fwupd/po/es.po
2022-07-11 12:31:14 +01:00

2598 lines
87 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
# Francisco Serrador, 2022
# Francisco Serrador <serrador@protonmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
#, c-format
msgid "%s BMC Update"
msgstr "Actualización %s BMC"
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
#, c-format
msgid "%s Battery Update"
msgstr "Actualización %s de Batería"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
#, c-format
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "Actualización %s de microcódigo CPU"
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
#. * camera in the bezel or external USB webcam
#, c-format
msgid "%s Camera Update"
msgstr "Actualización %s de Cámara"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Actualización %s de Configuración"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Actualización %s ME del Cliente"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Actualización %s del Controlador"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Actualización %s ME de Fabricante"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "Actualización %s de Dispositivo"
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
#. * external monitor
#, c-format
msgid "%s Display Update"
msgstr "Actualización %s de Pantalla"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "Actualización %s de Controlador Empotrado"
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
#, c-format
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Actualización %s de teclado"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "Actualización %s ME"
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
#, c-format
msgid "%s Mouse Update"
msgstr "Actualización %s del ratón"
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
#. * PCI card, not the logical wired connection
#, c-format
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Actualización %s del Interfaz de Red"
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
#, c-format
msgid "%s Storage Controller Update"
msgstr "Actualización %s del Controlador de Almacenaje"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "Actualización %s del Sistema"
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
#, c-format
msgid "%s TPM Update"
msgstr "Actualización %s de TPM"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "Actualización %s del Controlador Thunderbolt"
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
#, c-format
msgid "%s Touchpad Update"
msgstr "Actualización %s de Touchpad"
#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
#, c-format
msgid "%s USB Receiver Update"
msgstr "Receptor USB %s Actualizado"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Actualización %s"
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
msgstr "%s y todos los dispositivos conectados tal vez no están utilizables mientras se actualizan."
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s appeared: %s"
msgstr "%s ha aparecido: %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
#. key".
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
#, c-format
msgid "%s changed: %s → %s"
msgstr "%s ha cambiado: %s → %s"
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
#. region".
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
#, c-format
msgid "%s disappeared: %s"
msgstr "%s ha desaparecido: %s"
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
#. closed
#, c-format
msgid "%s is not currently updatable"
msgstr "%s no es actualizable actualmente"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s manufacturing mode"
msgstr "%s modo de fabricante"
#. TRANSLATORS: warn the user before
#. * updating, %1 is a device name
#, c-format
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s debe permanecer conectado para la duración de la actualización para evitar daño."
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
#. * name
#, c-format
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s debe permanecer enchufado en un agente de alimentación para la duración de la actualización para evitar daño."
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s override"
msgstr "%s sobrecarga"
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "Version %s"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
msgstr[0] "%u dispositivo tiene una actualización disponible."
msgstr[1] "%u dispositivos tienen una actualización disponible."
msgstr[2] "%u dispositivos tienen una actualización disponible."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
#, c-format
msgid "%u device is not the best known configuration."
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
msgstr[0] "%u dispositivo no es la mejor configuración conocida."
msgstr[1] "%u dispositivos no son la mejor configuración conocida"
msgstr[2] "%u dispositivos no son la mejor configuración conocida."
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segundo"
msgstr[1] "%u segundos"
msgstr[2] "%u segundos"
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
#, c-format
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
msgstr "%u%% (umbral %u%%)"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(obsoleto)"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
msgstr "Un PCR TRM ahora es un valor no válido"
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
msgid "Action Required:"
msgstr "Operación requerida:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Activar dispositivos"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Activar dispositivos pendientes"
msgid "Activate the new firmware on the device"
msgstr "Activa el firmware nuevo en el dispositivo"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update"
msgstr "Activando actualización del firmware"
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
msgid "Activating firmware update for"
msgstr "Activando actualización del firmware para"
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
msgid "Age"
msgstr "Edad"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "¿Acuerda y habilita el remoto?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias para %s"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are now valid"
msgstr "Todos los PCR TMP son válidos ahora"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "All TPM PCRs are valid"
msgstr "Todos los PCR TMP son válidos"
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
#. versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Todos los dispositivos del mismo tipo serán actualizados a la vez"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Permitir bajar versiones de firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
msgstr "Permitir reinstalar versiones de firmware existentes"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow switching firmware branch"
msgstr "Permitir intercambiar rama de firmware"
#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
msgid "Alternate branch"
msgstr "Ramificación alterna"
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
msgid "An update requires a reboot to complete."
msgstr "Una actualización requiere un rearranque para completarla."
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Una actualización requiere que el sistema se apague para completarla."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Answer yes to all questions"
msgstr "Responda sí a todas las preguntas"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Aplica actualiaciones de firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update even when not advised"
msgstr "Aplica actualización incluso cuando no sea advertido"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Aplicar archivos de actualización"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Aplicando actualización…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Firmware aprobado"
msgstr[1] "Firmware aprobado"
msgstr[2] "Firmware aprobado"
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
msgid "Ask again next time?"
msgstr "¿Quiere solicitar de nuevo la siguiente vez?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Acoplar al modo firmware"
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
msgid "Authenticating…"
msgstr "Autenticando…"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Authentication details are required"
msgstr "Detalles requeridos para la autenticación"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "Se requiere autenticación para bajar la versión del firmware en un dispositivo extraíble"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "Se requiere autenticación para bajar de versión el firmware en esta máquina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "Se requiere autenticación para modificar un remoto configurado para actualizaciones de firmware"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "Se requiere autenticación para modificar la configuración del demonio"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "La autenticación es requisito para fijar el listado de firmware aprobado"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
msgstr "Se requiere autenticación para firmar datos utilizando el certificado cliente"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
msgstr "Se requiere autenticación para cambiar a la versión nueva del firmware"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to unlock a device"
msgstr "La autenticación es requerida para desbloquear un dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar el firmware en un dispositivo extraíble"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
msgstr "Autenticación es requerida para actualizar el firmware en esta máquina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar el comprobante sumatorio almacenado para el dispositivo"
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Informes Automáticos"
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "¿Subo automáticamente cada vez?"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
msgstr "BUILDER-XML NOMBREARCHIVO-DST"
msgid "BYTES"
msgstr "BYTES"
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Vincula nuevo controlador del kernel"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Archivos de firmware bloqueados:"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Blocked version"
msgstr "Versión bloqueada"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Firmware bloqueado:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Bloquea un origen del firmware específico siendo instalado"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Versión del Arranque"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Compila un archivo firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build firmware using a sandbox"
msgstr "Compilación del firmware utilizando una caja de pruebas"
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
msgstr "No se puede aplicar como actualización dbx ya ha sido aplicado."
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
msgid "Cannot apply updates on live media"
msgstr "No se puede aplicar actualizaciones en medio vivo"
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Checks cryptographic hash matches firmware"
msgstr "Comprueba coincidencias hash criptográficas del firmware"
#. TRANSLATORS: remote checksum
msgid "Checksum"
msgstr "Sumatorio"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose a branch:"
msgstr "Escoja una rama:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a device:"
msgstr "Elija un dispositivo:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a firmware type:"
msgstr "Elija un tipo de firmware:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a release:"
msgstr "Elija una publicación:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a volume:"
msgstr "Escoja un volumen:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears the results from the last update"
msgstr "Vacía el resultado desde la última actualización"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Command not found"
msgstr "No se encontró la orden"
#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
msgid "Community supported"
msgstr "Comunitariamente mantenido"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Convierta un archivo firmware"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Crítica"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Hay disponible verificación hash criptográfica"
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
msgid "Current version"
msgstr "Versión actual"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "DEVICE-ID|GUID"
msgstr "DEVICE-ID|GUID"
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
msgid "DFU Utility"
msgstr "Utilidad MDF"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opciones de depuración"
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
msgid "Decompressing…"
msgstr "Descomprimiendo…"
#. TRANSLATORS: multiline description of device
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Suelta un modo de cargador de arranque"
#. TRANSLATORS: more details about the update link
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. TRANSLATORS: the best known configuration is a set of software that we know
#. works well
#. * together. In the OEM and ODM industries it is often called a BKC
msgid "Deviate from the best known configuration?"
msgstr "¿Desviado desde la configuración mejor conocida?"
#. TRANSLATORS: description of device ability
msgid "Device Flags"
msgstr "Indicadores del Dispositivo"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Dispositivo añadido:"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low"
msgstr "La carga de batería del dispositivo es muy baja"
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
#, c-format
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "La carga de la batería del dispositivo es muy baja (%u%%, requiere %u%%)"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "El dispositivo puede recuperar errores de flash"
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
msgstr "Dispositivo no puede ser utilizado mientras la tapa está cerrada"
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
msgid "Device changed:"
msgstr "Dispositivo modificado:"
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
msgid "Device firmware is required to have a version check"
msgstr "El dispositivo firmware es necesario para hacer una comprobación de versión"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "El dispositivo está bloqueado"
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
msgid "Device is required to install all provided releases"
msgstr "El dispositivo es requerido para instalar todas las publicaciones proporcionadas"
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
#. state
#. * or is out of wireless range
msgid "Device is unreachable"
msgstr "Dispositivo no alcanzable"
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
msgstr "El dispositivo no es alcanzable, o está fuera del conexión sin cableado"
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "El dispositivo es utilizable para la duración de la actualización"
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
msgstr "El dispositivo está esperando a que se actualice para ser aplicado"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Dispositivo extraído:"
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
msgid "Device requires AC power to be connected"
msgstr "El dispositivo requiere electricidad AC para conectarlo"
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
msgid "Device stages updates"
msgstr "Escenarios de actualizaciones del dispositivo"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Dispositivo mantiene intercambio a una rama de firmware diferente"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Device update method"
msgstr "Método para actualizar firmware"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Actualización de dispositivo requiere activación"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Dispositivo respaldará el firmware antes de instalar"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Dispositivo no re-aparecerá tras actualización termine"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Dispositivos que han sido actualizados correctamente:"
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Dispositivos que no fueron actualizados correctamente:"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available due to missing on LVFS
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
#. * upgrade available due to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Dispositivos sin actualizaciones del firmware disponible: "
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
#. * available
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
msgstr "Dispositivos con la última versión disponible del firmware:"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
msgstr "No encontró ningún dispositivo con los GUID coincidan"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Disabled fwupdate debugging"
msgstr "Deshabilitó depuración de fwupdate"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Desactiva un remoto proporcionado"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Display version"
msgstr "Representar la versión"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "No marcar para metadatos antiguos"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "No marcar para historial no comunicado"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check if download remotes should be enabled"
msgstr "No marcar si las descargas remotas serían activadas"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
msgstr "No marque o solicite para rearrancar tras actualizar"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include log domain prefix"
msgstr "No incluye prefijo del boletín de dominio"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Do not include timestamp prefix"
msgstr "No incluye prefijo de hora"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not perform device safety checks"
msgstr "No realiza comprobaciones seguras del dispositivo"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not prompt for devices"
msgstr "No se solicita para dispositivos"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "No se lee a la base de datos histórica"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "¿Comprende las consecuencias de cambiar la rama del firmware?"
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
msgstr "¿No desea deshabilitar esta característica para actualizaciones futuras?"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Do you want to refresh this remote now?"
msgstr "¿Quiere recargar ahora este remoto?"
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
msgstr "¿Desea subir repositorios automáticamente para actualizaciones futuras?"
#. TRANSLATORS: success
#. success
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
msgstr "¿Degradar %s desde %s a %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Degrada el firmware en un dispositivo"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "Degradando %s desde %s a %s... "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Degradando %s…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Download a file"
msgstr "Descargar un archivo"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
msgstr "Vuelca datos SMBIOS desde un archivo"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
msgid "ESP specified was not valid"
msgstr "ESP especificado no fue válido"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
msgstr "Activa mantenimiento de la actualización del firmware sobre los sistemas mantenidos"
#. TRANSLATORS: a remote here is like a 'repo' or software source
msgid "Enable new remote?"
msgstr "¿Habilitar remoto nuevo?"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "¿Habilitar este remoto?"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Enabled fwupdate debugging"
msgstr "Depuración de fwupdate activada"
#. TRANSLATORS: Plugin is active only if hardware is found
msgid "Enabled if hardware matches"
msgstr "Habilitado si coincide con el hardware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Activa un remoto proporcionado"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Active esta funcionalidad bajo su responsabilidad, lo que significa que tiene que contactar con el fabricante del equipo original ante cualquier problema causado por estas actualizaciones. Solo se deben reportar los problemas con el mismo proceso de actualización en $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Habilitar este remoto es realizado a su propio riesgo."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM cifrada"
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
msgid "End of life"
msgstr "Final de vida"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Elimina todo el historial de actualización del firmware"
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
msgid "Erasing…"
msgstr "Eliminando…"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Salir después de una pequeña pausa"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Salir después que sea cargado el motor"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Export a firmware file structure to XML"
msgstr "Exporta una estructura del archivo firmware a XML"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Extrae una gota de firmware a imágenes"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "ARCHIVO [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]"
msgstr "ARCHIVO-ENTRADA ARCHIVO-SALIDA [SCRIPT] [SALIDA]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMBRE-DE-ARCHIVO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
msgstr "ID-ARCHIVO CERTIFICA LLAVE-PRIVADA"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID"
msgstr "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]"
msgstr "NOMBRE-ARCHIVO DISP.-ALT-NOMBRE|DISP.-ALT-ID [IMAGEN-ALT-NOMBRE|IMAGEN-ALT-ID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME DEVICE-ID"
msgstr "ID-NOMBRE ID-DISPOSITIVO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME OFFSET DATA [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "NOMBRE-ARCHIVO DESPLAZAMIENTO [TIPO-FIRMWARE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "NOMBRE-ARCHIVO [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
msgstr "NOMBRE-ARCHIVO [TIPO-FIRMWARE]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME-SRC FILENAME-DST [FIRMWARE-TYPE-SRC] [FIRMWARE-TYPE-DST]"
msgstr "NOMRE-ARCHIVO-SRC NOMBRE-ARCHIVO-DST [TIPO-FIRMWARE-SRC] [TIPO-FIRMWARE-DST]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "FILENAME|CHECKSUM1[,CHECKSUM2][,CHECKSUM3]"
msgstr "ID-ARCHIVO|COMPROBANTE1[,COMPROBANTE2][,COMPROBANTE3]"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Failed"
msgstr "Erróneo"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Error al aplicar actualización"
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Erróneo al conectar al demonio"
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
msgid "Failed to get pending devices"
msgstr "Erróneo al obtener dispositivos pendientes"
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
msgid "Failed to install firmware update"
msgstr "Erróneo al instalar actualización de firmware"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Erróneo en carga dbx local"
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
msgid "Failed to load quirks"
msgstr "Error al cargar soluciones alternativas"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
msgid "Failed to load system dbx"
msgstr "Erróneo en carga dbx del sistema"
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
msgid "Failed to lock"
msgstr "Erróneo al bloquear"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "No se pudieron procesar los argumentos"
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
msgid "Failed to parse file"
msgstr "No se pudo procesar el archivo"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse flags for --filter"
msgstr "Erróneo al interpretar indicadores para --filter"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Erróneo al interpretar dbx local"
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
msgid "Failed to reboot"
msgstr "Erróneo al rearrancar"
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
msgid "Failed to set splash mode"
msgstr "Erróneo al fijar el modo presentación"
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
#. * in the users ESP -- which would be bad!
msgid "Failed to validate ESP contents"
msgstr "Error al validar el contenido de ESP"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename"
msgstr "ID del archivo"
#. TRANSLATORS: filename of the local file
msgid "Filename Signature"
msgstr "Firma del ID de archivo"
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
msgid "Filename Source"
msgstr "Nombre del Archivo Origen"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Se requiere el nombre de archivo"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Filtro con un conjunto de indicadores del dispositivo utilizando un prefijo ~ a excluir, p. ej. 'internet, ~necesita-rearrancar'"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Firmware Base URI"
msgstr "URI de Firmware Base"
#. TRANSLATORS: program summary
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
msgstr "Actualizar Firmware de Servicio D-Bus"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Update Daemon"
msgstr "Demonio de Actualización de Firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Utilidad Firmware"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Garantía de firmware"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Firmware ya está bloqueado"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is not already blocked"
msgstr "Firmware aún no está bloqueado"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
msgstr[0] "Los metadatos de firmware no han sido actualizados para %u día y puede no estar al día."
msgstr[1] "Los metadatos de firmware no han sido actualizados para %u días y puede no estar al día."
msgstr[2] "Los metadatos de firmware no han sido actualizados para %u días y puede no estar al día."
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
#. as 6 hours or 15 seconds
#, c-format
msgid "Firmware metadata last refresh: %s ago. Use --force to refresh again."
msgstr "Última recarga de metadatos del firmware: %s antes. Emplee --force para recargar de nuevo."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Actualizaciones del firmware"
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
msgstr "Las actualizaciones de firmware no están mantenidos en esta máquina."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Las actualizaciones de firmware están mantenidas en esta máquina."
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
msgstr "Actualizaciones firmware desactivada; ejecute 'fwupdmgr unlock' para habilitar"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Fuerza la acción relajando algunas comprobaciones en tiempo de ejecución"
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "Fuerza la operación descartando todos los avisos"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
msgid "Full Disk Encryption Detected"
msgstr "Detectado Cifrado de Disco Completo"
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
#. Windows
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
msgstr "Secretos de cifrado de disco completo tal vez está invalidado cuando modernice"
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
msgid "Fused platform"
msgstr "Plataforma fusionada"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgctxt "A single GUID"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
msgstr "Obtenga todos los indicadores del dispositivo admitido por fwpd"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Obtiene todos los dispositivos que mantengan actualizaciones de firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Obtiene todos los complementos registrados activados con el sistema"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Obtiene detalles acerca de un archivo firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Obtiene los remotos configurados"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Obtiene los atributos de seguridad del hospedaje"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Obtiene el listado de firmware aprobado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Obtiene el listado de firmware bloqueado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Obtiene el listado de actualizaciones para hardware conectado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the releases for a device"
msgstr "Obtiene las publicaciones para un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Obtiene los resultados desde la última actualización"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "HWIDS-FILE"
msgstr "HWIDS-ARCHIVO"
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "El hardware está esperando que sea enchufado"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. TRANSLATORS: title for host security events
msgid "Host Security Events"
msgstr "Eventos de Seguridad de Hospedaje"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "ID de seguridad de hospedaje:"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "Protección de dispositivo IOMMU desactivado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "Protección de dispositivo IOMMU activado"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Inactivo…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
msgstr "Descarta comprobaciones estrictas de SSL cuando descargue archivos"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Hace caso omiso a errores del sumatorio del firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Hace caso omiso a errores del concordancia del hardware"
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Hace caso omiso a comprobaciones validación de seguridad"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Descartando comprobaciones estrictas SSL, para hacer esto automáticamente en la futura exportación DISABLE_SSL_STRICT dentro de su entorno"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Duración de Instalación"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Instala una gota del firmware en un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Instala un archivo de firmware en este hardware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a specific firmware version on a device"
msgstr "Instala una versión del firmware específica en un dispositivo"
msgid "Install old version of signed system firmware"
msgstr "Instala versión antigua de firmware del sistema firmado"
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
msgstr "Instalar una versión antigua de firmware del sistema no firmado"
msgid "Install signed device firmware"
msgstr "Instalar firmware del dispositivo firmado"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Instalar firmware del sistema firmado"
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
msgid "Install to parent device first"
msgstr "Instala primero el dispositivo antecedente"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Instalar firmware del dispositivo no firmado"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Instalar firmware del sistema sin firmar"
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
msgid "Installing Firmware…"
msgstr "Instalando Firmware…"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Instalando actualización del firmware…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Instalando en %s…"
#. TRANSLATORS: if it breaks, you get to keep both pieces
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
msgstr "Instalando esta actualización tal vez anule cualquier garantía del dispositivo."
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "ACM protegido Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "Intel BootGuard OTP fuse"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Error de normativa Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Arranque verificado Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET Activo"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "Intel CET Enabled"
msgstr "Intel CET Habilitada"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Dispositivo interno"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "No válida"
#. TRANSLATORS: version is older
msgid "Is downgrade"
msgstr "Está degradada"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Está dentro del modo cargador de arranque"
#. TRANSLATORS: version is newer
msgid "Is upgrade"
msgstr "Está modernizada"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "KEY,VALUE"
msgstr "CLAVE,VALOR"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is no longer tainted"
msgstr "El Kernel no está manoseado por más tiempo"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel is tainted"
msgstr "El Kernel está manoseado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Bloqueo desactivado del kernel"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Bloqueo activado del kernel"
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "LOCATION"
msgstr "LOCALIZACIÓN"
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
msgid "Last modified"
msgstr "Último modificado"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Falta menos de un minuto"
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
msgid "License"
msgstr "Reconocimiento"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "«Linux Vendor Firmware Service» (firmware estable)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "«Linux Vendor Firmware Service» (firmware de pruebas)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Kernel Linux"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
msgid "Linux kernel lockdown"
msgstr "Kernel Linux bloqueado"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Intercambio (swap) de Linux"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Listado de apuntes en dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Enumera actualizaciones de firmware mantenidas"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Enumera los tipos de firmware disponibles"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Enumera archivos en la ESP"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Modo manufacturante MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
msgid "MEI override"
msgstr "Sobrecarga MEI"
msgid "MEI version"
msgstr "Versión MEI"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually enable specific plugins"
msgstr "Activa manualmente complementos específicos"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Firma Metadatos"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata URI"
msgstr "URI Metadatos"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadatos pueden obtenerse desde el Servicio de Firmware del Proveedor Linux."
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
msgid "Minimum Version"
msgstr "Versión Mínima"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "No coincidió demonio y cliente, utilice %s en su lugar"
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Codifica un valor de configuración del demonio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Modifica un remoto proporcionado"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Modifica un remoto configurado"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Modifica la configuración del demonio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Monitoriza al demonio para eventos"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Monta el ESP"
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "NOTE: This program may only work correctly as root"
msgstr "NOTA: este programa tal vez solamente funciona correctamente como root"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Necesita rearrancar tras la instalación"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Needs reboot"
msgstr "Requiere reinicio"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Necesita apagar tras la instalación"
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
msgid "New version"
msgstr "Versión nueva"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "No se especificó ninguna acción."
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
#. * %1 is the device name
#, c-format
msgid "No downgrades for %s"
msgstr "Ninguna degradación para %s"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No firmware IDs found"
msgstr "Ningún ID de firmware encontrado"
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Ningún hardware detectado con capacidad de actualización del firmware"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No plugins found"
msgstr "Ningún complemento encontrado"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Ninguna liberación disponible"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Ningunos remotos están activados actualmente tal que ningún metadato está disponible."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Ningún remoto disponible"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updatable devices"
msgstr "Ningún dispositivo actualizable"
#. TRANSLATORS: this is an error string
msgid "No updates available"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
msgid "No updates available for remaining devices"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles para dispositivos restantes"
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
msgid "No updates were applied"
msgstr "Ninguna actualización fue aplicada"
#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
msgid "Not approved"
msgstr "No aprobado"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "No compatible"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
msgid "OK!"
msgstr "Aceptar"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only show single PCR value"
msgstr "Solamente muestra un valor único de PCR"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Only use IPFS when downloading files"
msgstr "Solamente utiliza IPFS cuando descargue archivos"
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Solamente las modernizaciones de versión están permitidas"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Output in JSON format"
msgstr "Formato de salida en JSON"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Supera la ruta del ESP predeterminado"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Parse and show details about a firmware file"
msgstr "Interpreta y muestra detalles acerca de un archivo de firmware"
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
msgid "Parsing dbx update…"
msgstr "Interpretando actualización dbx…"
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
msgid "Parsing system dbx…"
msgstr "Interpretando sistema dbx…"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Patch a firmware blob at a known offset"
msgstr "Parchea una gota de firmware en un desplazamiento conocido"
msgid "Payload"
msgstr "Carga útil"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Percentage complete"
msgstr "Porcentaje completo"
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
msgid "Perform operation?"
msgstr "¿Realizar operación?"
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Depuración de Plataforma"
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
#. metal thing
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr "Asegure que tenga la llave de recuperación del volumen antes de continuar."
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
#, c-format
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Introduzca un número desde 0 hasta %u: "
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Dependencias ausentes del complemento"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Protección DMA de pre-arranque"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
msgstr "Protección DMA de pre-arranque está desactivada"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
msgstr "Protección DMA de pre-arranque está activada"
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
msgid "Previous version"
msgstr "Versión anterior"
msgid "Print the version number"
msgstr "Declara el número de la versión"
msgid "Print verbose debug statements"
msgstr "Declara enunciados detallados de depuración"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
msgid "Proceed with upload?"
msgstr "¿Proceder con subida?"
#. TRANSLATORS: a non-free software license
msgid "Proprietary"
msgstr "Titular"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Query for firmware update support"
msgstr "Solicita actualizaciones de mantenimiento del firmware"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID"
msgstr "ID-REMOTO"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
msgstr "ID-REMOTO CLAVE VALOR"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware blob from a device"
msgstr "Lea una gota del firmware desde un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read a firmware from a device"
msgstr "Lea un firmware desde un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from device into a file"
msgstr "Lea firmware desde el dispositivo al archivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Read firmware from one partition into a file"
msgstr "Lea el firmware desde una partición a un archivo"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Reading from %s…"
msgstr "Leyendo desde %s…"
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
msgid "Reading…"
msgstr "Leyendo…"
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
msgid "Rebooting…"
msgstr "Reiniciando…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Recarga metadatos desde servidor remoto"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
#, c-format
msgid "Reinstall %s to %s?"
msgstr "¿Reinstalar %s a %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Reinstala firmware actual en el dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Reinstalar firmware en un dispositivo"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
#. * e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Reinstalling %s with %s... "
msgstr "Reinstalar %s con %s... "
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Release Branch"
msgstr "Ramificación de Publicación"
#. TRANSLATORS: release attributes
msgid "Release Flags"
msgstr "Indicadores de Publicación"
#. TRANSLATORS: the exact component on the server
msgid "Release ID"
msgstr "ID Publicación"
#. TRANSLATORS: the server the file is coming from
#. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing
msgid "Remote ID"
msgstr "ID Remoto"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace data in an existing firmware file"
msgstr "Remplaza datos dentro de un archivo firmware existente"
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
msgid "Report URI"
msgstr "URI de Comunicado"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Comunicado para servidor remoto"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Sistema de archivos efivarfs requerido no fue encontrado"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Hardware requerido no fue encontrado"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Requiere un cargador de arranque"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Requiere conexión a Internet"
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
msgid "Restart now?"
msgstr "¿Reiniciar ahora?"
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "¿Reinicio el demonio para crear el cambio efectivo?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "Reiniciando dispositivo…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "Devuelve todos los ID de hardware para la máquina"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
msgid "Rollback protection"
msgstr "Retrocede protección"
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
msgstr "Ejecute `fwupdmgr get-upgrades` para más información."
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
msgid "Run `fwupdmgr sync-bkc` to complete this action."
msgstr "Ejecute `fwupdmgr sync-bkc` para completar esta operación."
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
msgstr "Ejecuta el complemento compuesto vacía rutina cuando utiliza gota de instalación"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Ejecute el complemento compuesto de rutina preparada cuando utilice install-blob"
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
msgid "Running kernel is too old"
msgstr "Ejecutando kernel que es demasiado antiguo"
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
msgid "Runtime Suffix"
msgstr "Sufijo de tiempo de ejecución"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Descriptor BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Región BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "Candado SPI"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
msgid "SPI replay protection"
msgstr "SPI solicita protección"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "Escritura SPI"
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
msgid "SPI write protection"
msgstr "Protección de escritura SPI"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "CONTROLADOR DE SUBSISTEMA [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
msgstr "Guarda un archivo que permita generación de los ID hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
msgstr "Planifica instalación para siguiente rearranque cuando sea posible"
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
msgid "Scheduling…"
msgstr "Planificando…"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Arranque Seguro desactivado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Arranque Seguro activado"
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
#, c-format
msgid "See %s for more details."
msgstr "Vea %s para más detalles."
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
#, c-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Vea %s para más información."
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
msgid "Selected device"
msgstr "Dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Volumen seleccionado"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de Serie"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the debugging flag during update"
msgstr "Fija el indicador de depuración durante la actualización"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Sets the list of approved firmware"
msgstr "Fija el listado de firmware aprobado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Compartir historial de firmware con los desarrolladores"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Muestra todos los resultados"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostrar versiones del cliente y el servicio"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "Muestra verborrea de información del demonio para un dominio particular"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "Muestra información de depuración para todos los dominios"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar información extra de depuración"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Muestra dispositivos que no son actualizables"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración adicional"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show history of firmware updates"
msgstr "Muestra historial de actualizaciones del firmware"
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Muestra información de complementos verborreos"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Muestra la versión calculada del dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "Muestra el boletín de depuración desde la última actualización intentada"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the information of firmware update status"
msgstr "Muestra la información del estado de actualización del firmware"
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
msgid "Shutdown now?"
msgstr "¿Apago ahora?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sign a firmware with a new key"
msgstr "Firma un firmware con una llave nueva"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Datos de firma utilizando el certificado cliente"
#. TRANSLATORS: command description
msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Datos de firma utilizando el certificado cliente"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
msgstr "Firma los datos subidos con el certificado del cliente"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto
msgid "Signed Payload"
msgstr "Carga Firmada"
#. TRANSLATORS: file size of the download
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr "Alguno de los secretos de la plataforma tal vez sea invalidada cuando actualice este firmware."
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Especifica los ID(s) de Proveedor/Fabricante del dispositivo DFU"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Specify the dbx database file"
msgstr "Específicamente el archivo de la base de datos sbx"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Especifique el número de bytes por transferencia USB"
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
#. * firmware take effect, usually after updating offline
msgid "Successfully activated all devices"
msgstr "Se activaron correctamente todos los dispositivos"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully disabled remote"
msgstr "Remoto desactivado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
#. * about available firmware on the remote server
msgid "Successfully downloaded new metadata: "
msgstr "Descarga correctamente metadatos nuevos: "
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled and refreshed remote"
msgstr "Remoto activado y recargado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully enabled remote"
msgstr "Remoto activado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message
msgid "Successfully installed firmware"
msgstr "Firmware instalado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Valor de configuración modificado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message for a per-remote setting change
msgid "Successfully modified remote"
msgstr "Remoto modificado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
msgstr "Metadatos actualizados manualmente correctamente"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Sumatorio de dispositivo actualizado correctamente"
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
#. * success and/or failure reports to the remote server
#, c-format
msgid "Successfully uploaded %u report"
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
msgstr[0] "Se ha subido %u parte correctamente"
msgstr[1] "Se han subido %u partes correctamente"
msgstr[2] "Se han subido %u partes correctamente"
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
msgid "Successfully verified device checksums"
msgstr "Comprobación correctamente verificada del dispositivo"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Totales"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Mantenido"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
msgid "Supported CPU"
msgstr "CPU admitida"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Mantenido en servidor remoto"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Suspendido-a-descanso"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Suspender a RAM"
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
#, c-format
msgid "Switch branch from %s to %s?"
msgstr "¿Ramificación intercambiada desde %s hasta %s?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Intercambiar rama firmware en el dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
msgstr "Sincroniza versiones firmware a la mejor configuración conocida en el hospedaje"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
msgid "System power is too low to perform the update"
msgstr "Energía del sistema es demasiado baja para realizar la actualización"
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
#, c-format
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
msgstr "La carga del sistema es muy baja para realizar una actualización (%u%%, requiere %u%%)"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Sistema requiere energía externa"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTO"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Reconstrucción PCR0 de TPM"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
msgstr "Reconstrucción PCR0 de TPM no es válida"
#. TRANSLATORS: HSI event title
msgid "TPM PCR0 reconstruction is now valid"
msgstr "Reconstrucción PCR0 de TPM ahora es válida"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
#. empty
msgid "TPM empty PCRs"
msgstr "Los PCR vacíos de TPM"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: release tag set for release, e.g. lenovo-2021q3
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Etiqueta"
msgstr[1] "Etiquetas"
msgstr[2] "Etiquetas"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Tainted"
msgstr "Manoseado"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a device using a JSON manifest"
msgstr "Testea un dispositivo utilizando una declaración JSON"
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "El LVFS es un servicio libre que opera como una entidad independiente legal y no tiene contacto con $OS_RELEASE:NAME$. Su distribuidor puede no haber verificado ninguna de las actualizaciones del firmware por compatibilidad con su sistema o dispositivos conectados. Todo el firmware se distribuye únicamente a través el fabricante del equipo original."
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "El PCR0 TPM difiere desde reconstrucción."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "¡El demonio ha cargado código de 3ª parte y ya no está mantenido por los desarrolladores actuales!"
#. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device
#. * version, %2 is what we expected
#, c-format
msgid "The device version did not match: got %s, expected %s"
msgstr "La versión del dispositivo no coincidió: obtuvo %s, esperaba %s"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "El firmware desde %s no está suministrado por %s, el fabricante del hardware."
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
msgstr "El reloj del sistema no ha sido fijado correctamente y los archivos descargados pueden fallar."
#. TRANSLATORS: naughty vendor
msgid "The vendor did not supply any release notes."
msgstr "El proveedor no admite ninguna nota de publicación."
#. TRANSLATORS: now list devices with unfixed high-priority issues
msgid "There are devices with issues:"
msgstr "Hay dispositivos con problemas:"
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "No hay archivos firmware bloqueados"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
msgstr "No hay ningún firmware aprobado."
#. TRANSLATORS: %1 is the current device version number, and %2 is the
#. command name, e.g. `fwupdmgr sync-bkc`
#, c-format
msgid "This device will be reverted back to %s when the %s command is performed."
msgstr "Este dispositivo será revertido a %s cuando la instrucción %s sea realizada."
#. TRANSLATORS: the vendor did not upload this
msgid "This firmware is provided by LVFS community members and is not provided (or supported) by the original hardware vendor."
msgstr "Este firmware se proporcionó por miembros de la comunidad LVFS y no proporcionó (o mantuvo) por el proveedor del hardware original."
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
msgstr "Este paquete no ha sido validado, quizá no funciona apropiadamente."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Este programa solamente puede funcionar correctamente como root"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Este remoto contiene firmware el cual no está embargado, pero aún está siendo probado por el proveedor de hardware. Debería asegurarse que tenga una manera de degradar el firmware manualmente si falla la actualización del firmware."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
msgid "This system has HSI runtime issues."
msgstr "Este sistema tiene problemas HSI en tiempo de ejecución."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Este sistema tiene un nivel de seguridad HSI bajo."
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
msgstr "Esta herramienta permite un administrados para aplicar actualizaciones dbx de UEFI."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to debug UpdateCapsule operation."
msgstr "Esta herramienta permite un administrador depura operación UpdateCapsule."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon, allowing them to perform actions such as installing or downgrading firmware."
msgstr "Esta herramienta permite un administrados para solicitar y controla el demonio fwupd, permitiéndolos entonces realizar acciones tales como instalar o bajar la versión del firmware."
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
msgstr "Esta herramienta permite que un administrador utilice los complementos fwupd sin ser instalados en el sistema hospedado."
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Esta herramienta solo puede ser utilizado por el usuario root"
#. TRANSLATORS: CLI description
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
msgstr "Esta herramienta leerá y analizará sintácticamente el boletín de evento TPM desde el firmware del sistema."
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
msgid "Transient failure"
msgstr "Transición errónea"
#. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server
msgid "Trusted metadata"
msgstr "Metadatos confiados"
#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
msgid "Trusted payload"
msgstr "Carga confiada"
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "Partición ESP UEFI no detectada o configurada"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Utilidad Firmware de UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
msgstr "Actualizaciones de cápsulas UEFI no disponible o activada en configuración de firmware"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Utilidad dbx UEFI"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "Firmware UEFI no puede ser actualizado en modo de BIOS heredada"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Clave UEFI de la plataforma"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
msgid "UEFI secure boot"
msgstr "Arranque seguro UEFI"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Imposible conectar al servicio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Desvincula controlador actual"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Desbloquear firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Desbloquea un firmware específico para que sea instalado"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo Desconocido"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Desbloquea el dispositivo para permitir acceso"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Desbloquea el dispositivo para acceso al firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Desmontajes de ESP"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Suelta el indicador de depuración durante la actualización"
#. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it
msgid "Unsigned Payload"
msgstr "Carga No Firmada"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Versión %s no mantenida del demonio, versión de cliente es %s"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Untainted"
msgstr "No manoseado"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Actualizable"
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
msgid "Update Error"
msgstr "Actualizar Error"
#. TRANSLATORS: helpful image for the update
msgid "Update Image"
msgstr "Actualizar Imagen"
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
msgid "Update Message"
msgstr "Actualizar Mensaje"
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
msgid "Update State"
msgstr "Actualizar Estado"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Error de actualización es un problema conocido, visite este URL para más información:"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Update now?"
msgstr "¿Actualizar ahora?"
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
msgid "Update requires a reboot"
msgstr "Actualización requiere un rearranque"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
msgstr "Actualiza el hash criptográfico almacenado con el contenido de la actual ROM"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Actualiza la información de verificación del dispositivo almacenado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update the stored metadata with current contents"
msgstr "Actualiza los metadatos almacenados con contenido actual"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Updates all specified devices to latest firmware version, or all devices if unspecified"
msgstr "Actualiza todos los dispositivos especificados a la última versión del firmware, o todos los dispositivos si no especificados"
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Updating %s from %s to %s... "
msgstr "Actualizar %s desde %s a %s... "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Actualizando %s…"
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
#, c-format
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
msgstr "¿Moderniza %s desde %s hasta %s?"
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
msgid "Upload report now?"
msgstr "¿Carga informe ahora?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Subiendo comunicados firmware ayuda proveedores de hardware para identificar rápidamente fallos y actualizaciones correctas en dispositivos reales."
#. TRANSLATORS: how important the release is
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
msgstr "Emplee fwupdmgr --help para ayuda"
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
msgid "Use fwupdtool --help for help"
msgstr "Emplee fwupdtool --help para ayuda"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
msgstr "Emplee indicadores quirk cuando instale firmware"
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "El usuario ha sido notificado"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "VID:PID"
msgstr "VID:PID"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
msgid "Validating ESP contents…"
msgstr "Validación de contenidos ESP…"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
msgid "Verifying…"
msgstr "Verificando…"
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING:"
msgstr "AVISO:"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Esperando…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Vigía para cambios del hardware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Escribe el firmware desde archivo al dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Escribe el firmware desde archivo a una partición"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Escribiendo archivo:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Escribiendo…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Su distribuidor tal vez no ha verificado ninguna de las actualizaciones de firmware para compatibilidad con su sistema o dispositivos conectados."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Su hardware tal vez está dañado utilizando este firmware, e instalando esta publicación tal vez anula cualquier garantía con %s."
#. TRANSLATORS: BKC is the industry name for the best known configuration and
#. is a set
#. * of firmware that works together
#, c-format
msgid "Your system is set up to the BKC of %s."
msgstr "Su sistema está actualizado a la BKC de %s."
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[CHECKSUM]"
msgstr "[COMPROBANTE-SUMATORIO]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [RAMIFICACIÓN]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [VERSIÓN]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
msgstr "[ARCHIVO FIRMA_ARCH ID-REMOTO]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
msgstr "[ARCHIVO-NOMBRE1] [ARCHIVO-NOMBRE2]"
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
msgstr "[ARCHIVO-SMBIOS|ARCHIVO-HWIDS]"
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "fwupd TPM de evento de utilidad de boletín"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
msgid "fwupd plugins"
msgstr "complementos fwpd"