fwupd/po/it.po
2022-07-11 12:31:14 +01:00

2553 lines
84 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2017-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "Manca %.0f minuto"
msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
msgstr[2] "Mancano %.0f minuti"
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#, c-format
msgid "%s BMC Update"
msgstr "Aggiornamento BMC %s"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "Aggiornamento batteria %s"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "Aggiornamento microcode CPU %s"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "Aggiornamento fotocamera %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Aggiornamento configurazione %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Aggiornamento Consumer ME di %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Aggiornamento unità di controllo %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Aggiornamento Coporate ME di %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "Aggiornamento dispositivo %s"
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
#. * external monitor
#, c-format
msgid "%s Display Update"
msgstr "Aggiornamento schermo %s"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Aggiornamento unità di controllo integrata di %s"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Aggiornamento tastiera %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "Aggiornamento ME di %s"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "Aggiornamento mouse %s"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Aggiornamento interfaccia di rete %s"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "Aggiornamento controller di archiviazione %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "Aggiornamento sistema %s"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "Aggiornamento TPM %s"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "Aggiornamento unità di controllo Thunderbolt %s"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Aggiornamento touchpad %s"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Aggiornamento di %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
msgstr "%s e tutti i dispositivi collegati potrebbero non essere utilizzabili durante l'aggiornamento."
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "%s apparso: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "%s è cambiato: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s scomparso: %s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "Modalità costruttore %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before
#. * updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s deve rimanere collegato durante l'aggiornamento per evitare possibili danni."
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
#. * name
#, c-format
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s deve rimanere collegato alla rete elettrica durante l'aggiornamento per evitare possibili danni."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "Override %s"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "Versione %s"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u giorno"
msgstr[1] "%u giorni"
msgstr[2] "%u giorni"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "%u dispositivo ha un aggiornamento firmware disponibile."
msgstr[1] "%u dispositivi hanno un aggiornamento firmware disponibile."
msgstr[2] "%u dispositivi hanno un aggiornamento firmware disponibile."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device is not the best known configuration."
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
msgstr[0] "%u dispositivo non dispone della configurazione migliore."
msgstr[1] "%u dispositivi non dispongono della configurazione migliore."
msgstr[2] "%u dispositivi non dispongono della configurazione migliore."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u ora"
msgstr[1] "%u ore"
msgstr[2] "%u ore"
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
#, c-format
msgid "%u local device supported"
msgid_plural "%u local devices supported"
msgstr[0] "%u dispositivo locale supportato"
msgstr[1] "%u dispositivi locali supportati"
msgstr[2] "%u dispositivi locali supportati"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minuto"
msgstr[1] "%u minuti"
msgstr[2] "%u minuti"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u secondo"
msgstr[1] "%u secondi"
msgstr[2] "%u secondi"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(obsoleto)"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
msgstr "Un PCR TPM è ora un valore non valido"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Azione richiesta:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Attiva dispositivi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Attiva i dispositivi in attesa"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Attiva il nuovo firmware sul dispositivo"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Attivazione aggiornamento firmware"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Attivazione aggiornamento firmware per"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Età"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Accettare e abilitare il remoto?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias di %s"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are now valid"
msgstr "Tutti i PCR TPM non sono validi"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are valid"
msgstr "Tutti i PCR TPM sono validi"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Tutti i dispositivi dello stesso tipo saranno aggiornati allo stesso tempo"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Consente di tornare alle precedenti versioni del firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Consente la re-installazione di versioni esistenti del firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow switching firmware branch"
msgstr "Consente il cambio del ramo firmware"
#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
msgid "Alternate branch"
msgstr "Ramo alternativo"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Per essere completato, un aggiornamento richiede un riavvio."
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Per essere completato, un aggiornamento richiede lo spegnimento del sistema."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Risponde affermativamente a tutte le domande"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Applica aggiornamenti firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Applica aggiornamento anche se non consigliato"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Applica file di aggiornamento"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Applicazione aggiornamento…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Firmware approvato:"
msgstr[1] "Firmware approvati:"
msgstr[2] "Firmware approvati:"
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
msgid "Ask again next time?"
msgstr "Chiedere ancora la prossima volta?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Collega in modalità firmware"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Autenticazione…"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Authentication details are required"
msgstr "Sono richiesti i dettagli di autenticazione"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "È richiesto autenticarsi per tornare al precedente firmware su un dispositivo rimovibile"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "È richiesto autenticarsi tornare al precedente firmware su questa macchina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare un remoto configurato utilizzato per aggiornamenti firmware"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "È richiesto autenticarsi per modificare la configurazione del demone"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "È richiesto autenticarsi per impostare l'elenco dei firmware approvati"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "È richiesto autenticarsi per firmare i dati utilizzando il certificato del client"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "È richiesto autenticarsi per passare alla nuova versione del firmware "
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il firmware su un dispositivo rimovibile"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il firmware su questa macchina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "È richiesto autenticarsi per aggiornare il codice di controllo del dispositivo salvato"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Rapporti automatici"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Caricare automaticamente ogni volta?"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
msgstr "BUILDER-XML NOMEFILE-DST"
msgid "BYTES"
msgstr "BYTE"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Vincola in nuovo driver kernel"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "File di firmware bloccati:"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Blocked version"
msgstr "Versione bloccata"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Firmware bloccato:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Blocca un firmware specifico così da non installarlo"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Versione bootloader"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Compila una file firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build firmware using a sandbox"
msgstr "Compila il firmware utilizzando una sandbox"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "Impossibile applicare poiché l'aggiornamento dbx è già stato applicato."
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
msgid "Cannot apply updates on live media"
msgstr "Impossibile applicare gli aggiornamenti su supporti live"
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Verifica che l'hash crittografico corrisponda col firmware"
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Codice di controllo"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose a branch:"
msgstr "Scegliere un ramo:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a device:"
msgstr "Scegliere un dispositivo:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a firmware type:"
msgstr "Scegliere un tipo di firmware:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a release:"
msgstr "Scegliere un rilascio:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a volume:"
msgstr "Scegliere un volume:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Pulisce i risultati dell'ultimo aggiornamento"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "Comando non trovato"
#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
msgid "Community supported"
msgstr "Supportata dalla comunità"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Converte un file firmware"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Critica"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "È disponibile la verifica dell'hash crittografico"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Versione attuale"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "ID-DISPOSITIVO|GUID"
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
msgid "DFU Utility"
msgstr "Strumento DFU"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opzioni di debug"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Estrazione…"
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Scollega in modalità bootloader"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know
#. works well
#. * together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC
msgid "Deviate from the best known configuration?"
msgstr "Allontanarsi dalla migliore configurazione nota?"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Flag dispositivo"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "ID dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Dispositivo aggiunto:"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "Il dispositivo è in grado di correggere problemi di flash"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Dispositivo modificato:"
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
msgid "Device firmware is required to have a version check"
msgstr "È richiesto il firmware dispositivo per eseguire un controllo della versione"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Il dispositivo è bloccato"
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
msgid "Device is required to install all provided releases"
msgstr "È richiesto un dispositivo per installare tutti i rilasci forniti"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Il dispositivo non è raggiungibile"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "Il dispositivo è utilizzabile per la durata dell'aggiornamento"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Dispositivo rimosso:"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Il dispositivo applica gli aggiornamenti a fasi"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Il dispositivo supporta il passaggio a un ramo diverso del firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Device update method"
msgstr "Metodo di aggiornamento del dispositivo"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "L'aggiornamento del dispositivo richiede l'attivazione"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Il dispositivo eseguirà un backup del firmware prima dell'installazione"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Il dispositivo non comparirà nuovamente dopo l'aggiornamento"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Dispositivi aggiornati con successo:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Dispositivi non aggiornati correttamente:"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Dispositivi senza aggiornamenti firmware:"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Dispositivi con l'ultima versione disponibile del firmware:"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
msgstr "Nessun dispositivo trovato con GUID corrispondenti"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Disabled fwupdate debugging"
msgstr "Debug fwupdate disabilitato"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Disabilita un remoto dato"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Display version"
msgstr "Visualizza la versione"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Non controlla i metadati vecchi"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Non controlla la cronologia non segnalata "
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
msgstr "Non controlla se lo scaricamento dai remoti deve essere abilitato"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
msgstr "Non controlla o chiede se è necessario riavviare dopo un aggiornamento"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "Non include il prefisso del dominio"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "Non include il prefisso della marcatura temporale"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "Non esegue i controlli di sicurezza del dispositivo"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt for devices"
msgstr "Non chiede i dispositivi"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Non scrive la cronologia"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Le conseguenze del cambio di ramo del firmware sono state comprese?"
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
msgstr "Disabilitare questa funzionalità per i prossimi aggiornamenti?"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
msgstr "Aggiornare questo remoto ora?"
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
msgstr "Caricare automaticamente i resoconti per i prossimi aggiornamenti?"
#. TRANSLATORS: success
#. success
msgid "Done!"
msgstr "Fatto."
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Arretrare %s da %s a %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Torna a una vecchia versione del firmware su un dispositivo"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "Arretramento di %s da %s a %s..."
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Arretramento di %s…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Scarica un file"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Scaricamento…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Scarica i dati SMBIOS da un file"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
msgid "ESP specified was not valid"
msgstr "ESP specificata non era valida"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
msgstr "Abilita il supporto all'aggiornamento firmware sui sistemi compatibili"
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
msgid "Enable new remote?"
msgstr "Abilitare il nuovo remoto?"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Abilitare questo remoto?"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Enabled fwupdate debugging"
msgstr "Debug fwupdate abilitato"
#. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found
msgid "Enabled if hardware matches"
msgstr "Abilitato se corrisponde all'hardware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Abilita un remoto dato"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Abilitare questa funzionalità a proprio rischio: in caso di problemi con gli aggiornamenti sarà necessario contattare l'OEM. Solamente i problemi legati al processo di aggiornamento possono essere inviati a $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Abilitare questo remoto a proprio rischio."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM cifrata"
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
msgid "End of life"
msgstr "Fine vita"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Elimina tutta la cronologia degli aggiornamenti firmware"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Eliminazione…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Esce dopo una breve attesa"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Esce dopo che il motore è stato caricato"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Esporta la struttura di un file firmware in XML"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Estrae un blob firmware in immagini"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "FILE [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]"
msgstr "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "NOMEFILE CERTIFICATO CHIAVE-PRIVATA"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID"
msgstr "NOMEFILE NOME-ALT-DISPOSITIVO|ID-ALT-DISPOSITIVO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]"
msgstr "NOMEFILE NOME-ALT-DISPOSITIVO|ID-ALT-DISPOSITIVO [NOME-ALT-IMMAGINE|ID-ALT-IMMAGINE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ID"
msgstr "NOMEFILE ID-DISPOSITIVO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "FILENAME OFFSET DATA [TIPO-FIRMWARE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "NOMEFILE [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "NOMEFILE [TIPO-FIRMWARE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
msgstr "NOMEFILE-SRC NOMEFILE-DST [TIPO-FIRMWARE-SRC] [TIPO-FIRMWARE-DST]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
msgstr "NOMEFILE|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Applicazione aggiornamento non riuscita"
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Connessione al demone non riuscita"
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
msgid "Failed to get pending devices"
msgstr "Recupero dei dispositivi in attesa non riuscito"
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
msgid "Failed to install firmware update"
msgstr "Installazione aggiornamento firmware non riuscita"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Caricamento dbx locale non riuscito"
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
msgid "Failed to load quirks"
msgstr "Caricamento stranezze non riuscito"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Caricamento dbx di sistema non riuscito"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Blocco non riuscito"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Lettura del file non riuscita"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse flags for --filter"
msgstr "Analisi del flag --filter non riuscita"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Lettura dbx locale non riuscita"
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
msgid "Failed to reboot"
msgstr "Riavvio non riuscito"
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
msgid "Failed to set splash mode"
msgstr "Impostazione della modalità splash non riuscita"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Verifica contenuti ESP non riuscita"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Firma nome file"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Sorgente nome file"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Nome file richiesto"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Filtra tramite un insieme di flag utilizzando ~ per escludere, per esempio «internal, ~needs-reboot»"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "URI di base del firmware"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Servizio D-Bus di aggiornamento firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Demone di aggiornamento firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Strumento gestione firmware"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Convalida firmware"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Il firmware è già bloccato"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Il firmware non è bloccato"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
msgstr[0] "I metadati del firmware non sono stati controllati per %u giorno e potrebbero non essere aggiornati."
msgstr[1] "I metadati del firmware non sono stati controllati per %u giorni e potrebbero non essere aggiornati."
msgstr[2] "I metadati del firmware non sono stati controllati per %u giorni e potrebbero non essere aggiornati."
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
#. as 6 hours or 15 seconds
#, c-format
msgid "Firmware metadata last refresh: %s ago. Use --force to refresh again."
msgstr "Ultimo aggiornamento metadati firmware: %s fa. Usare --force per aggiornare nuovamente."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Aggiornamenti firmware"
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
msgstr "Gli aggiornamenti firmware non sono supportati su questo dispositivo."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Gli aggiornamenti firmware sono supportati su questo dispositivo."
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
msgstr "Aggiornamenti firmware disabilitati; eseguire «fwupdmgr unlock» per abilitarli"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Forza l'azione riducendo alcuni controlli runtime"
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "Forza l'azione ignorando gli avvisi"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Trovato"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Rilevata cifratura del disco"
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "I segreti di cifratura del disco potrebbero essere invalidati durante l'aggiornamento"
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
msgstr[1] "GUID"
msgstr[2] "GUID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "A single GUID"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Ottiene tutti i flag dispositivo supportati da fwupd"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Ottiene tutti i dispositivi che supportano gli aggiornamenti del firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Recupera tutti i plugin registrati nel sistema"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Ottiene le informazioni su un file di firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Ottiene i remoti configurati"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Recupera gli attributi di sicurezza dell'host"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Recupera l'elenco dei firmware approvati"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Recupera l'elenco del firmware bloccato"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Ottiene l'elenco degli aggiornamenti per l'hardware connesso"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Ottiene i rilasci di un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Ottiene i risultati dell'ultimo aggiornamento"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "HWIDS-FILE"
msgstr "FILE-HWIDS"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "L'hardware è in attesa di essere ricollegato"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Elevata"
#. TRANSLATORS: title for host security events
msgid "Host Security Events"
msgstr "Eventi sicurezza host"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "ID sicurezza host:"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "Protezione dispositivo IOMMU disabilitata"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "Protezione dispositivo IOMMU abilitata"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Inattivo…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
msgstr "Ignora controlli SSL nello scaricare i file"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Ignora i checksum del firmware non riusciti"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Ignora corrispondenze errate firmware hardware"
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Ignora i controlli di sicurezza di validazione"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Controlli SSL ignorati, per fare ciò automaticamente in futuro, esportare DISABLE_SSL_STRICT nel proprio ambiente"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Tempo di installazione"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Installa blob firmware su un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Installa un file di firmware su questo hardware"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Installa versione precedente del firmware firmato di sistema"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Installa versione precedente del firmware non firmato di sistema"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Installa firmware firmato del dispositivo"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Installa firmware firmato di sistema"
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
msgid "Install to parent device first"
msgstr "Installare sul dispositivo genitore prima"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Installa firmware non firmato del dispositivo"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Installa firmware non firmato di sistema"
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
msgid "Installing Firmware…"
msgstr "Installazione firmware…"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Installazione aggiornamento firmware…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Installazione su %s…"
#. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento potrebbe annullare la garanzia del dispositivo."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "ACM protetto da Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "Fusibile OTP Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Regole di errore Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Avvio verificato da Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET attivo"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "Intel CET Enabled"
msgstr "Intel CET abilitato"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Dispositivo interno"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#. TRANSLATORS: version is older
msgid "Is downgrade"
msgstr "È retrocessione"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "È in modalità bootloader"
#. TRANSLATORS: version is newer
msgid "Is upgrade"
msgstr "È aggiornamento"
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
msgid "Issue"
msgid_plural "Issues"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemi"
msgstr[2] "Problemi"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "KEY,VALUE"
msgstr "CHIAVE,VALORE"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is no longer tainted"
msgstr "Il kernel è di nuovo integro"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is tainted"
msgstr "Il kernel non è integro"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Lockdown kernel disabilitato"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Lockdown kernel abilitato"
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "POSIZIONE"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modifica"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Manca meno di un minuto"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Licenza"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (firmware stabile)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (firmware in prova)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Kernel Linux"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Lockdown kernel Linux"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Swap Linux"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Elenca le voci nel dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Elenca gli aggiornamenti firmware supportati"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Elenca tutti i tipi di firmware disponibili"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Elenca i file nell'ESP"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Modalità costruttore MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "Override MEI"
msgid "MEI version"
msgstr "Versione MEI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Abilita manualmente i plugin selezionati"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Firma metadati"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "URI metadati"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadati possono essere scaricati da Linux Vendor Firmware Service."
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Versione minima"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Versioni di demone e client non corrispondenti, usare %s"
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Modifica il valore della configurazione del demone"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Modifica un remoto"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Modifica un remoto configurato"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Modifica la configurazione del demone"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Controlla il demone per gli eventi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Monta l'ESP"
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "NOTE: This program may only work correctly as root"
msgstr "Nota: questo programma potrebbe funzionare correttamente solo come root"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Necessita un riavvio dopo l'installazione"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Richiesto riavvio"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Necessita l'arresto dopo l'installazione"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Nuova versione"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Nessuna azione specificata."
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Nessuna versione precedente per %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Nessun ID firmware trovato"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Non è stato rilevato nessun hardware con capacità di aggiornamento del firmware"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No plugins found"
msgstr "Non è stato trovato alcun plugin"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Nessuna versione disponibile"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Non è abilitato alcun remoto e non sono disponibili metadati."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Nessun server disponibile"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updatable devices"
msgstr "Nessun dispositivo aggiornabile"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile per i dispositivi rimanenti"
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
msgid "No updates were applied"
msgstr "Non è stato applicato alcun aggiornamento"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Not approved"
msgstr "Non approvata"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "Fatto"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "Ok"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Mostra solo il valore PCR"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only use IPFS when downloading files"
msgstr "Usa IPFS solo quando si scaricano file"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Sono consentiti solo avanzamenti di versione"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Output in JSON format"
msgstr "Output in formato JSON"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Sovrascrive il percorso ESP predefinito"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Legge e mostra i dettagli riguardo a un file firmware"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Lettura aggiornamento dbx…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Lettura dbx di sistema…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Patch a firmware blob at a known offset"
msgstr "Esegue una patch di un blob firmware a un offset noto"
msgid "Payload"
msgstr "Carico"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Percentage complete"
msgstr "Percentuale completamento"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "Eseguire l'operazione?"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr "Assicurarsi di avere la chiave di ripristino prima di continuare."
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Inserire un numero tra 0 e %u:"
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Dipendenze plugin mancanti"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Protezione DMA pre-boot"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
msgstr "La protezione pre-boot DMA non è abilitata"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
msgstr "La protezione pre-boot DMA è abilitata"
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Versione precedente"
msgid "Print the version number"
msgstr "Stampa il numero di versione"
msgid "Print verbose debug statements"
msgstr "Stampa messaggi di debug prolissi"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "Procedere con il caricamento?"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietaria"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Query for firmware update support"
msgstr "Interroga il supporto per gli aggiornamenti firmware"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID"
msgstr "ID-REMOTO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
msgstr "ID-REMOTO CHIAVE VALORE"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Legge un blob firmware da un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Legge il firmware dal dispositivo in un file"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from one partition into a file"
msgstr "Legge il firmware da una partizione in un file"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Lettura da %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Lettura…"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Rebooting…"
msgstr "Riavvio…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Ricarica i metadati dal server remoto"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "Reinstallare %s con %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Installa nuovamente il firmware attuale sul dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Installa nuovamente il firmware su un dispositivo"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
#. * e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Reinstalling %s with %s... "
msgstr "Reinstallazione di %s con %s..."
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Release Branch"
msgstr "Ramo di rilascio"
#. TRANSLATORS: release attributes
msgid "Release Flags"
msgstr "Flag di rilascio"
#. TRANSLATORS: the exact component on the server
msgid "Release ID"
msgstr "ID release"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remoto"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace data in an existing firmware file"
msgstr "Sostituisce i dati su un file di firmware esistente"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "URI del rapporto"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Segnalato al server remoto"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Il file system richiesto efivarfs non è stato trovato"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "L'hardware richiesto non è stato trovato"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Richiede un bootloader"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Richiede una connessione a Internet"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "Riavviare ora?"
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "Riavviare il demone per applicare le modifiche?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Riavvio del dispositivo…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Fornisce tutti gli ID hardware per un dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
msgstr "Per maggiori informazioni eseguire «fwupdmgr get-upgrades»."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action."
msgstr "Eseguire «fwupdmgr sync-bkc» per completare questa azione."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Esegue la procedura di pulizia del plugin quando si utilizza install-blob"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Esegue la procedura di preparazione del plugin quando si utilizza install-blob"
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
msgid "Running kernel is too old"
msgstr "La versione del kernel in esecuzione è troppo vecchia"
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
msgid "Runtime Suffix"
msgstr "Suffisso di runtime"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Descrittore BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Regione BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "Blocco SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "Scrittura SPI"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "SOTTOSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Salva una file che consente di generare ID hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Pianifica l'installazione al prossimo riavvio quando è possibile"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Pianificazione…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Secure boot disabilitato"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Secure boot abilitato"
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Per maggiori informazioni, consultare %s."
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Per maggiori informazioni, consultare %s."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Dispositivo selezionato"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Volume selezionato"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero di serie"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the debugging flag during update"
msgstr "Imposta il flag di debug durante l'aggiornamento"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Imposta l'elenco dei firmware approvati"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Condivide la cronologia del firmware con gli sviluppatori"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Mostra tutti i risultati"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostra la versione del client e del demone"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "Mostra informazioni prolisse del demone per un dominio"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "Mostra informazioni di debug per tutti i domini"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostra le opzioni di debug"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Mostra dispositivi non aggiornabili"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra maggiori informazioni di debug"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Mostra la cronologia degli aggiornamenti firmware"
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate del plugin"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Mostra la versione calcolata del dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "Mostra debug dell'ultimo tentativo di aggiornamento"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the information of firmware update status"
msgstr "Mostra informazioni sullo stato degli aggiornamenti firmware"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "Spegnere ora?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Firma un firmware con una chiave nuova"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Firma i dati col certificato del client"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Firma i dati col certificato del client"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Firma i dati caricati col certificato del client"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
msgid "Signed Payload"
msgstr "Dati firmati"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr "Alcuni dei segreti della piattaforma potrebbero essere invalidati durante l'aggiornamento del firmware"
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Specifica vendor/ID prodotto di un dispositivo DFU"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Indica il file del database dbx"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Specifica il numero di byte per trasferimento USB"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Completato"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Attivazione di tutti i dispositivi avvenuta con successo"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Remoto disabilitato con successo"
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
#. * about available firmware on the remote server
msgid "Successfully downloaded new metadata: "
msgstr "Nuovi metadati scaricati con successo:"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
msgstr "Remoto abilitato e aggiornato con successo"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Remoto abilitato con successo"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Firmware installato con successo"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Valore della configurazione modificato con successo"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Remoto modificato con successo"
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
msgstr "Metadati aggiornati manualmente con successo"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Codici di controllo del dispositivo aggiornati con successo"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "%u rapporto caricato con successo"
msgstr[1] "%u rapporti caricati con successo"
msgstr[2] "%u rapporti caricati con successo"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Codici di controllo del dispositivo verificati con successo"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Supportato"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Supportato sul server remoto"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Suspend-to-idle"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Suspend-to-ram"
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
#, c-format
msgid "Switch branch from %s to %s?"
msgstr "Passare dal ramo %s a %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Cambia il ramo del firmware sul dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
msgstr "Sincronizza le versioni del firmware con quelle migliori note dell'host"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Il sistema richiede una sorgente elettrica esterna"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "TESTO"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Ricostruzione PCR0 TPM"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
msgstr "La ricostruzione PCR0 TPM non è valida"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid"
msgstr "La ricostruzione PCR0 TPM è ora valida"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM empty PCRs"
msgstr "PCR TPM vuoti"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tag"
msgstr[2] "Tag"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Tainted"
msgstr "Non integro"
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a device using a JSON manifest"
msgstr "Verifica un dispositivo usando un manifesto JSON"
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente e non ha alcun legame con $OS_RELEASE:NAME$. Il distributore potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o con i propri dispositivi collegati. Il firmware viene fornito solamente dall'OEM."
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "TPM PCR0 è diverso dalla ricostruzione."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Il demone ha caricato codice di terze parti e non è più supportato dagli sviluppatori."
#. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device
#. * version, %2 is what we expected
#, c-format
msgid "The device version did not match: got %s, expected %s"
msgstr "La versione del dispositivo non corrisponde: trovato %s, atteso %s"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Il firmware su %s non è fornito da %s, il fornitore dell'hardware."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
msgstr "L'orologio di sistema non è stato impostato correttamente e lo scaricamento di file potrebbe non riuscire."
#. TRANSLATORS: naughty vendor
msgid "The vendor did not supply any release notes."
msgstr "Il produttore non ha fornito note di rilascio."
#. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues
msgid "There are devices with issues:"
msgstr "Dispositivi con problemi:"
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Non ci sono file di firmware bloccati"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "Non ci sono firmware approvati."
#. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the
#. command name, e.g. `fwupdmgr sync-bkc`
#, c-format
msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed."
msgstr "Questo dispositivo verrà retrocesso alla versione %s all'esecuzione del comando %s. "
#. TRANSLATORS: the vendor did not upload this
msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor."
msgstr "Questo firmware è fornito dalla comunità LVFS e non viene fornito o supportato dal produttore originale dell'hardware."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Questo pacchetto non è stato verificato, potrebbe non funzionare correttamente."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Questo remoto contiene firmware che non è bloccato, ma è ancora in fase di verifica dal produttore hardware. Assicurarsi di poter ripristinare, manualmente o con altre procedure, il vecchio firmware nel caso in cui l'aggiornamento non riuscisse."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
msgid "This system has HSI runtime issues."
msgstr "Questo sistema presenta dei problemi di runtime HSI."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Questo sistema ha un livello di sicurezza HSI basso."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Questo strumento consente a un amministratore di applicare aggiornamenti UEFI dbx."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation."
msgstr "Questo strumento consente a un amministratore di eseguire debug sulle operazioni UpdateCapsule."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
msgstr "Questo strumento consente a un amministratore di inviare richieste e controllare il demone fwupd per eseguire azioni come l'installazione o la retrocessione del firmware."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
msgstr "Questo strumento consente a un amministratore di utilizzare i plugin fwupd senza che siano installati sul sistema host."
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Questo strumento può essere usato solamente dall'utente root"
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Questo strumento legge e analizza il registro eventi TPM dal firmware di sistema."
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Transient failure"
msgstr "Errore transitorio"
#. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server
msgid "Trusted metadata"
msgstr "Metadati verificati"
#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
msgid "Trusted payload"
msgstr "Dati verificati"
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "Partizione ESP UEFI non rilavata o non configurata"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Strumento firmware UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Aggiornamenti capsula UEFI non disponibili o non abilitati nella configurazione firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Strumento EUFI dbx"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "Impossibile aggiornare il firmware UEFI in modalità BIOS legacy"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Chiave piattaforma UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Avvio sicuro UEFI"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Impossibile collegarsi al servizio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Svincola il driver attuale"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Sblocco del firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Sblocca un firmware specifico dal non essere installato"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo sconosciuto"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Sblocco del dispositivo per consentire l'accesso"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Sbloccato"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Sblocca il dispositivo per accedere al firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Smonta l'ESP"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Ripristina il flag di debug durante l'aggiornamento"
#. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
msgid "Unsigned Payload"
msgstr "Dati non firmati"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Demone versione %s non supportato, la versione del client è %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Untainted"
msgstr "Integro"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Aggiornabile"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Errore aggiornamento"
#. TRANSLATORS: helpful image for the update
msgid "Update Image"
msgstr "Aggiorna immagine"
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Messaggio aggiornamento"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Stato aggiornamento"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Questo è un problema noto, consultare il seguente URL per maggiori informazioni:"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Aggiornare ora?"
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
msgid "Update requires a reboot"
msgstr "L'aggiornamento richiede il riavvio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr "Aggiorna l'hash crittografico archiviato con il contenuto della ROM"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Aggiornamento delle informazioni di verifica del dispositivo salvate"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Aggiorna i metadati salvati con il contenuto attuale"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified"
msgstr "Aggiorna tutti i dispositivi specificati all'ultima versione firmware o tutti i dispositivi se non specificato"
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento in corso"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Updating %s from %s to %s... "
msgstr "Aggiornamento di %s da %s a %s..."
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Aggiornamento di %s…"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "Aggiornare %s da %s a %s?"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload report now?"
msgstr "Caricare il rapporto ora?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Inviare resoconti sul firmware aiuta gli sviluppatori a identificare velocemente aggiornamenti eseguiti con successo o non riusciti su dispositivi reali."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Urgenza"
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
msgstr "Usare «fwupdmgr --help» per maggiori informazioni"
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
msgid "Use fwupdtool --help for help"
msgstr "Usare «fwupdtool --help» per maggiori informazioni"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
msgstr "Usa flag quirk nell'installare il firmware"
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Notifica inviata all'utente"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "VID:PID"
msgstr "VID:PID"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Verifica contenuti ESP…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Fornitore"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Verifica…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING:"
msgstr "Attenzione:"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Attesa…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Controlla le modifiche hardware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Scrive il firmware dal file nel dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Scrive il firmware dal file in una partizione"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Scrittura file:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Scrittura…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "La propria distribuzione potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o col dispositivo collegato."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Utilizzando questo firmware, l'hardware potrebbe danneggiarsi; inoltre, l'installazione di questa versione potrebbe annullare la garanzia con %s."
#. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and
#. is a set
#. * of firmware that works together
#, c-format
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
msgstr "Il sistema è impostato per il BKC di %s."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[CHECKSUM]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [BRANCH]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[FILE SIG_FILE ID-REMOTO]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
msgstr "[NOMEFILE1] [NOMEFILE2]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
msgstr "[FILE-SMBIOS|FILE-HWIDS]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "Strumento registro eventi TPM fwupd"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "Plugin fwupd"