBR) yazılmadan önce GRUB 2'nin " -"menu.lst'den zincirleme önyüklemesini kabul etmeniz ve GRUB 2 kurulumunun " -"çalıştığını doğrulamanız önerilir." +"Ana Önyükleme Kaydı'na (MBR) yazılmadan önce GRUB 2'nin menu.lst'den " +"zincirleme önyüklemesini kabul etmeniz ve GRUB 2 kurulumunun çalıştığını " +"doğrulamanız önerilir." #. Type: boolean #. Description @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "GRUB install devices:" -msgstr "GRUB kurulum aygıtları:" +msgstr "GRUB kurulacak aygıtlar:" #. Type: multiselect #. Description @@ -82,8 +83,8 @@ msgid "" "The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which " "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." msgstr "" -"grub-pc paketi yükseltiliyor. Bu menü, eğer varsa, grub-install komutunun " -"hangi aygıtlar için otomatik olarak çalıştırılacağını seçmenize olanak tanır." +"grub-pc paketi yükseltiliyor. Bu menü grub-install komutunun, eğer varsalar, " +"hangi aygıtlar için otomatikman çalıştırılacağını seçmenize olanak tanır." #. Type: multiselect #. Description @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sistemde kurulu olan GRUB çekirdek görüntüsünün GRUB modülleri veya grub.cfg " "ile uyumunun bozulmasını engellemek için, çoğu durumda grub-install " -"komutunun otomatik olarak çalıştırılması önerilir." +"komutunun otomatikman çalıştırılması önerilir." #. Type: multiselect #. Description @@ -107,8 +108,7 @@ msgid "" "often a good idea to install GRUB to all of them." msgstr "" "Eğer hangi sürücünün BIOS tarafından önyükleme sürücüsü olarak " -"belirlendiğinden emin değilseniz, GRUB'u tüm sürücülere kurmak yerinde " -"olacaktır." +"belirlendiğinden emin değilseniz, GRUB'u tümüne kurmak yerinde olacaktır." #. Type: multiselect #. Description @@ -121,10 +121,10 @@ msgid "" "use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is " "not recommended." msgstr "" -"Not: GRUB'u disk bölümlerinin önyükleme kayıtlarına kurmak da olanak " -"dahilindedir ve duruma uygun bazı bölümler burada listelenmiştir. Öte " -"yandan, bu seçim GRUB'u daha az güvenilir kılan engelleme listesi " -"(blocklist) mekanizmasını kullanmaya zorlayacağından önerilmemektedir." +"Not: GRUB'u disk bölümlerinin önyükleme kayıtlarına kurmak da mümkündür ve " +"buna uygun bazı bölümler burada listelenmiştir. Öte yandan, bu seçim GRUB'u " +"daha az güvenilir kılan engelleme listesi (blocklist) mekanizmasını " +"kullanmaya zorlayacağından, önerilmemektedir." #. Type: multiselect #. Description @@ -137,10 +137,10 @@ msgid "" "written to the appropriate boot devices." msgstr "" "GRUB önyükleyici şu anda var olmayan ya da benzersiz tanımlayıcısı bir " -"şekilde değişmiş olan bir diske kurulmuş durumda. Kurulu olan GRUB çekirdek " +"şekilde değişmiş olan bir diske kurulmuş. Kurulu olan GRUB çekirdek " "görüntüsünün GRUB modülleri ve grub.cfg ile uyum içinde olduğundan emin " "olmak önemlidir. Bu nedenle GRUB'un doğru önyükleme aygıtlarına yazılmış " -"olduğundan emin olun." +"olduğunu yeniden kontrol edin." #. Type: text #. Description @@ -155,15 +155,14 @@ msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" #. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work. #: ../grub-pc.templates.in:6001 msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" -msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" +msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" msgstr "" -"GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Yine de devam edilsin " -"mi?" +"GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu, devam edilsin mi?" #. Type: boolean #. Description @@ -180,7 +179,7 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " "properly." msgstr "" -"Yine de devam edilsin mi? Devam edilirse bilgisayarınız düzgün " +"Yine de devam edilsin mi? Devam ederseniz bilgisayarınız düzgün " "başlayamayabilir." #. Type: boolean @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?" msgstr "" -"GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Tekrar denensin mi?" +"GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu, yeniden denensin mi?" #. Type: boolean #. Description @@ -199,8 +198,8 @@ msgid "" "from GRUB Legacy will be canceled." msgstr "" "GRUB'u başka bir aygıta kurabilirsiniz, ancak sisteminizin o aygıttan " -"başlatılabileceğinden emin olmalısınız. Aksi durumda, eski GRUB'dan " -"yükseltme yapılmayacaktır." +"başlatılabileceğinden emin olmalısınız. Tersi durumda, GRUB Legacy'den " +"yükseltme iptal edilecektir." #. Type: boolean #. Description @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "" "GRUB'u hiçbir aygıta kurmamayı seçtiniz. Devam ederseniz önyükleyici düzgün " "yapılandırılmayabilir ve bu bilgisayar bir sonraki açılışında önyükleme " "sektöründe daha önceden bulunan kayıtları kullanır. Eğer önyükleme " -"sektöründe GRUB 2'nin eski bir sürümü varsa, mevcut yapılandırma dosyasını " +"sektöründe GRUB 2'nin eski bir sürümü varsa, güncel yapılandırma dosyasını " "kullanamayabilir veya modülleri yükleyemeyebilir." #. Type: boolean @@ -233,10 +232,9 @@ msgid "" "then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " "somewhere." msgstr "" -"Şu anda başka bir önyükleyici kullanıyorsanız ve kullanmaya devam " -"edecekseniz; ya da bu sizin bir önyükleyiciye gerek duymadığınız özel bir " -"ortam ise, bu şekilde devam edebilirsiniz. Aksi durumda GRUB'u bir yere " -"kurmanız gerekmektedir." +"Şu anda farklı bir önyükleyici kullanıyorsanız ve kullanmayı sürdürecekseniz " +"ya da bu sizin bir önyükleyiciye gerek duymadığınız özel bir ortam ise, bu " +"şekilde devam edebilirsiniz. Tersi durumda GRUB'u bir yere kurmalısınız." #. Type: boolean #. Description @@ -273,8 +271,8 @@ msgid "" "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" msgstr "" -"Bu sistemde eski GRUB kurulumundan kalmış dosyalar var; ama şimdi bir de şu " -"disklere yazılmış GRUB 2 önyükleme kayıtları var:" +"Bu sistemde hala GRUB Legacy kurulumundan kalmış dosyalar var; ama şimdi bir " +"de şu disklere yazılmış GRUB 2 önyükleme kayıtları var:" #. Type: boolean #. Description @@ -287,9 +285,9 @@ msgid "" "your system to stop booting properly." msgstr "" "Göründüğü kadarı ile eski GRUB kurulumu artık kullanılmıyor, dolayısıyla bu " -"disklerdeki eski GRUB dosyalarını kaldırıp GRUB 2 görüntülerine yükseltme " +"disklerdeki GRUB Legacy dosyalarını kaldırıp GRUB 2 görüntülerine yükseltme " "yaparak dönüşümü tamamlamalısınız. Eğer bu GRUB 2 görüntülerini " -"yükseltmezseniz, yeni paketlerle uyum sorunları yaşanabilir ve bu durum " +"yükseltmezseniz, yeni paketlerle uyum sorunları yaşayabilirler ve bu durum " "sisteminizin düzgün bir biçimde başlamasına engel olabilir." #. Type: boolean @@ -300,7 +298,8 @@ msgid "" "records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." msgstr "" "Bu önyükleme kayıtları başka bir işletim sistemindeki bir GRUB 2 kurulumu " -"tarafından oluşturulmamışsa GRUB 2 kurulumunu tamamlamanız gerekmektedir." +"tarafından oluşturulmamışsa,\n" +" GRUB 2 kurulumunu tamamlamanız gerekmektedir." #. Type: string #. Description @@ -316,9 +315,10 @@ msgid "" "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" -"Aşağıdaki Linux komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst " -"dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen doğruluğundan emin " -"olun ve gerekirse düzeltin. Komut satırı boş bırakılabilir." +"Aşağıdaki Linux komut satırı /etc/default/grub dosyasından ya da GRUB Legacy " +"menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen " +"doğruluğundan emin olun ve gerekirse değiştirin. Komut satırı boş " +"bırakılabilir." #. Type: string #. Description @@ -333,14 +333,14 @@ msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" -"Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü girişinin Linux parametreleri olarak " +"Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü öğesinin Linux parametreleri olarak " "kullanılacak; fakat kurtarma kipi için kullanılmayacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?" -msgstr "EFI taşınabilir ortam yoluna fazladan bir kurulum yapılsın mı?" +msgstr "EFI taşınabilir ortam yoluna ek bir kurulum zorlansın mı?" #. Type: boolean #. Description @@ -355,13 +355,13 @@ msgid "" "OS installations correctly." msgstr "" "Bazı EFI tabanlı sistemler hatalı olduklarından yeni önyükleyicileri olması " -"gerektiği gibi yönetemeyebilirler. Buna rağmen GRUB'un fazladan bir " -"kopyasının EFI taşınabilir ortam yoluna kurulmasını zorlamanız, Debian'ın " -"düzgün bir biçimde başlamasını sağlayacaktır. Öte yandan bu durum aynı ortam " -"yoluna bağlı başka işletim sistemleri varsa, onların önyüklenebilirliğini " -"ortadan kaldırabilir. Böyle bir durumda, GRUB'un diğer işletim sistemlerini " -"de düzgün bir biçimde başlatabilecek şekilde başarı ile yapılandırıldığından " -"emin olmalısınız." +"gerektiği gibi yönetmezler. EFI taşınabilir ortam yoluna ek bir GRUB " +"kurulumu yapılmasını zorlarsanız, bu yaklaşımınız söz konusu soruna rağmen " +"sisteminizin Debian'ı düzgün bir biçimde başlamasını sağlayacaktır. Öte " +"yandan bu durum aynı ortam yoluna bağlı başka işletim sistemleri varsa, " +"onların önyüklenebilirliğini ortadan kaldırabilir. Böyleyse, GRUB'un diğer " +"işletim sistemlerini de düzgün bir biçimde başlatabilecek şekilde başarı ile " +"yapılandırıldığından emin olmalısınız." #. Type: boolean #. Description @@ -379,75 +379,78 @@ msgid "" "your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE " "server on every boot, this would preserve that behavior." msgstr "" -"GRUB, platform NVRAM değişkenlerini, bilgisayarınız açıldığında otomatik " -"olarak Debian'ı başlatacak şekilde yapılandırılabilir. Bu davranışı devre " -"dışı bırakarak önyükleme yapılandırmasında herhangi bir değişiklik " -"yapılmamasını sağlayabilirsiniz. Bu durumda, örneğin NVRAM değişkenleri her " -"açılışta PXE sunucuları ile iletişim kuracak şekilde ayarlanmışsa bu " -"davranış aynı şekilde devam edecektir." +"GRUB, NVRAM değişkenlerini sisteminiz açıldığında otomatikman Debian'ı " +"başlatacak şekilde yapılandırılabilir. Fakat bu davranışı devre dışı " +"bırakıp, önyükleme yapılandırmasında herhangi bir değişiklik yapılmamasını " +"yeğleyebilirsiniz. Bu durumda, örneğin NVRAM değişkenleri sisteminiz her " +"açılışta bir PXE sunucusu ile iletişim kuracak şekilde ayarlanmışsa bu " +"davranış aynı şekilde sürecektir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "Run os-prober automatically to detect and boot other OSes?" +msgstr "" +"os-prober diğer işletim sistemlerini otomatikman bulmak ve önyüklemek için " +"çalıştırılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other operating systems " +"on your computer and add them to its list of boot options automatically." +msgstr "" +"GRUB, bilgisayarınızdaki diğer işletim sistemlerini algılamak ve onları " +"önyükleme seçenekleri listesine eklemek için os-prober programını " +"kullanabilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates.in:5001 +msgid "" +"If your computer has multiple operating systems installed, then this is " +"probably what you want. However, if your computer is a host for guest OSes " +"installed via LVM or raw disk devices, running os-prober can cause damage to " +"those guest OSes as it mounts filesystems to look for things." +msgstr "" +"Eğer bilgisayarınızda birden fazla işletim sistemi kurulu ise, büyük " +"olasılıkla bunu istersiniz. Fakat bilgisayarınız LVM ya da ham disk " +"aygıtları ile kurulmuş konuk işletim sistemleri için bir ev sahibi ise, os-" +"prober bir şeylere bakmak için dosya sistemlerini bağladığı için onu " +"çalıştımak bu konuk işletim sistemlerine zarar verebilir." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "kFreeBSD komut satırı:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:5001 +#: ../templates.in:6001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" -"Aşağıdaki kFreeBSD komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu." -"lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen doğruluğundan " -"emin olun ve gerekirse düzeltin. Komut satırı boş bırakılabilir." +"Aşağıdaki kFreeBSD komut satırı /etc/default/grub dosyasından ya da GRUB " +"Legacy menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen " +"doğruluğundan emin olun ve gerekirse değiştirin. Komut satırı boş " +"bırakılabilir." #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Öntanımlı kFreeBSD komut satırı:" #. Type: string #. Description -#: ../templates.in:6001 +#: ../templates.in:7001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" -"Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü girişinin kFreeBSD parametreleri olarak " +"Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü öğesinin kFreeBSD parametreleri olarak " "kullanılacak; fakat kurtarma kipi için kullanılmayacaktır." - -#~ msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" -#~ msgstr "/boot/grub/device.map dosyası yeniden oluşturuldu" - -#~ msgid "" -#~ "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " -#~ "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " -#~ "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be " -#~ "affected." -#~ msgstr "" -#~ "/boot/grub/device.map dosyası kararlı aygıt isimlerini kullanacak şekilde " -#~ "yeniden yazıldı. Bu işlem çoğu durumda ileride gerekebilecek bir " -#~ "düzenleme gereksinimini ciddi biçimde azaltır ve GRUB tarafından " -#~ "oluşturulan önyükleme menüsü seçeneklerini etkilemez." - -#~ msgid "" -#~ "However, since more than one disk is present in the system, it is " -#~ "possible that the system is depending on the old device map. Please check " -#~ "whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) " -#~ "drive numbering, and update them if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Öte yandan sistemde birden fazla disk olduğu için, sistemin eski aygıt " -#~ "eşlemine bağlı kalmış olması olasıdır. GRUB'un (hdN) sürücü " -#~ "numaralandırmasını kullanan herhangi bir özel önyükleme menüsü seçeneği " -#~ "olup olmadığını denetleyin ve gerekirse bunları güncelleyin." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not understand this message, or if there are no custom boot " -#~ "menu entries, you can ignore this message." -#~ msgstr "" -#~ "Bu uyarıyı anlayamadıysanız veya herhangi bir özel önyükleme menüsü " -#~ "seçeneği yok ise, bu uyarıyı gözardı edebilirsiniz." diff --git a/debian/postinst.in b/debian/postinst.in index 706f9ee00..68f635b5e 100644 --- a/debian/postinst.in +++ b/debian/postinst.in @@ -301,7 +301,9 @@ config_item() { for x in /etc/default/grub /etc/default/grub.d/*.cfg; do if [ -e "$x" ]; then - . "$x" + # Lose any output here so we don't confuse our + # caller. The xen packages echo stuff here, Aargh! + . "$x" > /dev/null fi done if [ "$(eval echo "\${$1+set}")" = set ]; then @@ -393,6 +395,19 @@ case "$1" in apply_conf_tweaks "$conf_files" merge_debconf_into_conf GRUB_CMDLINE_LINUX grub2/linux_cmdline apply_conf_tweaks "$conf_files" merge_debconf_into_conf GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT grub2/linux_cmdline_default + # Horrible stuff here, as the os-prober option is a negative + # setting (GRUB_DISABLE_OS_PROBER). To not confuse people with + # double negative questions in templates, invert it here. + db_get grub2/enable_os_prober + if [ "$RET" = false ]; then + # enable == false -> put in place the commented-out default + # #GRUB_DISABLE_OS_PROBER=false that we ship with + apply_conf_tweaks "$conf_files" sed_conf 's/^.*GRUB_DISABLE_OS_PROBER.*$/#GRUB_DISABLE_OS_PROBER=false/' + else + # enable == true -> put in place a valid GRUB_DISABLE_OS_PROBER=false + apply_conf_tweaks "$conf_files" sed_conf 's/^.*GRUB_DISABLE_OS_PROBER.*$/GRUB_DISABLE_OS_PROBER=false/' + fi + case @PACKAGE@ in grub-pc) apply_conf_tweaks "$conf_files" merge_debconf_into_conf GRUB_TIMEOUT grub-pc/timeout diff --git a/debian/sbat.debian.csv.in b/debian/sbat.debian.csv.in index 8aa3c412e..401e51c99 100644 --- a/debian/sbat.debian.csv.in +++ b/debian/sbat.debian.csv.in @@ -1,3 +1,3 @@ sbat,1,SBAT Version,sbat,1,https://github.com/rhboot/shim/blob/main/SBAT.md -grub,3,Free Software Foundation,grub,@UPSTREAM_VERSION@,https://www.gnu.org/software/grub/ +grub,4,Free Software Foundation,grub,@UPSTREAM_VERSION@,https://www.gnu.org/software/grub/ grub.debian,4,Debian,grub2,@DEB_VERSION@,https://tracker.debian.org/pkg/grub2 diff --git a/debian/templates.in b/debian/templates.in index fb0481134..ec83fe7a4 100644 --- a/debian/templates.in +++ b/debian/templates.in @@ -34,6 +34,20 @@ _Description: Update NVRAM variables to automatically boot into Debian? if your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE server on every boot, this would preserve that behavior. +Template: grub2/enable_os_prober +Type: boolean +Default: false +_Description: Run os-prober automatically to detect and boot other OSes? + GRUB can use the os-prober tool to attempt to detect other + operating systems on your computer and add them to its list of boot + options automatically. + . + If your computer has multiple operating systems installed, then this + is probably what you want. However, if your computer is a host for + guest OSes installed via LVM or raw disk devices, running os-prober + can cause damage to those guest OSes as it mounts filesystems to look + for things. + # still unused Template: grub2/kfreebsd_cmdline Type: string