mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2026-03-28 17:07:13 +00:00
2657 lines
87 KiB
Plaintext
2657 lines
87 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2017,2019-2022
|
|
# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2017
|
|
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015,2017-2018
|
|
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015,2017
|
|
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020-2021
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018-2020
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more than a minute
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0f minute remaining"
|
|
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
|
msgstr[0] "%.0f minut kvarstår"
|
|
msgstr[1] "%.0f minuter kvarstår"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
|
|
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s BMC Update"
|
|
msgstr "%s BMC-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Battery Update"
|
|
msgstr "%s-batteriuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
|
|
#. * at system bootup
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s CPU Microcode Update"
|
|
msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
|
|
#. * camera in the bezel or external USB webcam
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Camera Update"
|
|
msgstr "%s-kamerauppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Configuration Update"
|
|
msgstr "%s-konfigurationsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Consumer ME Update"
|
|
msgstr "%s Consumer ME-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
|
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Controller Update"
|
|
msgstr "%s-styrenhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
|
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Corporate ME Update"
|
|
msgstr "%s Corporate ME-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Device Update"
|
|
msgstr "%s-enhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
|
|
#. * external monitor
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Display Update"
|
|
msgstr "%s-skärmuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Drive Update"
|
|
msgstr "%s-enhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
|
msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Flash Drive Update"
|
|
msgstr "%s-flashenhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
|
msgstr "%s-tangentbordsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ME Update"
|
|
msgstr "%s ME-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Mouse Update"
|
|
msgstr "%s-musuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
|
|
#. * PCI card, not the logical wired connection
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
|
msgstr "%s-nätverksgränssnittsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
|
|
#. * SATA or NVMe disk
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s SSD Update"
|
|
msgstr "%s SSD-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
|
msgstr "%s-lagringsstyrenhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s System Update"
|
|
msgstr "%s-systemuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s TPM Update"
|
|
msgstr "%s TPM-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
|
|
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
|
|
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
|
|
msgstr "%s Thunderbolt-styrenhetsuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
|
msgstr "%s-pekplatteuppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
|
|
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s USB Receiver Update"
|
|
msgstr "%s USB-mottagaruppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
|
#. --
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Update"
|
|
msgstr "%s-uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
|
|
msgstr "%s och alla anslutna enheter kanske inte går att använda under uppdatering."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
|
|
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s appeared: %s"
|
|
msgstr "%s dök upp: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
|
|
#. key".
|
|
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s changed: %s → %s"
|
|
msgstr "%s ändrad: %s → %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
|
|
#. region".
|
|
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s disappeared: %s"
|
|
msgstr "%s försvann: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
|
#. closed
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not currently updatable"
|
|
msgstr "%s går för tillfället inte uppdatera"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s manufacturing mode"
|
|
msgstr "%s-tillverkningsläge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user before
|
|
#. * updating, %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
|
|
msgstr "%s måste förbli anslutna under tiden som uppdateringen pågår för att undvika skador."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
|
|
#. * name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
|
|
msgstr "%s måste förbli ansluten till en strömkälla under tiden som uppdateringen pågår för att undvika skada."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s override"
|
|
msgstr "%s-åsidosättning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s v%s"
|
|
msgstr "%s v%s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version"
|
|
msgstr "%s-version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u day"
|
|
msgid_plural "%u days"
|
|
msgstr[0] "%u dag"
|
|
msgstr[1] "%u dagar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
|
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
|
msgstr[0] "%u enhet har en uppgradering för fast programvara tillgänglig."
|
|
msgstr[1] "%u enheter har en uppgradering för fast programvara tillgänglig."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u device is not the best known configuration."
|
|
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
|
|
msgstr[0] "%u enhet har inte den mest kända konfigurationen."
|
|
msgstr[1] "%u enheter har inte den mest kända konfigurationen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u hour"
|
|
msgid_plural "%u hours"
|
|
msgstr[0] "%u timme"
|
|
msgstr[1] "%u timmar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u local device supported"
|
|
msgid_plural "%u local devices supported"
|
|
msgstr[0] "%u lokal enhet stöds"
|
|
msgstr[1] "%u lokala enheter stöds"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u minute"
|
|
msgid_plural "%u minutes"
|
|
msgstr[0] "%u minut"
|
|
msgstr[1] "%u minuter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u second"
|
|
msgid_plural "%u seconds"
|
|
msgstr[0] "%u sekund"
|
|
msgstr[1] "%u sekunder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
|
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
|
msgstr "%u%% (tröskelvärde %u%%)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
|
msgid "(obsoleted)"
|
|
msgstr "(föråldrad)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
|
|
msgstr "Ett TPM PCR har nu ett ogiltigt värde"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
|
|
msgid "Action Required:"
|
|
msgstr "Åtgärd krävs:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Activate devices"
|
|
msgstr "Aktivera enheter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Activate pending devices"
|
|
msgstr "Aktivera väntande enheter"
|
|
|
|
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
|
msgstr "Aktiverar den nya fasta programvaran på enheten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
|
msgid "Activating firmware update"
|
|
msgstr "Aktiverar uppdatering av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
|
msgid "Activating firmware update for"
|
|
msgstr "Aktiverar uppdatering av fast programvara för"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Ålder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
|
|
msgid "Agree and enable the remote?"
|
|
msgstr "Samtyck och aktivera fjärrkällan?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias to %s"
|
|
msgstr "Alias för %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "All TPM PCRs are now valid"
|
|
msgstr "Alla TPM PCR är nu giltiga"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "All TPM PCRs are valid"
|
|
msgstr "Alla TPM PCR är giltiga"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
|
|
#. versions,
|
|
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
|
|
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
|
|
msgstr "Alla enheter av samma typ kommer uppdateras samtidigt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Allow downgrading firmware versions"
|
|
msgstr "Tillåt att nedgradera versioner av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
|
|
msgstr "Tillåt ominstallation av befintliga versioner av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Allow switching firmware branch"
|
|
msgstr "Tillåt att byta gren för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
|
|
msgid "Alternate branch"
|
|
msgstr "Alternativ gren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
|
|
msgid "An update requires a reboot to complete."
|
|
msgstr "En uppdatering kräver en omstart för att slutföras."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
|
|
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
|
|
msgstr "En uppdatering kräver att systemet stängs ned för att slutföras."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Answer yes to all questions"
|
|
msgstr "Svara ja på alla frågor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Apply firmware updates"
|
|
msgstr "Tillämpa uppdateringar för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Apply update even when not advised"
|
|
msgstr "Tillämpa uppdatering även när det inte rekommenderas"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Apply update files"
|
|
msgstr "Tillämpa uppdateringsfiler"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
|
|
msgid "Applying update…"
|
|
msgstr "Tillämpar uppdatering…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
|
#. * the domain administrator
|
|
msgid "Approved firmware:"
|
|
msgid_plural "Approved firmware:"
|
|
msgstr[0] "Godkänd fast programvara:"
|
|
msgstr[1] "Godkänd fast programvara:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
|
msgid "Ask again next time?"
|
|
msgstr "Fråga igen nästa gång?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Attach to firmware mode"
|
|
msgstr "Fäst till fast programvaruläge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
|
|
msgid "Authenticating…"
|
|
msgstr "Autentiserar…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
|
|
msgid "Authentication details are required"
|
|
msgstr "Autentiseringsdetaljer krävs"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att nedgradera den fasta programvaran för en flyttbar enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att nedgradera den fasta programvaran på denna maskin"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att ändra en konfigurerad fjärrkälla som används för uppdateringar av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att modifiera demonkonfiguration"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att sätta listan över godkänd fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att signera data med klientcertifikatet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att växla till den nya fasta programvaruversionen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att låsa upp en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera den fasta programvaran på en flyttbar enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera den fasta programvaran för denna maskin"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
|
|
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera lagrade kontrollsummor för enheten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
|
|
msgid "Automatic Reporting"
|
|
msgstr "Automatisk rapportering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
|
|
msgid "Automatically upload every time?"
|
|
msgstr "Skicka automatiskt varje gång?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
|
|
msgstr "BYGGAR-XML FILNAMN-MÅL"
|
|
|
|
msgid "BYTES"
|
|
msgstr "BYTE"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Batteri"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Bind new kernel driver"
|
|
msgstr "Bind ny kärndrivrutin"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
|
msgstr "Blockerade fast programvarufiler:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
|
|
msgid "Blocked version"
|
|
msgstr "Blockerad version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
|
|
msgid "Blocking firmware:"
|
|
msgstr "Blockera fast programvara:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
|
|
msgstr "Blockerar en specifik fast programvara från att installeras"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
|
msgid "Bootloader Version"
|
|
msgstr "Starthanterarversion"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Build a firmware file"
|
|
msgstr "Bygg en fast programvarufil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Build firmware using a sandbox"
|
|
msgstr "Bygg fast programvara med en sandlåda"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Avbruten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
|
|
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
|
|
msgstr "Kan inte tillämpa eftersom dbx-uppdatering redan har tillämpats."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
|
|
msgid "Cannot apply updates on live media"
|
|
msgstr "Kan inte tillämpa uppdateringar på live-media"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
|
|
msgstr "Kontrollerar att kryptografisk hash matchar fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote checksum
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Kontrollsumma"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
|
|
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
|
|
msgid "Choose a branch:"
|
|
msgstr "Välj en gren:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a device:"
|
|
msgstr "Välj en enhet:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a firmware type:"
|
|
msgstr "Välj en typ av fast programvara:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a release:"
|
|
msgstr "Välj en utgåva:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a volume:"
|
|
msgstr "Välj en volym:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Clears the results from the last update"
|
|
msgstr "Rensar resultaten från senaste uppdateringen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message
|
|
msgid "Command not found"
|
|
msgstr "Kommandot hittades inte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
|
|
msgid "Community supported"
|
|
msgstr "Stöds av gemenskapen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Convert a firmware file"
|
|
msgstr "Konvertera en fast programvarufil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when the update was built
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Skapad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Kritisk"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
|
|
msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
|
msgstr "Kryptografisk hashverifiering är tillgänglig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "Aktuell version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "DEVICE-ID|GUID"
|
|
msgstr "ENHETS-ID|GUID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
|
|
msgid "DFU Utility"
|
|
msgstr "DFU-verktyg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "Felsökningsalternativ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
|
|
msgid "Decompressing…"
|
|
msgstr "Dekomprimerar…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: multiline description of device
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Detach to bootloader mode"
|
|
msgstr "Koppla från till starthanterarläge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more details about the update link
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know
|
|
#. works well
|
|
#. * together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC
|
|
msgid "Deviate from the best known configuration?"
|
|
msgstr "Avvik från den mest kända konfigurationen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: description of device ability
|
|
msgid "Device Flags"
|
|
msgstr "Enhetsflaggor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "Enhets-ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
|
msgid "Device added:"
|
|
msgstr "Enhet tillagd:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device battery power is too low"
|
|
msgstr "Enheten har för lite batteri"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
|
msgstr "Enheten har för lite batteri (%u%%, behöver %u%%)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
|
msgid "Device can recover flash failures"
|
|
msgstr "Enhet kan återhämta sig från flashningsfel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
|
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
|
msgstr "Enheten kan inte användas medan locket är stängt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
|
msgid "Device changed:"
|
|
msgstr "Enhet ändrad:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
|
|
msgid "Device firmware is required to have a version check"
|
|
msgstr "Fast programvara för enhet krävs för att ha en versionskontroll"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
|
|
msgid "Device is locked"
|
|
msgstr "Enhet är låst"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
|
|
msgid "Device is required to install all provided releases"
|
|
msgstr "Enhet krävs för att installera alla tillgängliga utgåvor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
|
|
#. state
|
|
#. * or is out of wireless range
|
|
msgid "Device is unreachable"
|
|
msgstr "Enheten kan inte nås"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
|
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
|
msgstr "Enheten kan inte nås, eller är utanför den trådlösa räckvidden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
|
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
|
msgstr "Enhet går använda under tiden som uppdateringen pågår"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
|
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
|
msgstr "Enheten väntar på att uppdateringen ska tillämpas"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
|
msgid "Device removed:"
|
|
msgstr "Enhet borttagen:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
|
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
|
msgstr "Enheten behöver vara ansluten till nätspänning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
|
msgid "Device stages updates"
|
|
msgstr "Enhet genomför uppdatering i steg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
|
|
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
|
|
msgstr "Enhet stöder byte till en annan gren av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Device update method"
|
|
msgstr "Uppdateringsmetod för enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
|
msgid "Device update needs activation"
|
|
msgstr "Enhetsuppdatering kräver aktivering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
|
|
msgid "Device will backup firmware before installing"
|
|
msgstr "Enheten kommer säkerhetskopiera fast programvara innan den installeras"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
|
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
|
msgstr "Enhet kommer inte att dyka upp igen efter att uppdateringen färdigställs"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
|
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
|
msgstr "Enheter som har uppdaterats:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
|
|
msgid "Devices that were not updated correctly:"
|
|
msgstr "Enheter som inte uppdaterades korrekt:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available due to missing on LVFS
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
|
|
#. * upgrade available due to missing on LVFS
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available due to missing on LVFS
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
|
|
#. * upgrade available due to missing on LVFS
|
|
msgid "Devices with no available firmware updates: "
|
|
msgstr "Enheter utan tillgängliga uppdateringar för fast programvara: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available
|
|
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
|
|
msgstr "Enheter med den senaste tillgängliga uppdateringen för fast programvara:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
|
|
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
|
|
msgstr "Hittade inga enheter med matchande GUID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Inaktiverad"
|
|
|
|
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
|
msgstr "Inaktiverade fwupdate-felsökning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Disables a given remote"
|
|
msgstr "Inaktiverar en given fjärrkälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Display version"
|
|
msgstr "Visa version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check for old metadata"
|
|
msgstr "Kontrollera inte gammal metadata"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check for unreported history"
|
|
msgstr "Kontrollera inte ej rapporterad historik"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
|
|
msgstr "Kontrollera inte om fjärrkällor för hämtning ska aktiveras"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
|
|
msgstr "Varken kontrollera eller fråga om omstart efter uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Do not include log domain prefix"
|
|
msgstr "Inkludera inte loggdomänsprefix"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Do not include timestamp prefix"
|
|
msgstr "Inkludera inte tidsstämpelprefix"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not perform device safety checks"
|
|
msgstr "Utför inte säkerhetskontroller för enheter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not prompt for devices"
|
|
msgstr "Fråga inte om enheter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not write to the history database"
|
|
msgstr "Skriv inte till historikdatabasen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
|
|
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
|
|
msgstr "Förstår du konsekvenserna av att byta gren av fast programvara?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
|
|
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
|
|
msgstr "Vill du inaktivera den här funktionen för framtida uppdateringar?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
|
|
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
|
|
msgstr "Vill du uppdatera den här fjärrkällan nu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
|
|
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
|
msgstr "Vill du skicka rapporter automatiskt för framtida uppdateringar?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success
|
|
#. success
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Klar!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
|
|
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
|
|
msgstr "Nedgradera %s från %s till %s?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Downgrades the firmware on a device"
|
|
msgstr "Nedgradera fast programvara på en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
|
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
|
|
msgstr "Nedgraderar %s från %s till %s… "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrading %s…"
|
|
msgstr "Nedgraderar %s…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Download a file"
|
|
msgstr "Hämta en fil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
|
msgid "Downloading…"
|
|
msgstr "Hämtar…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
|
|
msgstr "Dumpa SMBIOS-data från en fil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
|
|
msgid "ESP specified was not valid"
|
|
msgstr "Angiven ESP var inte giltig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
|
|
msgstr "Aktivera stöd för uppdatering av fast programvara på system som stöds"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
|
|
msgid "Enable new remote?"
|
|
msgstr "Aktivera ny fjärrkälla?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
|
|
msgid "Enable this remote?"
|
|
msgstr "Aktivera denna fjärrkälla?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
|
|
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiverad"
|
|
|
|
msgid "Enabled fwupdate debugging"
|
|
msgstr "Aktiverade fwupdate-felsökning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found
|
|
msgid "Enabled if hardware matches"
|
|
msgstr "Aktiverad om hårdvaran matchar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Enables a given remote"
|
|
msgstr "Aktiverar en given fjärrkälla"
|
|
|
|
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
|
msgstr "Att aktivera denna funktionalitet görs på egen risk, vilket betyder att du måste kontakta den ursprungliga tillverkaren av din utrustning om problem som orsakas av dessa uppdateringar. Endast problem med själva uppdateringsprocessen ska rapporteras på $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
|
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
|
msgstr "Att aktivera denna fjärrkälla görs på egen risk."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Krypterad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
|
|
msgid "Encrypted RAM"
|
|
msgstr "Krypterat RAM"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
|
|
msgid "End of life"
|
|
msgstr "Har nått slutet på sin livstid"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Erase all firmware update history"
|
|
msgstr "Ta bort all historik för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
|
|
msgid "Erasing…"
|
|
msgstr "Raderar…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "Avsluta efter en kort fördröjning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Export a firmware file structure to XML"
|
|
msgstr "Exportera en fast programvarufilstruktur till XML"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Extract a firmware blob to images"
|
|
msgstr "Extrahera en fast programvaru-blob till avbilder"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "FIL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "FIL [ENHETS-ID|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]"
|
|
msgstr "INFIL UTFIL [SKRIPT] [UTMATNING]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME"
|
|
msgstr "FILNAMN"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
|
|
msgstr "FILNAMN CERTIFIKAT PRIVAT-NYCKEL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID"
|
|
msgstr "FILNAMN ENHET-ALT-NAMN|ENHET-ALT-ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]"
|
|
msgstr "FILNAMN ENHET-ALT-NAMN|ENHET-ALT-ID [AVBILD-ALT-NAMN|AVBILD-ALT-ID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME DEVICE-ID"
|
|
msgstr "FILNAMN ENHETS-ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]"
|
|
msgstr "FILNAMN AVSTÅND DATA [FAST-PROGRAMVARUTYP]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "FILNAMN [ENHETS-ID|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
|
|
msgstr "FILNAMN [FAST-PROGRAMVARUTYP]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
|
|
msgstr "FILNAMN-KÄL FILNAMN-MÅL [FAST-PROGRAMVARUTYP-KÄL] [FAST-PROGRAMVARUTYP-MÅL]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
|
|
msgstr "FILNAMN|KONTROLLSUMMA1[,KONTROLLSUMMA2][,KONTROLLSUMMA3]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Misslyckades"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
|
|
msgid "Failed to apply update"
|
|
msgstr "Misslyckades med att tillämpa uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
|
msgid "Failed to connect to daemon"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till demon"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
|
msgid "Failed to get pending devices"
|
|
msgstr "Misslyckades med att hämta väntande enheter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
|
msgid "Failed to install firmware update"
|
|
msgstr "Misslyckades med att installera uppdatering av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
|
#. TRANSLATORS: could not read file
|
|
msgid "Failed to load local dbx"
|
|
msgstr "Misslyckades med att läsa in lokal dbx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
|
msgid "Failed to load quirks"
|
|
msgstr "Misslyckades med att läsa in speciallösning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
|
msgid "Failed to load system dbx"
|
|
msgstr "Misslyckades med att läsa in system-dbx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
|
|
msgid "Failed to lock"
|
|
msgstr "Misslyckades med att låsa"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
|
msgid "Failed to parse arguments"
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka argument"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
|
|
msgid "Failed to parse file"
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka fil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
|
msgid "Failed to parse flags for --filter"
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka --filter-flaggor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not parse file
|
|
msgid "Failed to parse local dbx"
|
|
msgstr "Misslyckades med att tolka lokal dbx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
|
msgid "Failed to reboot"
|
|
msgstr "Misslyckades med att starta om"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
|
msgid "Failed to set splash mode"
|
|
msgstr "Misslyckades med att sätta uppstartsläge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
|
|
#. * in the users ESP -- which would be bad!
|
|
msgid "Failed to validate ESP contents"
|
|
msgstr "Misslyckades med att validera ESP-innehåll"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Filnamn"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
|
msgid "Filename Signature"
|
|
msgstr "Filnamnssignatur"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
|
|
msgid "Filename Source"
|
|
msgstr "Filnamnskälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
|
|
msgid "Filename required"
|
|
msgstr "Filnamn krävs"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
|
|
msgstr "Filtrera via en uppsättning av enhetsflaggor genom att använda ett ~-prefix för att exkludera, t.ex. ”internal,~needs-reboot”"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
|
msgid "Firmware Base URI"
|
|
msgstr "Fast programvara bas-URI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program summary
|
|
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
|
|
msgstr "D-Bus-tjänst för uppdatering av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "Firmware Update Daemon"
|
|
msgstr "Uppdateringsdemon för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "Firmware Utility"
|
|
msgstr "Fast programvaruverktyg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
|
|
msgid "Firmware attestation"
|
|
msgstr "Attestering av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
|
msgid "Firmware is already blocked"
|
|
msgstr "Fast programvara är redan blockerad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
|
msgid "Firmware is not already blocked"
|
|
msgstr "Fast programvara är inte redan blockerad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
|
|
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
|
|
msgstr[0] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %u dag och kan vara inaktuell."
|
|
msgstr[1] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %u dagar och kan vara inaktuell."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
|
|
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
|
|
#. as 6 hours or 15 seconds
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Firmware metadata last refresh: %s ago. Use --force to refresh again."
|
|
msgstr "Senaste uppdatering för metadata för fast programvara: %s sedan. Använd --force för att uppdatera igen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
|
|
msgid "Firmware updates"
|
|
msgstr "Uppdateringar för fast programvara"
|
|
|
|
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
|
msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds inte på denna maskin."
|
|
|
|
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
|
msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds på denna maskin."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
|
|
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
|
|
msgstr "Uppdateringar för fast programvara är inaktiverade; kör ”fwupdmgr unlock” för att aktivera"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flaggor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
|
|
msgstr "Tvinga åtgärden genom att lätta på några kontroller vid körning"
|
|
|
|
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
|
msgstr "Tvinga åtgärden, ignorera alla varningar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Hittad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
|
|
msgid "Full Disk Encryption Detected"
|
|
msgstr "Full diskkryptering upptäckt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
|
|
#. Windows
|
|
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
|
msgstr "Krypteringshemligheter för hel disk kan göras ogiltiga vid uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
|
msgid "Fused platform"
|
|
msgstr "Plattform med säkring"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgid_plural "GUIDs"
|
|
msgstr[0] "GUID"
|
|
msgstr[1] "GUID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgctxt "A single GUID"
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
|
msgstr "Hämta alla enhetsflaggor som stöds av fwupd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
|
msgstr "Hämta alla enheter som stödjer uppdateringar av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
|
|
msgstr "Erhåll alla aktiverade insticksmoduler som är registrerade i systemet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets details about a firmware file"
|
|
msgstr "Hämtar detaljer om en fast programvarufil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the configured remotes"
|
|
msgstr "Ger de konfigurerade fjärrkällorna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the host security attributes"
|
|
msgstr "Hämtar värdens säkerhetsattribut"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
|
msgid "Gets the list of approved firmware"
|
|
msgstr "Hämtar listan över godkänd fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the list of blocked firmware"
|
|
msgstr "Hämtar listan över blockerad fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
|
msgstr "Hämtar listan över uppdateringar för ansluten hårdvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the releases for a device"
|
|
msgstr "Erhåll utgåvan för en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the results from the last update"
|
|
msgstr "Hämtar resultaten från senaste uppdateringen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "HWIDS-FILE"
|
|
msgstr "HWIDS-FIL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
|
|
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
|
|
msgstr "Hårdvara väntar på att bli utdragen/återinsatt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hög"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: title for host security events
|
|
msgid "Host Security Events"
|
|
msgstr "Säkerhetshändelser för värd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
|
|
msgid "Host Security ID:"
|
|
msgstr "Säkerhets-ID för värd:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title:
|
|
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
|
|
msgid "IOMMU"
|
|
msgstr "IOMMU"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "IOMMU device protection disabled"
|
|
msgstr "IOMMU-enhetsskydd inaktiverat"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "IOMMU device protection enabled"
|
|
msgstr "IOMMU-enhetsskydd aktiverat"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
|
msgid "Idle…"
|
|
msgstr "Inaktiv…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
|
|
msgstr "Ignorera strikta SSL-kontroller vid hämtning av filer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Ignore firmware checksum failures"
|
|
msgstr "Ignorera fel i kontrollsumman för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
|
|
msgstr "Ignorera fel i matchning av hårdvara för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
|
|
msgid "Ignore validation safety checks"
|
|
msgstr "Ignorera säkerhetskontroller för giltighet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: try to help
|
|
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
|
|
msgstr "Ignorerar strikta SSL-kontroller, för att göra detta automatiskt i framtiden exportera DISABLE_SSL_STRICT i din miljö"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
|
msgid "Install Duration"
|
|
msgstr "Installationstid"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Install a firmware blob on a device"
|
|
msgstr "Installera en fast programvaru-blob på en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
|
msgstr "Installera en fast programvarufil på denna hårdvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
|
msgstr "Installera en specifik version av fast programvara på en enhet"
|
|
|
|
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
|
msgstr "Installera en gammal version av signerad fast programvara för systemet"
|
|
|
|
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
|
|
msgstr "Installera en gammal version av osignerad fast programvara för systemet"
|
|
|
|
msgid "Install signed device firmware"
|
|
msgstr "Installera signerad fast programvara för enhet"
|
|
|
|
msgid "Install signed system firmware"
|
|
msgstr "Installera signerad fast programvara för systemet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
|
|
msgid "Install to parent device first"
|
|
msgstr "Installera först på föräldraenhet"
|
|
|
|
msgid "Install unsigned device firmware"
|
|
msgstr "Installera osignerad fast programvara för enhet"
|
|
|
|
msgid "Install unsigned system firmware"
|
|
msgstr "Installera osignerad fast programvara för systemet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
|
msgid "Installing Firmware…"
|
|
msgstr "Installerar fast programvara…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
|
msgid "Installing firmware update…"
|
|
msgstr "Installerar uppdatering för fast programvara…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing on %s…"
|
|
msgstr "Installerar på %s…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces
|
|
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
|
|
msgstr "Installation av denna uppdatering kan också ogiltigförklara eventuell garanti för enheten."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
|
|
msgid "Intel BootGuard"
|
|
msgstr "Intel BootGuard"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
|
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
|
|
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
|
|
msgstr "Intel BootGuard ACM-skyddad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
|
#. * OTP = one time programmable
|
|
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
|
|
msgstr "Intel BootGuard OTP-säkring"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
|
#. * error policy is what to do on failure
|
|
msgid "Intel BootGuard error policy"
|
|
msgstr "Intel BootGuard-felpolicy"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
|
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
|
|
msgid "Intel BootGuard verified boot"
|
|
msgstr "Intel BootGuard verifierad uppstart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
|
#. * active means being used by the OS
|
|
msgid "Intel CET Active"
|
|
msgstr "Intel CET aktiv"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
|
#. * enabled means supported by the processor
|
|
msgid "Intel CET Enabled"
|
|
msgstr "Intel CET aktiverad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
|
|
msgid "Intel SMAP"
|
|
msgstr "Intel SMAP"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
|
msgid "Internal device"
|
|
msgstr "Intern enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Ogiltig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version is older
|
|
msgid "Is downgrade"
|
|
msgstr "Är nedgradering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
|
|
msgid "Is in bootloader mode"
|
|
msgstr "Är i starthanterarläge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version is newer
|
|
msgid "Is upgrade"
|
|
msgstr "Är uppgradering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgid_plural "Issues"
|
|
msgstr[0] "Problem"
|
|
msgstr[1] "Problem"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "KEY,VALUE"
|
|
msgstr "NYCKEL,VÄRDE"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Kernel is no longer tainted"
|
|
msgstr "Kärnan är ej längre befläckad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Kernel is tainted"
|
|
msgstr "Kärnan är befläckad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Kernel lockdown disabled"
|
|
msgstr "Lockdown för Linux-kärnan inaktiverad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Kernel lockdown enabled"
|
|
msgstr "Lockdown för Linux-kärnan aktiverad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Nyckelring"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "LOCATION"
|
|
msgstr "PLATS"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Senast ändrad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
|
|
msgid "Less than one minute remaining"
|
|
msgstr "Mindre än en minut kvarstår"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licens"
|
|
|
|
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
|
|
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabil fast programvara)"
|
|
|
|
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
|
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (fast programvara för testning)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
|
|
msgid "Linux kernel"
|
|
msgstr "Linux-kärna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
|
|
msgid "Linux kernel lockdown"
|
|
msgstr "Lockdown för Linux-kärnan"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
|
|
msgid "Linux swap"
|
|
msgstr "Linux-växlingsutrymme"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "List entries in dbx"
|
|
msgstr "Lista poster i dbx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "List supported firmware updates"
|
|
msgstr "Lista uppdateringar för fast programvara som stöds"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "List the available firmware types"
|
|
msgstr "Lista de tillgängliga typerna av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Lists files on the ESP"
|
|
msgstr "Listar filer på ESP"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Läser in…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Låg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
|
|
msgid "MEI manufacturing mode"
|
|
msgstr "MEI-tillverkningsläge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
|
|
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
|
|
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
|
|
#. * end users on consumer boards
|
|
msgid "MEI override"
|
|
msgstr "MEI-åsidosättning"
|
|
|
|
msgid "MEI version"
|
|
msgstr "MEI-version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Manually enable specific plugins"
|
|
msgstr "Aktivera manuellt specifika insticksmoduler"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
|
msgid "Metadata Signature"
|
|
msgstr "Metadatasignatur"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
|
msgid "Metadata URI"
|
|
msgstr "Metadata-URI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
|
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
|
msgstr "Metadata kan hämtas från Linux Vendor Firmware Service."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
|
|
msgid "Minimum Version"
|
|
msgstr "Minimiversion"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
|
msgstr "Demon och klient stämmer inte, använd %s istället"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
|
|
msgid "Modifies a daemon configuration value"
|
|
msgstr "Modifierar ett konfigurationsvärde för demonen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Modifies a given remote"
|
|
msgstr "Modifierar en given fjärrkälla"
|
|
|
|
msgid "Modify a configured remote"
|
|
msgstr "Modifiera en konfigurerad fjärrkälla"
|
|
|
|
msgid "Modify daemon configuration"
|
|
msgstr "Modifiera demonkonfiguration"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Monitor the daemon for events"
|
|
msgstr "Övervaka demonen för händelser"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Mounts the ESP"
|
|
msgstr "Monterar ESP"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
|
msgid "NOTE: This program may only work correctly as root"
|
|
msgstr "OBS: Detta program kommer endast fungera korrekt som root"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
|
|
msgid "Needs a reboot after installation"
|
|
msgstr "Kräver en omstart efter installation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Needs reboot"
|
|
msgstr "Kräver omstart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
|
|
msgid "Needs shutdown after installation"
|
|
msgstr "Kräver en nedstängning efter installation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Ny version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
|
|
msgid "No action specified!"
|
|
msgstr "Ingen åtgärd angiven!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
|
|
#. * %1 is the device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No downgrades for %s"
|
|
msgstr "Inga nedgraderingar för %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing found
|
|
msgid "No firmware IDs found"
|
|
msgstr "Inget fast programvaru-ID hittat"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
|
|
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
|
|
msgstr "Ingen uppdateringsbar hårdvara upptäcktes"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing found
|
|
msgid "No plugins found"
|
|
msgstr "Inga insticksmoduler hittades"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
|
msgid "No releases available"
|
|
msgstr "Inga utgåvor tillgängliga"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
|
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
|
msgstr "Inga fjärrkällor är aktiverade för närvarande, så ingen metadata är tillgänglig."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
|
msgid "No remotes available"
|
|
msgstr "Inga fjärrkällor tillgängliga"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is an error string
|
|
msgid "No updatable devices"
|
|
msgstr "Inga enheter går att uppdatera"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is an error string
|
|
msgid "No updates available"
|
|
msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga"
|
|
|
|
msgid "No updates available for remaining devices"
|
|
msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga för kvarvarande enheter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
|
msgid "No updates were applied"
|
|
msgstr "Inga uppdateringar applicerades"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
|
|
msgid "Not approved"
|
|
msgstr "Inte godkänd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Hittades inte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Not supported"
|
|
msgstr "Stöds inte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
|
|
msgid "OK!"
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Only show single PCR value"
|
|
msgstr "Visa endast enkelt PCR-värde"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Only use IPFS when downloading files"
|
|
msgstr "Använd endast IPFS när du hämtar filer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
|
|
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
|
|
msgid "Only version upgrades are allowed"
|
|
msgstr "Endast versionsuppgraderingar är tillåtna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Output in JSON format"
|
|
msgstr "Utmatning i JSON-format"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Override the default ESP path"
|
|
msgstr "Åsidosätt standardsökväg för ESP"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "PATH"
|
|
msgstr "SÖKVÄG"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Parse and show details about a firmware file"
|
|
msgstr "Tolka och visa detaljer om en fast programvarufil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
|
|
msgid "Parsing dbx update…"
|
|
msgstr "Tolkar dbx-uppdatering…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
|
|
msgid "Parsing system dbx…"
|
|
msgstr "Tolkar system-dbx…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Patch a firmware blob at a known offset"
|
|
msgstr "Patcha en fast programvaru-blob på ett känt avstånd"
|
|
|
|
msgid "Payload"
|
|
msgstr "Nyttolast"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Väntande"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
|
msgid "Percentage complete"
|
|
msgstr "Andel färdigställt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
|
|
msgid "Perform operation?"
|
|
msgstr "Utför operationen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
|
msgid "Platform Debugging"
|
|
msgstr "Plattformsfelsökning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
|
#. metal thing
|
|
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
|
msgstr "Se till att du har volymåterställningsnyckeln innan du fortsätter."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
|
msgstr "Ange en siffra mellan 0 och %u: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
|
|
msgid "Plugin dependencies missing"
|
|
msgstr "Beroenden för insticksmodul saknas"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
|
|
msgid "Pre-boot DMA protection"
|
|
msgstr "DMA-skydd före uppstart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
|
|
msgstr "DMA-skydd före uppstart är inaktiverat"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
|
|
msgstr "DMA-skydd före uppstart är aktiverat"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
|
|
msgid "Previous version"
|
|
msgstr "Föregående version"
|
|
|
|
msgid "Print the version number"
|
|
msgstr "Skriv ut versionsnumret"
|
|
|
|
msgid "Print verbose debug statements"
|
|
msgstr "Skriv ut utförliga felsökningssatser"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the numeric priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
|
msgid "Problems"
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
msgid "Proceed with upload?"
|
|
msgstr "Fortsätt med att skicka upp?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a non-free software license
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "Proprietär"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Query for firmware update support"
|
|
msgstr "Fråga efter stöd för uppdatering av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "REMOTE-ID"
|
|
msgstr "FJÄRR-ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
|
|
msgstr "FJÄRR-ID NYCKEL VÄRDE"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
|
msgstr "Läs en fast programvaru-blob från en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read a firmware from a device"
|
|
msgstr "Läs om fast programvara från en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read firmware from device into a file"
|
|
msgstr "Läs fast programvara från enhet till fil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read firmware from one partition into a file"
|
|
msgstr "Läs fast programvara från en partition till fil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading from %s…"
|
|
msgstr "Läser från %s…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
|
|
msgid "Reading…"
|
|
msgstr "Läser…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
|
msgid "Rebooting…"
|
|
msgstr "Startar om…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
|
msgstr "Uppdatera metadata från fjärrserver"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
|
|
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinstall %s to %s?"
|
|
msgstr "Återinstallera %s till %s?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Reinstall current firmware on the device"
|
|
msgstr "Återinstallera aktuell fast programvara på enheten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
|
msgstr "Installera om fast programvara på en enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
|
|
#. * e.g. "1.2.3"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinstalling %s with %s... "
|
|
msgstr "Återinstallerar %s med %s… "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
|
|
msgid "Release Branch"
|
|
msgstr "Utgåvegren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: release attributes
|
|
msgid "Release Flags"
|
|
msgstr "Utgåveflaggor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the exact component on the server
|
|
msgid "Release ID"
|
|
msgstr "Utgåva-ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
|
|
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
|
|
msgid "Remote ID"
|
|
msgstr "Fjärrkälla-ID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Replace data in an existing firmware file"
|
|
msgstr "Ersätt data i en befintlig fast programvarufil"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
|
|
msgid "Report URI"
|
|
msgstr "Rapport-URI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
|
|
msgid "Reported to remote server"
|
|
msgstr "Rapporterat till fjärrserver"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
|
|
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
|
|
msgstr "Nödvändigt efivarfs-filsystem hittades inte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: not required for this system
|
|
msgid "Required hardware was not found"
|
|
msgstr "Hårdvara som krävs hittades inte"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
|
msgid "Requires a bootloader"
|
|
msgstr "Kräver en starthanterare"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
|
|
msgid "Requires internet connection"
|
|
msgstr "Kräver internetanslutning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
|
|
msgid "Restart now?"
|
|
msgstr "Starta om nu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
|
|
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
|
|
msgstr "Starta om demonen för att göra så att ändringarna får effekt?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
|
|
msgid "Restarting device…"
|
|
msgstr "Startar om enhet…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
|
msgstr "Returnera alla hårdvaru-ID:n för maskinen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
|
msgid "Rollback protection"
|
|
msgstr "Tillbakarullningsskydd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
|
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
|
msgstr "Kör ”fwupdmgr get-upgrades” för vidare information."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
|
msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action."
|
|
msgstr "Kör `fwupdmgr sync-bkc` för att slutföra denna åtgärd."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
|
|
msgstr "Kör uppstädningssammansättningsrutin för insticksmodulen när install-blob används"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
|
msgstr "Kör förberedelsesammansättningsrutin för insticksmodulen när install-blob används"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
|
msgid "Running kernel is too old"
|
|
msgstr "Kärnan som körs är för gammal"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
|
|
msgid "Runtime Suffix"
|
|
msgstr "Exekveringssuffix"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
|
msgstr "SPI BIOS-beskrivare"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI BIOS region"
|
|
msgstr "SPI BIOS-region"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI lock"
|
|
msgstr "SPI lås"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
|
msgid "SPI replay protection"
|
|
msgstr "SPI-återuppspelningsskydd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI write"
|
|
msgstr "SPI skriv"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
|
msgid "SPI write protection"
|
|
msgstr "SPI-skrivskydd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "UNDERSYSTEM DRIVRUTIN [ENHETS-ID|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
|
msgstr "Spara en fil som möjliggör generering av hårdvaru-ID:n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
|
msgstr "Schemalägg om möjligt installationen till nästa uppstart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
|
|
msgid "Scheduling…"
|
|
msgstr "Schemalägger…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Secure Boot disabled"
|
|
msgstr "Secure Boot inaktiverad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Secure Boot enabled"
|
|
msgstr "Secure Boot aktiverad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
|
|
#, c-format
|
|
msgid "See %s for more details."
|
|
msgstr "Se %s för mer detaljer."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
|
|
#, c-format
|
|
msgid "See %s for more information."
|
|
msgstr "Se %s för mer information."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
|
|
msgid "Selected device"
|
|
msgstr "Vald enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
|
|
msgid "Selected volume"
|
|
msgstr "Vald volym"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serienummer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Set the debugging flag during update"
|
|
msgstr "Ställ in felsökningsflaggan under uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
|
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
|
msgstr "Sätter listan av godkänd fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Share firmware history with the developers"
|
|
msgstr "Dela historik för fast programvara med utvecklarna"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show all results"
|
|
msgstr "Visa alla resultat"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show client and daemon versions"
|
|
msgstr "Visa klient- och demon-version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
|
|
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
|
|
msgstr "Visa utförlig information från demonen för en specifik domän"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Show debugging information for all domains"
|
|
msgstr "Visa felsökningsinformation för alla domäner"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
|
msgid "Show debugging options"
|
|
msgstr "Visa felsökningsalternativ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show devices that are not updatable"
|
|
msgstr "Visa enheter som inte kan uppdateras"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Show history of firmware updates"
|
|
msgstr "Visa historik över uppdateringar för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
|
|
msgid "Show plugin verbose information"
|
|
msgstr "Visa utförlig information om insticksmodul"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show the calculated version of the dbx"
|
|
msgstr "Visa den beräknade versionen av dbx"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
|
msgstr "Visa felsökningsloggen från det senaste uppdateringsförsöket"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show the information of firmware update status"
|
|
msgstr "Visa information om uppdateringsstatus för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
|
|
msgid "Shutdown now?"
|
|
msgstr "Stäng ner nu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Sign a firmware with a new key"
|
|
msgstr "Signera en fast programvara med en ny nyckel"
|
|
|
|
msgid "Sign data using the client certificate"
|
|
msgstr "Signera data med klientcertifikatet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgctxt "command-description"
|
|
msgid "Sign data using the client certificate"
|
|
msgstr "Signera data med klientcertifikatet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
|
msgstr "Signera skickade data med klientcertifikatet"
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
|
|
msgid "Signed Payload"
|
|
msgstr "Signerad nyttolast"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: file size of the download
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
|
|
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
|
|
msgstr "Några av plattformshemligheterna kan göras ogiltiga när denna fasta programvara uppdateras."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Källa"
|
|
|
|
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
|
msgstr "Ange Tillverkar-/Produkt-ID för DFU-enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Specify the dbx database file"
|
|
msgstr "Ange dbx-databasfilen"
|
|
|
|
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
|
msgstr "Ange antalet byte per USB-överföring"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Slutfördes"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
|
|
#. * firmware take effect, usually after updating offline
|
|
msgid "Successfully activated all devices"
|
|
msgstr "Aktiverade framgångsrikt alla enheter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message
|
|
msgid "Successfully disabled remote"
|
|
msgstr "Inaktiverade framgångsrikt fjärrkälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
|
|
#. * about available firmware on the remote server
|
|
msgid "Successfully downloaded new metadata: "
|
|
msgstr "Hämtade framgångsrikt ny metadata: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message
|
|
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
|
|
msgstr "Aktiverade och uppdaterade framgångsrikt fjärrkälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message
|
|
msgid "Successfully enabled remote"
|
|
msgstr "Aktiverade framgångsrikt fjärrkälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message
|
|
msgid "Successfully installed firmware"
|
|
msgstr "Installerade framgångsrikt fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
|
|
msgid "Successfully modified configuration value"
|
|
msgstr "Modifierade framgångsrikt konfigurationsvärde"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
|
|
msgid "Successfully modified remote"
|
|
msgstr "Modifierade framgångsrikt fjärrkälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
|
|
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
|
|
msgstr "Uppdaterade framgångsrikt metadata manuellt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
|
|
msgid "Successfully updated device checksums"
|
|
msgstr "Uppdaterade framgångsrikt enhetskontrollsummor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
|
|
#. * success and/or failure reports to the remote server
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully uploaded %u report"
|
|
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
|
|
msgstr[0] "Skickade framgångsrikt %u rapport"
|
|
msgstr[1] "Skickade framgångsrikt %u rapporter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
|
|
msgid "Successfully verified device checksums"
|
|
msgstr "Verifierade framgångsrikt enhetskontrollsummor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sammanfattning"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Supported"
|
|
msgstr "Stöds"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
|
msgid "Supported CPU"
|
|
msgstr "CPU som stöds"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
|
msgid "Supported on remote server"
|
|
msgstr "Stöds på fjärrserver"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
|
|
msgid "Suspend-to-idle"
|
|
msgstr "Gå-till-inaktivt-läge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
|
|
msgid "Suspend-to-ram"
|
|
msgstr "Gå-till-vänteläge-i-ram"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
|
|
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switch branch from %s to %s?"
|
|
msgstr "Byt gren från %s till %s?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Switch the firmware branch on the device"
|
|
msgstr "Byt gren för fast programvara på enheten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
|
msgstr "Synkronisera versioner för fast programvara till den mest kända konfigurationen hos värden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
|
msgid "System power is too low to perform the update"
|
|
msgstr "Systemet har för lite batteri för att utföra uppdateringen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
|
#, c-format
|
|
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
|
msgstr "Systemet har för lite batteri för att utföra uppdateringen (%u%%, behöver %u%%)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
|
msgid "System requires external power source"
|
|
msgstr "Systemet kräver extern strömkälla"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "TEXT"
|
|
msgstr "TEXT"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
|
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
|
msgstr "TPM PCR0-rekonstruktion"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
|
|
msgstr "TPM PCR0-rekonstruktion är ogiltig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid"
|
|
msgstr "TPM PCR0-rekonstruktion är nu giltig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
|
|
#. empty
|
|
msgid "TPM empty PCRs"
|
|
msgstr "TPM har tomma PCR"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
|
|
msgid "TPM v2.0"
|
|
msgstr "TPM v2.0"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgid_plural "Tags"
|
|
msgstr[0] "Tag"
|
|
msgstr[1] "Taggar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Tainted"
|
|
msgstr "Befläckad"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Mål"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Test a device using a JSON manifest"
|
|
msgstr "Testa en enhet med ett JSON-manifest"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
|
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
|
msgstr "LVFS är en fri tjänst som fungerar som en oberoende juridisk person och har ingen koppling till $OS_RELEASE:NAME$. Din distributör kanske inte har bekräftat att någon av uppdateringarna för fast programvara är kompatibla med ditt system eller anslutna enheter. All fast programvara tillhandahålls endast av den ursprungliga tillverkaren av utrustning."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
|
|
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
|
msgstr "TPM PCR0 skiljer sig från rekonstruktion."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
|
|
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
|
|
msgstr "Demonen har läst in tredjepartskod och stöds inte längre av uppströmsutvecklarna!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device
|
|
#. * version, %2 is what we expected
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The device version did not match: got %s, expected %s"
|
|
msgstr "Enhetsversionen matchade inte: fick %s, %s förväntades"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
|
|
msgstr "Fast programvara från %s levereras inte av %s, hårdvarutillverkaren."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: try to help
|
|
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
|
|
msgstr "Systemklockan har inte ställts in korrekt och hämtning av filer kan misslyckas."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: naughty vendor
|
|
msgid "The vendor did not supply any release notes."
|
|
msgstr "Tillverkaren tillhandahöll inte några kommentarer till utgåvan."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues
|
|
msgid "There are devices with issues:"
|
|
msgstr "Det finns enheter med problem:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
|
msgstr "Det finns inga blockerade fast programvarufiler"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
|
#. * the domain administrator
|
|
msgid "There is no approved firmware."
|
|
msgstr "Det finns ingen godkänd fast programvara."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the
|
|
#. command name, e.g. `fwupdmgr sync-bkc`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed."
|
|
msgstr "Denna enhet kommer att återställas till %s när kommandot %s körs."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the vendor did not upload this
|
|
msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor."
|
|
msgstr "Denna fasta programvara tillhandahålls av medlemmar av LVFS-gemenskapen och varken tillhandahålls (eller stöds) av den ursprungliga hårdvarutillverkaren."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
|
|
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
|
|
msgstr "Detta paket har inte validerats, det kanske inte fungerar korrekt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
|
msgid "This program may only work correctly as root"
|
|
msgstr "Detta program kommer endast fungera korrekt som root"
|
|
|
|
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
|
msgstr "Denna fjärrkälla innehåller fast programvara som inte är under embargo, men fortfarande testas av hårdvarutillverkare. Du bör säkerställa att du har ett sätt att manuellt nedgradera den fasta programvaran om uppdateringen misslyckas."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
|
|
msgid "This system has HSI runtime issues."
|
|
msgstr "Detta system har problem med HSI-exekvering."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
|
|
msgid "This system has a low HSI security level."
|
|
msgstr "Detta system har en låg HSI-säkerhetsnivå."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
|
|
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
|
|
msgstr "Detta verktyg gör det möjligt för en administratör att tillämpa UEFI dbx-uppdateringar."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
|
msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation."
|
|
msgstr "Detta verktyg gör det möjligt för en administratör att felsöka en UpdateCapsule-operation."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
|
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
|
|
msgstr "Detta verktyg låter en administratör ställa frågor till och styra fwupd-demonen, vilket låter dem utföra åtgärder som att installera eller nedgradera fast programvara."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
|
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
|
msgstr "Detta verktyg tillåter en administratör att använda fwupd-insticksmoduler utan att dessa är installerade på värdsystemet."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
|
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
|
msgstr "Detta verktyg kan endast användas av administratörsanvändaren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
|
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
|
|
msgstr "Detta verktyg läser och analyserar TPM-händelseloggen från systemets fasta programvara."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Transient failure"
|
|
msgstr "Tillfälligt misslyckande"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server
|
|
msgid "Trusted metadata"
|
|
msgstr "Betrodda metadata"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
|
|
msgid "Trusted payload"
|
|
msgstr "Betrodd nyttolast"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
|
|
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
|
|
msgstr "UEFI ESP-partition upptäcktes inte eller är inte konfigurerad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
|
msgstr "Verktyg för fast UEFI-programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
|
|
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
|
|
msgstr "UEFI-kapseluppdateringar är inte tillgängliga eller aktiverade i konfiguration för fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "UEFI dbx Utility"
|
|
msgstr "UEFI dbx-verktyg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
|
|
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
|
|
msgstr "Fast UEFI-programvara kan inte uppdateras i äldre BIOS-läge"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
|
|
msgid "UEFI platform key"
|
|
msgstr "UEFI-plattformsnyckel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
|
|
msgid "UEFI secure boot"
|
|
msgstr "UEFI säkerhetsstart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message
|
|
msgid "Unable to connect to service"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till tjänst"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unbind current driver"
|
|
msgstr "Lösgör aktuell drivrutin"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
|
msgstr "Avblockera fast programvara:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
|
|
msgstr "Avblockerar en specifik fast programvara från att installeras"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "Okrypterad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
|
|
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
|
|
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Name of hardware
|
|
msgid "Unknown Device"
|
|
msgstr "Okänd enhet"
|
|
|
|
msgid "Unlock the device to allow access"
|
|
msgstr "Lås upp enheten för att tillåta åtkomst"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Upplåst"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
|
msgstr "Låser upp enheten för fast programvaruåtkomst"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unmounts the ESP"
|
|
msgstr "Avmonterar ESP"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
|
msgstr "Ta bort felsökningsflaggan under uppdatering"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
|
|
msgid "Unsigned Payload"
|
|
msgstr "Osignerad nyttolast"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
|
msgstr "Demonversion %s stöds inte, klientversionen är %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Untainted"
|
|
msgstr "Obefläckad"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
|
|
msgid "Updatable"
|
|
msgstr "Uppdateringsbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
|
|
msgid "Update Error"
|
|
msgstr "Uppdateringsfel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: helpful image for the update
|
|
msgid "Update Image"
|
|
msgstr "Uppdatera avbild"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
|
|
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
|
|
msgid "Update Message"
|
|
msgstr "Uppdateringsmeddelande"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
|
|
msgid "Update State"
|
|
msgstr "Uppdateringstillstånd"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
|
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
|
|
msgstr "Misslyckad uppdatering är ett känt fel, besök denna URL för mer information:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
|
|
msgid "Update now?"
|
|
msgstr "Uppdatera nu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
|
|
msgid "Update requires a reboot"
|
|
msgstr "Uppdatering kräver en omstart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
|
|
msgstr "Uppdatera den lagrade kryptografiska hashen med aktuellt ROM-innehåll"
|
|
|
|
msgid "Update the stored device verification information"
|
|
msgstr "Uppdatera den lagrade enhetens verifikationsinformation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
|
msgstr "Uppdatera lagrad metadata med aktuellt innehåll"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified"
|
|
msgstr "Uppdaterar alla angivna enheter till senaste version av fast programvara, eller alla enheter om ej angivet"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Uppdaterar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
|
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s from %s to %s... "
|
|
msgstr "Uppdaterar %s från %s till %s… "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s…"
|
|
msgstr "Uppdaterar %s…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
|
|
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
|
|
msgstr "Uppgradera %s från %s till %s?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
|
|
msgid "Upload report now?"
|
|
msgstr "Skicka upp rapport nu?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
|
|
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
|
|
msgstr "Att skicka upp rapporter för fast programvara hjälper hårdvarutillverkare att snabbt identifiera trasiga och fungerande uppdateringar på riktiga enheter."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: how important the release is
|
|
msgid "Urgency"
|
|
msgstr "Viktighet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
|
|
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
|
|
msgstr "Använd fwupdmgr --help för hjälp"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
|
|
msgid "Use fwupdtool --help for help"
|
|
msgstr "Använd fwupdtool --help för hjälp"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
|
|
msgstr "Använd specialflaggor vid installation av fast programvara"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User has been notified
|
|
msgid "User has been notified"
|
|
msgstr "Användare har aviserats"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
msgid "VID:PID"
|
|
msgstr "VID:PID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Giltig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
|
|
msgid "Validating ESP contents…"
|
|
msgstr "Validerar ESP-innehåll…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variant"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Tillverkare"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
|
|
msgid "Verifying…"
|
|
msgstr "Verifierar…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
msgstr "VARNING:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
|
msgid "Waiting…"
|
|
msgstr "Väntar…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Watch for hardware changes"
|
|
msgstr "Övervaka hårdvaruändringar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Write firmware from file into device"
|
|
msgstr "Skriv fast programvara från fil till enhet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Write firmware from file into one partition"
|
|
msgstr "Skriv fast programvara från fil till partition"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
|
|
msgid "Writing file:"
|
|
msgstr "Skriver fil:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
|
msgid "Writing…"
|
|
msgstr "Skriver…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
|
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
|
msgstr "Din distributör kanske inte har verifierat någon av uppdateringarna av fast programvara för kompatibilitet med ditt system eller anslutna enheter."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
|
|
msgstr "Din hårdvara kan skadas med den här fasta programvaran och att installera denna utgåva kan ogiltigförklara all garanti hos %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and
|
|
#. is a set
|
|
#. * of firmware that works together
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
|
|
msgstr "Ditt system är inställt till BKC för %s."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[CHECKSUM]"
|
|
msgstr "[KONTROLLSUMMA]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "[ENHETS-ID|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
|
msgstr "[ENHETS-ID|GUID] [GREN]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
|
msgstr "[ENHETS-ID|GUID] [VERSION]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
|
msgstr "[FIL FILSIG FJÄRR-ID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
|
|
msgstr "[FILNAMN1] [FILNAMN2]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
|
msgstr "[SMBIOS-FIL|HWIDS-FIL]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standard"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
|
msgstr "fwupd TPM-händelseloggverktyg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
|
|
msgid "fwupd plugins"
|
|
msgstr "fwupd-insticksmoduler"
|