mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2026-03-27 08:55:37 +00:00
2081 lines
67 KiB
Plaintext
2081 lines
67 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2018,2021
|
|
# Marco Tedaldi <tedaldi@hifo.uzh.ch>, 2015
|
|
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more than a minute
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0f minute remaining"
|
|
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
|
msgstr[0] "%.0f Minute verbleibt"
|
|
msgstr[1] "%.0f Minuten verbleiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Battery Update"
|
|
msgstr "%s Akku-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
|
|
#. * at system bootup
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s CPU Microcode Update"
|
|
msgstr "%s CPU-Microcode-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
|
|
#. * camera in the bezel or external USB webcam
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Camera Update"
|
|
msgstr "%s Kameraaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Configuration Update"
|
|
msgstr "%s Konfigurationsaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
|
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Controller Update"
|
|
msgstr "%s Controller-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Device Update"
|
|
msgstr "%s Geräteaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
|
msgstr "%s Eingebetteter-Controller-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Keyboard Update"
|
|
msgstr "%s Tastaturaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s ME Update"
|
|
msgstr "%s ME-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Mouse Update"
|
|
msgstr "%s Mausaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
|
|
#. * PCI card, not the logical wired connection
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Network Interface Update"
|
|
msgstr "%s Netzwerkschnittstellenaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Storage Controller Update"
|
|
msgstr "%s Speicher-Controller-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s System Update"
|
|
msgstr "%s Systemaktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s TPM Update"
|
|
msgstr "%s TPM-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
|
|
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
|
|
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
|
|
msgstr "%s Thunderbolt-Controller-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Touchpad Update"
|
|
msgstr "%s Tastfeld-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
|
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
|
#. --
|
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Update"
|
|
msgstr "%s Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and all connected devices may not be usable while updating."
|
|
msgstr "%s und alle angeschlossenen Geräte sind während der Aktualisierung möglicherweise nicht nutzbar."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "Encrypted RAM".
|
|
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s appeared: %s"
|
|
msgstr "%s erschienen: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "UEFI platform
|
|
#. key".
|
|
#. * %2 and %3 refer to results value, e.g. "Valid" and "Invalid"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s changed: %s → %s"
|
|
msgstr "%s geändert: %s → %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 refers to some kind of security test, e.g. "SPI BIOS
|
|
#. region".
|
|
#. %2 refers to a result value, e.g. "Invalid"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s disappeared: %s"
|
|
msgstr "%s verschwunden: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s manufacturing mode"
|
|
msgstr "%s Herstellungsmodus"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user before
|
|
#. * updating, %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must remain connected for the duration of the update to avoid damage."
|
|
msgstr "%s muss während der gesamten Dauer der Aktualisierung angeschlossen bleiben, um Schäden zu vermeiden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: warn the user before updating, %1 is a machine
|
|
#. * name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
|
|
msgstr "%s muss während der gesamten Dauer der Aktualisierung an eine Stromquelle angeschlossen bleiben, um Schäden zu vermeiden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s override"
|
|
msgstr "%s überschreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s v%s"
|
|
msgstr "%s v%s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version"
|
|
msgstr "%s Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u day"
|
|
msgid_plural "%u days"
|
|
msgstr[0] "%u Tag"
|
|
msgstr[1] "%u Tage"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
|
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
|
msgstr[0] "Für %u Gerät ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar."
|
|
msgstr[1] "Für %u Geräte ist eine Firmware-Aktualisierung verfügbar."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u hour"
|
|
msgid_plural "%u hours"
|
|
msgstr[0] "%u Stunde"
|
|
msgstr[1] "%u Stunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u local device supported"
|
|
msgid_plural "%u local devices supported"
|
|
msgstr[0] "%u lokales Gerät unterstützt"
|
|
msgstr[1] "%u lokale Geräte unterstützt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u minute"
|
|
msgid_plural "%u minutes"
|
|
msgstr[0] "%u Minute"
|
|
msgstr[1] "%u Minuten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u second"
|
|
msgid_plural "%u seconds"
|
|
msgstr[0] "%u Sekunde"
|
|
msgstr[1] "%u Sekunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
|
msgid "(obsoleted)"
|
|
msgstr "(veraltet)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
|
|
msgid "Action Required:"
|
|
msgstr "Aktion erforderlich:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Activate devices"
|
|
msgstr "Geräte aktivieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Activate pending devices"
|
|
msgstr "Ausstehende Geräte aktivieren"
|
|
|
|
msgid "Activate the new firmware on the device"
|
|
msgstr "Die neue Firmware auf dem Gerät aktivieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
|
msgid "Activating firmware update"
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird aktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: shown when shutting down to switch to the new version
|
|
msgid "Activating firmware update for"
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird aktiviert für"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the age of the metadata
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Alter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias to %s"
|
|
msgstr "Verweis auf %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching
|
|
#. versions,
|
|
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
|
|
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
|
|
msgstr "Alle Geräte desselben Typs werden zur gleichen Zeit aktualisiert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Allow downgrading firmware versions"
|
|
msgstr "Herabstufung von Firmware-Versionen zulassen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Allow reinstalling existing firmware versions"
|
|
msgstr "Neuinstallation vorhandener Firmware-Versionen erlauben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Allow switching firmware branch"
|
|
msgstr "Wechsel des Firmware-Zweigs erlauben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why we want to reboot
|
|
msgid "An update requires a reboot to complete."
|
|
msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um eine Aktualisierung abzuschließen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why we want to shutdown
|
|
msgid "An update requires the system to shutdown to complete."
|
|
msgstr "Für eine Aktualisierung muss das System zum Abschluss heruntergefahren werden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Answer yes to all questions"
|
|
msgstr "Alle Fragen mit Ja beantworten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Apply firmware updates"
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierungen anwenden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Apply update even when not advised"
|
|
msgstr "Aktualisierung auch dann anwenden, wenn dies nicht empfohlen wird"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Apply update files"
|
|
msgstr "Aktualisierungsdateien anwenden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
|
|
msgid "Applying update…"
|
|
msgstr "Aktualisierung wird angewendet …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
|
#. * the domain administrator
|
|
msgid "Approved firmware:"
|
|
msgid_plural "Approved firmware:"
|
|
msgstr[0] "Genehmigte Firmware:"
|
|
msgstr[1] "Genehmigte Firmware:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
|
msgid "Ask again next time?"
|
|
msgstr "Nächstes Mal wieder nachfragen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
|
|
msgid "Authenticating…"
|
|
msgstr "Authentifizierung …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
|
|
msgid "Authentication details are required"
|
|
msgstr "Authentifizierungsdetails sind erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
|
|
msgstr "Für eine Herabstufung der Firmware auf einem entfernbaren Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
|
|
msgstr "Für eine Herabstufung der Firmware auf diesem System ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
|
msgstr "Legitimierung ist zum Verändern der Daemon-Konfiguration notwendig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
|
msgstr "Zum Festlegen der Liste der zugelassenen Firmware ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to sign data using the client certificate"
|
|
msgstr "Zum Signieren von Daten mit dem Client-Zertifikat ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to switch to the new firmware version"
|
|
msgstr "Für den Wechsel zur neuen Firmware-Version ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to unlock a device"
|
|
msgstr "Legitimation ist zum Entsperren eines Geräts erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
|
|
msgstr "Für die Aktualisierung der Firmware auf einem entfernbaren Gerät ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
|
|
msgstr "Für die Aktualisierung der Firmware auf diesem System ist eine Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
|
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
|
|
msgstr "Eine Authentifizierung ist erforderlich, um die gespeicherten Prüfsummen für das Gerät zu aktualisieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Boolean value to automatically send reports
|
|
msgid "Automatic Reporting"
|
|
msgstr "Automatische Berichterstattung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: can we JFDI?
|
|
msgid "Automatically upload every time?"
|
|
msgstr "Jedes Mal automatisch hochladen?"
|
|
|
|
msgid "BYTES"
|
|
msgstr "BYTES"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Bind new kernel driver"
|
|
msgstr "Neuen Kernel-Treiber einbinden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
|
msgstr "Blockierte Firmware-Dateien:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
|
|
msgid "Blocking firmware:"
|
|
msgstr "Firmware wird blockiert:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
|
|
msgstr "Blockiert die Installation einer bestimmten Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
|
msgid "Bootloader Version"
|
|
msgstr "Bootloader-Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Zweig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Build a firmware file"
|
|
msgstr "Eine Firmware-Datei bauen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Build firmware using a sandbox"
|
|
msgstr "Firmware mit Hilfe einer Sandbox erstellen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: same or newer update already applied
|
|
msgid "Cannot apply as dbx update has already been applied."
|
|
msgstr "Eine bereits angewandte dbx-Aktualisierung kann nicht angewendet werden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user is using a LiveCD or LiveUSB install disk
|
|
msgid "Cannot apply updates on live media"
|
|
msgstr "Aktualisierungen können nicht auf Live-Medien angewendet werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Geändert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote checksum
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Prüfsumme"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
|
|
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
|
|
msgid "Choose a branch:"
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Zweig aus:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a device:"
|
|
msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a firmware type:"
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Firmware-Typ aus:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a release:"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Version aus:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
|
msgid "Choose a volume:"
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Clears the results from the last update"
|
|
msgstr "Bereinigt die Ergebnisse der letzten Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message
|
|
msgid "Command not found"
|
|
msgstr "Befehl nicht gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Convert a firmware file"
|
|
msgstr "Eine Firmware-Datei konvertieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: when the update was built
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Erstellt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Kritisch"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
|
|
msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
|
msgstr "Kryptografische Hash-Verifizierung ist verfügbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "Aktuelle Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "DEVICE-ID|GUID"
|
|
msgstr "GERÄTEKENNUNG|GUID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
|
|
msgid "DFU Utility"
|
|
msgstr "DFU-Dienstprogramm"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
|
msgid "Debugging Options"
|
|
msgstr "Debug Optionen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
|
|
msgid "Decompressing…"
|
|
msgstr "Entpacken …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: multiline description of device
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: more details about the update link
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "Gerätekennung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
|
msgid "Device added:"
|
|
msgstr "Gerät hinzugefügt:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
|
msgid "Device can recover flash failures"
|
|
msgstr "Das Gerät kann sich nach Fehlern beim Aufspielen wiederherstellen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
|
msgid "Device changed:"
|
|
msgstr "Gerät geändert:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a version check is required for all firmware
|
|
msgid "Device firmware is required to have a version check"
|
|
msgstr "Eine Versionsprüfung der Geräte-Firmware ist erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
|
|
msgid "Device is locked"
|
|
msgstr "Gerät ist gesperrt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the device cannot update from A->C and has to go A->B->C
|
|
msgid "Device is required to install all provided releases"
|
|
msgstr "Das Gerät muss alle bereitgestellten Versionen nacheinander installieren."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: currently unreachable, perhaps because it is in a lower power
|
|
#. state
|
|
#. * or is out of wireless range
|
|
msgid "Device is unreachable"
|
|
msgstr "Gerät ist nicht erreichbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
|
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
|
msgstr "Das Gerät ist während der Dauer der Aktualisierung nutzbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
|
msgid "Device removed:"
|
|
msgstr "Gerät entfernt:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
|
|
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
|
|
msgstr "Gerät unterstützt den Wechsel zu einem anderen Zweig der Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Device update method"
|
|
msgstr "Geräteaktualisierungsmethode"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
|
msgid "Device update needs activation"
|
|
msgstr "Geräteaktualisierung erfordert Aktivierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
|
|
msgid "Device will backup firmware before installing"
|
|
msgstr "Das Gerät sichert die Firmware vor der Installation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
|
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
|
msgstr "Gerät wird nach Abschluss der Aktualisierung nicht wieder angezeigt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
|
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
|
msgstr "Erfolgreich aktualisierte Geräte:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a list of failed updates
|
|
msgid "Devices that were not updated correctly:"
|
|
msgstr "Nicht korrekt aktualisierte Geräte:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available due to missing on LVFS
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
|
|
#. * upgrade available due to missing on LVFS
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available due to missing on LVFS
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
|
|
#. * upgrade available due to missing on LVFS
|
|
msgid "Devices with no available firmware updates: "
|
|
msgstr "Geräte mit keinen verfügbaren Firmware-Aktualisierungen: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
|
#. * available
|
|
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
|
|
msgstr "Geräte mit der neuesten verfügbaren Firmware-Version:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
|
|
msgid "Did not find any devices with matching GUIDs"
|
|
msgstr "Es wurden keine Geräte mit passenden GUIDs gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
|
msgstr "fwupdate-Defektlokalisierung deaktivieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Display version"
|
|
msgstr "Version anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check for old metadata"
|
|
msgstr "Nicht auf alte Metadaten prüfen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check for unreported history"
|
|
msgstr "Nicht auf nicht erfassten Verlauf prüfen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not check or prompt for reboot after update"
|
|
msgstr "Nach der Aktualisierung nicht prüfen oder zum Neustart auffordern"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Do not include timestamp prefix"
|
|
msgstr "Zeitstempel-Präfix nicht einbeziehen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not perform device safety checks"
|
|
msgstr "Keine Gerätesicherheitsüberprüfungen durchführen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Do not write to the history database"
|
|
msgstr "Nicht in die Verlaufsdatenbank schreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
|
|
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
|
|
msgstr "Verstehen Sie die Folgen einer Änderung des Firmware-Zweigs?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: offer to disable this nag
|
|
msgid "Do you want to disable this feature for future updates?"
|
|
msgstr "Möchten Sie diese Funktion für zukünftige Aktualisierungen deaktivieren?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: offer to stop asking the question
|
|
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
|
msgstr "Möchten Sie Berichte für künftige Aktualisierungen automatisch hochladen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success
|
|
#. success
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Fertig."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know an downgrade is available
|
|
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrade %s from %s to %s?"
|
|
msgstr "%s von %s auf %s herabstufen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Downgrades the firmware on a device"
|
|
msgstr "Stuft die Firmware auf einem Gerät herab"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
|
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
|
|
msgstr "Herabstufung für %s von %s auf %s wird eingespielt…"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrading %s…"
|
|
msgstr "%s wird herabgestuft …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Download a file"
|
|
msgstr "Herunterladen einer Datei"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
|
msgid "Downloading…"
|
|
msgstr "Herunterladen …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Dump SMBIOS data from a file"
|
|
msgstr "SMBIOS-Daten aus einer Datei ausgeben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Dauer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
|
|
msgid "ESP specified was not valid"
|
|
msgstr "Das angegebene ESP war nicht gültig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierungsunterstützung auf unterstützten Systemen aktivieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
#. TRANSLATORS: Plugin is active and in use
|
|
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
msgid "Enabled fwupdate debugging"
|
|
msgstr "fwupdate-Defektlokalisierung aktivieren"
|
|
|
|
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
|
msgstr "Die Aktivierung dieser Funktionalität erfolgt auf eigene Gefahr, d.h. Sie müssen sich bei Problemen, die durch diese Aktualisierungen verursacht werden, an Ihren Erstausrüster wenden. Nur Probleme mit dem Aktualisierungsprozess selbst sollten unter $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$ eingereicht werden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Verschlüsselt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
|
|
msgid "Encrypted RAM"
|
|
msgstr "Verschlüsselter RAM"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Erase all firmware update history"
|
|
msgstr "Gesamten Firmware-Aktualisierungsverlauf löschen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
|
|
msgid "Erasing…"
|
|
msgstr "Löschen …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "Verlassen nach einer kurzen Verzögerung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "Nach dem Laden der Engine beenden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Export a firmware file structure to XML"
|
|
msgstr "Eine Firmware-Dateistruktur nach XML exportieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Extract a firmware blob to images"
|
|
msgstr "Einen Firmware-Blob in Abbilder extrahieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "DATEI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILE [DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "DATEI [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILE-IN FILE-OUT [SCRIPT] [OUTPUT]"
|
|
msgstr "DATEIEINGANG DATEIAUSGANG [SKRIPT] [AUSGABE]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME"
|
|
msgstr "DATEINAME"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME CERTIFICATE PRIVATE-KEY"
|
|
msgstr "DATEINAME ZERTIFIKAT PRIVATER-SCHLÜSSEL"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID"
|
|
msgstr "DATEINAME GERÄT-ALT-NAME|GERÄT-ALT-KENNUNG"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME DEVICE-ALT-NAME|DEVICE-ALT-ID [IMAGE-ALT-NAME|IMAGE-ALT-ID]"
|
|
msgstr "DATEINAME GERÄT-ALT-NAME|GERÄT-ALT-KENNUNG [ABBILD-ALT-NAME|ABBILD-ALT-KENNUNG]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME DEVICE-ID"
|
|
msgstr "DATEINAME GERÄTEKENNUNG"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME [DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "DATEINAME [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "FILENAME [FIRMWARE-TYPE]"
|
|
msgstr "DATEINAME [FIRMWARE-TYP]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
|
|
msgid "Failed to apply update"
|
|
msgstr "Anwenden der Aktualisierung ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
|
msgid "Failed to connect to daemon"
|
|
msgstr "Verbindung mit dem Daemon ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not get the devices to update offline
|
|
msgid "Failed to get pending devices"
|
|
msgstr "Abrufen ausstehender Geräte ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not install for some reason
|
|
msgid "Failed to install firmware update"
|
|
msgstr "Installieren der Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
|
#. TRANSLATORS: could not read file
|
|
msgid "Failed to load local dbx"
|
|
msgstr "Laden der lokalen dbx ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
|
msgid "Failed to load quirks"
|
|
msgstr "Laden der Macken ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
|
msgid "Failed to load system dbx"
|
|
msgstr "Laden der System-dbx ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: another fwupdtool instance is already running
|
|
msgid "Failed to lock"
|
|
msgstr "Sperren ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
|
msgid "Failed to parse arguments"
|
|
msgstr "Parsen der Argumente ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
|
|
msgid "Failed to parse file"
|
|
msgstr "Parsen der Datei ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: could not parse file
|
|
msgid "Failed to parse local dbx"
|
|
msgstr "Parsen der lokalen dbx ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
|
msgid "Failed to reboot"
|
|
msgstr "Neustart ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we could not talk to plymouth
|
|
msgid "Failed to set splash mode"
|
|
msgstr "Festlegen des Begrüßungsmodus ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: something with a blocked hash exists
|
|
#. * in the users ESP -- which would be bad!
|
|
msgid "Failed to validate ESP contents"
|
|
msgstr "Validierung des ESP-Inhalts ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
|
msgid "Filename Signature"
|
|
msgstr "Dateinamen-Signatur"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
|
|
msgid "Filename Source"
|
|
msgstr "Dateinamen-Quelle"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
|
|
msgid "Filename required"
|
|
msgstr "Dateiname erforderlich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
|
msgid "Firmware Base URI"
|
|
msgstr "Firmware Basis-URI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program summary
|
|
msgid "Firmware Update D-Bus Service"
|
|
msgstr "D-Bus-Dienst für Firmware-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "Firmware Update Daemon"
|
|
msgstr "Hintergrundprogramm für Firmware-Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "Firmware Utility"
|
|
msgstr "Firmware-Dienstprogramm"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
|
|
msgid "Firmware attestation"
|
|
msgstr "Firmware-Beglaubigung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
|
msgid "Firmware is already blocked"
|
|
msgstr "Firmware ist bereits blockiert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
|
msgid "Firmware is not already blocked"
|
|
msgstr "Firmware ist nicht bereits blockiert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
|
|
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
|
|
msgstr[0] "Firmware-Metadaten wurden seit %u Tag nicht aktualisiert und sind möglicherweise nicht auf dem neuesten Stand."
|
|
msgstr[1] "Firmware-Metadaten wurden seit %u Tagen nicht aktualisiert und sind möglicherweise nicht auf dem neuesten Stand."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
|
|
msgid "Firmware updates"
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierungen"
|
|
|
|
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierungen werden auf diesem System nicht unterstützt."
|
|
|
|
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierungen werden auf diesem System unterstützt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
|
|
msgstr "Aktion durch Lockerung einiger Laufzeitüberprüfungen erzwingen"
|
|
|
|
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
|
msgstr "Aktion erzwingen, bei der alle Warnungen ignoriert werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Found"
|
|
msgstr "Gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: title text, shown as a warning
|
|
msgid "Full Disk Encryption Detected"
|
|
msgstr "Vollständige Festplattenverschlüsselung erkannt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we might ask the user the recovery key when next booting
|
|
#. Windows
|
|
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
|
msgstr "Die Geheimnisse der vollständigen Festplattenverschlüsselung können bei der Aktualisierung ungültig werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgid_plural "GUIDs"
|
|
msgstr[0] "GUID"
|
|
msgstr[1] "GUIDs"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgctxt "A single GUID"
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Get all devices that support firmware updates"
|
|
msgstr "Alle Geräte ermitteln, die Firmware-Aktualisierungen unterstützen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
|
|
msgstr "Alle aktivierten und im System registrierten Plugins ermitteln"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets details about a firmware file"
|
|
msgstr "Ermittelt Details über eine Firmware-Datei"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the host security attributes"
|
|
msgstr "Ruft die Sicherheitsattribute des Hosts ab"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
|
msgid "Gets the list of approved firmware"
|
|
msgstr "Holt die Liste der genehmigten Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the list of blocked firmware"
|
|
msgstr "Holt die Liste der blockierten Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
|
msgstr "Ermittelt die Liste der Aktualisierungen für angeschlossene Hardware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the releases for a device"
|
|
msgstr "Ermittelt die Versionen für ein Gerät"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Gets the results from the last update"
|
|
msgstr "Ermittelt die Ergebnisse der letzten Aktualisierung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "HWIDS-FILE"
|
|
msgstr "HWIDS-DATEI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the hardware is waiting to be replugged
|
|
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
|
|
msgstr "Hardware wartet darauf, wieder angeschlossen zu werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: title for host security events
|
|
msgid "Host Security Events"
|
|
msgstr "Host-Sicherheitsereignisse"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title:
|
|
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
|
|
msgid "IOMMU"
|
|
msgstr "IOMMU"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "IOMMU device protection disabled"
|
|
msgstr "IOMMU-Geräteschutz deaktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "IOMMU device protection enabled"
|
|
msgstr "IOMMU-Geräteschutz aktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
|
msgid "Idle…"
|
|
msgstr "Bereit …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Ignore SSL strict checks when downloading files"
|
|
msgstr "Strenge SSL-Prüfungen beim Herunterladen von Dateien ignorieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
|
|
msgstr "Firmware-Hardware-Nichtübereinstimmungsfehler ignorieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
|
|
msgid "Ignore validation safety checks"
|
|
msgstr "Validierungssicherheitsüberprüfungen ignorieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
|
msgid "Install Duration"
|
|
msgstr "Installationsdauer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Install a firmware blob on a device"
|
|
msgstr "Firmware-Blob auf einem Gerät installieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
|
msgstr "Eine Firmware-Datei auf dieser Hardware installieren"
|
|
|
|
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
|
msgstr "Alte Version der signierten System-Firmware installieren"
|
|
|
|
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
|
|
msgstr "Alte Version der nicht-signierten System-Firmware installieren"
|
|
|
|
msgid "Install signed device firmware"
|
|
msgstr "Signierte Geräte-Firmware installieren"
|
|
|
|
msgid "Install signed system firmware"
|
|
msgstr "Signierte System-Firmware installieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
|
|
msgid "Install to parent device first"
|
|
msgstr "Zuerst auf dem übergeordneten Gerät installieren"
|
|
|
|
msgid "Install unsigned device firmware"
|
|
msgstr "Nicht-signierte Geräte-Firmware installieren"
|
|
|
|
msgid "Install unsigned system firmware"
|
|
msgstr "Nicht-signierte System-Firmware installieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: console message when no Plymouth is installed
|
|
msgid "Installing Firmware…"
|
|
msgstr "Firmware wird installiert …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
|
msgid "Installing firmware update…"
|
|
msgstr "Firmware-Aktualisierung wird installiert …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing on %s…"
|
|
msgstr "Wird auf %s installiert …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
|
|
msgid "Intel BootGuard"
|
|
msgstr "Intel BootGuard"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
|
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
|
|
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
|
|
msgstr "Intel BootGuard ACM-geschützt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
|
#. * error policy is what to do on failure
|
|
msgid "Intel BootGuard error policy"
|
|
msgstr "Intel BootGuard-Fehlerrichtlinie"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
|
#. * active means being used by the OS
|
|
msgid "Intel CET Active"
|
|
msgstr "Intel CET aktiv"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
|
#. * enabled means supported by the processor
|
|
msgid "Intel CET Enabled"
|
|
msgstr "Intel CET aktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
|
|
msgid "Intel SMAP"
|
|
msgstr "Intel SMAP"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
|
msgid "Internal device"
|
|
msgstr "Internes Gerät"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Ungültig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
|
|
msgid "Is in bootloader mode"
|
|
msgstr "Ist im Bootloader-Modus"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: issue fixed with the release, e.g. CVE
|
|
msgid "Issue"
|
|
msgid_plural "Issues"
|
|
msgstr[0] "Anliegen"
|
|
msgstr[1] "Anliegen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "KEY,VALUE"
|
|
msgstr "SCHLÜSSEL,WERT"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Kernel lockdown disabled"
|
|
msgstr "Kernel-Sperrung deaktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Kernel lockdown enabled"
|
|
msgstr "Kernel-Sperrung aktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Schlüsselbund"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "LOCATION"
|
|
msgstr "ORT"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
|
|
msgid "Last modified"
|
|
msgstr "Zuletzt geändert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
|
|
msgid "Less than one minute remaining"
|
|
msgstr "Weniger als eine Minute verbleiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
|
|
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabile Firmware)"
|
|
|
|
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
|
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (Test-Firmware)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
|
|
msgid "Linux kernel"
|
|
msgstr "Linux-Kernel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
|
|
msgid "Linux kernel lockdown"
|
|
msgstr "Linux-Kernel-Sperrung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
|
|
msgid "Linux swap"
|
|
msgstr "Linux-Auslagerung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "List entries in dbx"
|
|
msgstr "Einträge in dbx auflisten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "List supported firmware updates"
|
|
msgstr "Unterstützte Firmware-Aktualisierungen auflisten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "List the available firmware types"
|
|
msgstr "Die verfügbaren Firmware-Typen auflisten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Lists files on the ESP"
|
|
msgstr "Listet die Dateien auf dem ESP auf"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Laden …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Gesperrt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Niedrig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
|
|
msgid "MEI manufacturing mode"
|
|
msgstr "MEI-Herstellungsmodus"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
|
|
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
|
|
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
|
|
#. * end users on consumer boards
|
|
msgid "MEI override"
|
|
msgstr "MEI überschreiben"
|
|
|
|
msgid "MEI version"
|
|
msgstr "MEI-Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Manually enable specific plugins"
|
|
msgstr "Manuelles Aktivieren bestimmter Plugins"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mittel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
|
msgid "Metadata Signature"
|
|
msgstr "Metadaten-Signatur"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
|
msgid "Metadata URI"
|
|
msgstr "Metadaten-URI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
|
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
|
msgstr "Metadaten können über den Linux Vendor Firmware Service bezogen werden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
|
|
msgid "Minimum Version"
|
|
msgstr "Minimale Version"
|
|
|
|
msgid "Modify daemon configuration"
|
|
msgstr "Daemon-Konfiguration bearbeiten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Monitor the daemon for events"
|
|
msgstr "Hintergrundprogramm auf Ereignisse überwachen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Mounts the ESP"
|
|
msgstr "Hängt das ESP ein"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
|
|
msgid "Needs a reboot after installation"
|
|
msgstr "Benötigt einen Neustart nach der Installation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Needs reboot"
|
|
msgstr "Benötigt Neustart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
|
|
msgid "Needs shutdown after installation"
|
|
msgstr "Benötigt ein Herunterfahren nach der Installation"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
|
|
msgid "New version"
|
|
msgstr "Neue Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
|
|
msgid "No action specified!"
|
|
msgstr "Keine Aktion angegeben!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device downgrade available
|
|
#. * %1 is the device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No downgrades for %s"
|
|
msgstr "Keine Herabstufungen für %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing found
|
|
msgid "No firmware IDs found"
|
|
msgstr "Keine Firmware-Kennungen gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
|
|
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
|
|
msgstr "Es wurde keine Hardware erkannt, deren Firmware aktualisiert werden kann"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing found
|
|
msgid "No plugins found"
|
|
msgstr "Keine Plugins gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
|
msgid "No releases available"
|
|
msgstr "Keine Freigaben verfügbar"
|
|
|
|
msgid "No updates available for remaining devices"
|
|
msgstr "Für die verbleibenden Geräte sind keine Aktualisierungen verfügbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
|
msgid "No updates were applied"
|
|
msgstr "Es wurden keine Aktualisierungen angewendet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nicht gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Not supported"
|
|
msgstr "Nicht unterstützt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
|
|
msgid "OK!"
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Only show single PCR value"
|
|
msgstr "Nur einzelnen PCR-Wert anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Only use IPFS when downloading files"
|
|
msgstr "IPFS nur beim Herunterladen von Dateien verwenden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
|
|
#. * be downgraded or reinstalled with the existing version
|
|
msgid "Only version upgrades are allowed"
|
|
msgstr "Nur Versionsaktualisierungen sind erlaubt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Output in JSON format"
|
|
msgstr "Ausgabe im JSON-Format"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Override the default ESP path"
|
|
msgstr "Standard-ESP-Pfad überschreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "PATH"
|
|
msgstr "PFAD"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Parse and show details about a firmware file"
|
|
msgstr "Details zu einer Firmware-Datei parsen und anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reading new dbx from the update
|
|
msgid "Parsing dbx update…"
|
|
msgstr "dbx-Aktualisierung wird geparst …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reading existing dbx from the system
|
|
msgid "Parsing system dbx…"
|
|
msgstr "System-dbx wird geparst …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
msgid "Payload"
|
|
msgstr "Nutzdaten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Ausstehend"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
|
msgid "Percentage complete"
|
|
msgstr "Prozent abgeschlossen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: prompt to apply the update
|
|
msgid "Perform operation?"
|
|
msgstr "Operation durchführen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
|
#. metal thing
|
|
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
|
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Wiederherstellungsschlüssel für den Datenträger haben, bevor Sie fortfahren."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl von 0 bis %u ein: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
|
|
msgid "Plugin dependencies missing"
|
|
msgstr "Fehlende Plugin-Abhängigkeiten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
|
|
msgid "Pre-boot DMA protection"
|
|
msgstr "DMA-Schutz vor dem Booten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
|
|
msgid "Previous version"
|
|
msgstr "Vorherige Version"
|
|
|
|
msgid "Print the version number"
|
|
msgstr "Versionsnummer ausgeben"
|
|
|
|
msgid "Print verbose debug statements"
|
|
msgstr "Ausführliche Debug-Anweisungen ausgeben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the numeric priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorität"
|
|
|
|
msgid "Proceed with upload?"
|
|
msgstr "Mit dem Hochladen fortfahren?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: a non-free software license
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "Proprietär"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Query for firmware update support"
|
|
msgstr "Abfrage der Unterstützung für Firmware-Aktualisierungen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
|
msgstr "Einen Firmware-Blob von einem Gerät lesen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read firmware from device into a file"
|
|
msgstr "Firmware von Gerät in Datei schreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Read firmware from one partition into a file"
|
|
msgstr "Firmware von einzelner Partition in Datei lesen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading from %s…"
|
|
msgstr "Von %s wird gelesen …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
|
|
msgid "Reading…"
|
|
msgstr "Lesen …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
|
msgid "Rebooting…"
|
|
msgstr "Wird neu gestartet …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
|
msgstr "Metadaten von entferntem Server aktualisieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
|
|
#. * %1 is the device name and %2 is a version string
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinstall %s to %s?"
|
|
msgstr "%s auf %s neu installieren?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Reinstall current firmware on the device"
|
|
msgstr "Aktuelle Firmware auf dem Gerät neu installieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
|
msgstr "Firmware auf einem Gerät neu installieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
|
|
#. * e.g. "1.2.3"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinstalling %s with %s... "
|
|
msgstr "Erneute Installation von %s mit %s …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
|
|
msgid "Release Branch"
|
|
msgstr "Veröffentlichungszweig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Replace data in an existing firmware file"
|
|
msgstr "Daten in einer bestehenden Firmware-Datei ersetzen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports
|
|
msgid "Report URI"
|
|
msgstr "Bericht-URI"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
|
|
msgid "Reported to remote server"
|
|
msgstr "An den entfernten Server gemeldet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
|
|
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
|
|
msgstr "Erforderliches efivarfs-Dateisystem wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: not required for this system
|
|
msgid "Required hardware was not found"
|
|
msgstr "Erforderliche Hardware wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
|
msgid "Requires a bootloader"
|
|
msgstr "Erfordert einen Bootloader"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
|
|
msgid "Requires internet connection"
|
|
msgstr "Erfordert Internetverbindung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: reboot to apply the update
|
|
msgid "Restart now?"
|
|
msgstr "Jetzt neu starten?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
|
|
msgid "Restarting device…"
|
|
msgstr "Gerät wird neu gestartet …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
|
msgstr "Alle Hardware-Kennungen für das System zurückgeben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
|
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
|
msgstr "Führen Sie `fwupdmgr get-upgrades` für weitere Informationen aus."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
|
msgid "Running kernel is too old"
|
|
msgstr "Laufender Kernel ist zu alt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the HSI suffix
|
|
msgid "Runtime Suffix"
|
|
msgstr "Laufzeit-Suffix"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
|
msgstr "SPI BIOS-Deskriptor"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI BIOS region"
|
|
msgstr "SPI BIOS-Region"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI lock"
|
|
msgstr "SPI sperren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
|
msgid "SPI write"
|
|
msgstr "SPI schreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "SUBSYSTEM TREIBER [GERÄTEKENNUNG|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
|
msgstr "Eine Datei speichern, die die Erstellung von Hardware-Kennungen ermöglicht"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
|
msgstr "Installation für den nächsten Neustart planen, falls möglich"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot
|
|
msgid "Scheduling…"
|
|
msgstr "Einplanen …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Secure Boot disabled"
|
|
msgstr "Secure Boot deaktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
|
msgid "Secure Boot enabled"
|
|
msgstr "Secure Boot aktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
|
|
#, c-format
|
|
msgid "See %s for more information."
|
|
msgstr "Siehe %s für weitere Informationen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
|
|
msgid "Selected device"
|
|
msgstr "Ausgewähltes Gerät"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
|
|
msgid "Selected volume"
|
|
msgstr "Ausgewählter Datenträger"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
|
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
|
msgstr "Legt die Liste der zugelassenen Firmware fest"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Share firmware history with the developers"
|
|
msgstr "Firmware-Verlauf mit den Entwicklern teilen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show all results"
|
|
msgstr "Alle Ergebnisse anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show client and daemon versions"
|
|
msgstr "Client- und Hintergrundprogramm-Versionen anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
|
|
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
|
|
msgstr "Ausführliche Daemon-Informationen für eine bestimme Domäne anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
|
msgid "Show debugging information for all domains"
|
|
msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose für alle Domänen anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
|
msgid "Show debugging options"
|
|
msgstr "Debug Optionen anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show devices that are not updatable"
|
|
msgstr "Nicht aktualisierbare Geräte anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Show history of firmware updates"
|
|
msgstr "Verlauf von Firmware-Aktualisierungen anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for plugin development
|
|
msgid "Show plugin verbose information"
|
|
msgstr "Ausführliche Informationen zum Plugin anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show the calculated version of the dbx"
|
|
msgstr "Berechnete Version der dbx anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
|
msgstr "Fehlerprotokoll der letzten versuchten Aktualisierung anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Show the information of firmware update status"
|
|
msgstr "Informationen über den Firmware-Aktualisierungsstatus anzeigen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: shutdown to apply the update
|
|
msgid "Shutdown now?"
|
|
msgstr "Jetzt herunterfahren?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Sign a firmware with a new key"
|
|
msgstr "Eine Firmware mit einem neuen Schlüssel signieren"
|
|
|
|
msgid "Sign data using the client certificate"
|
|
msgstr "Daten mit dem Client-Zertifikat signieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgctxt "command-description"
|
|
msgid "Sign data using the client certificate"
|
|
msgstr "Daten mit dem Client-Zertifikat signieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Sign the uploaded data with the client certificate"
|
|
msgstr "Die hochgeladenen Daten mit dem Client-Zertifikat signieren"
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: file size of the download
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
|
|
msgid "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
|
|
msgstr "Einige der Plattformgeheimnisse können durch die Aktualisierung dieser Firmware ungültig werden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
|
msgid "Specify the dbx database file"
|
|
msgstr "dbx-Datenbankdatei angeben"
|
|
|
|
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
|
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Bytes pro USB-Übertragung an"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolg"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- where activation is making the new
|
|
#. * firmware take effect, usually after updating offline
|
|
msgid "Successfully activated all devices"
|
|
msgstr "Alle Geräte erfolgreich aktiviert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- where 'metadata' is information
|
|
#. * about available firmware on the remote server
|
|
msgid "Successfully downloaded new metadata: "
|
|
msgstr "Neue Metadaten wurden erfolgreich heruntergeladen: "
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message
|
|
msgid "Successfully installed firmware"
|
|
msgstr "Erfolgreich installierte Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- a per-system setting value
|
|
msgid "Successfully modified configuration value"
|
|
msgstr "Konfigurationswert erfolgreich geändert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- the user can do this by-hand too
|
|
msgid "Successfully refreshed metadata manually"
|
|
msgstr "Metadaten erfolgreich manuell aufgefrischt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
|
|
msgid "Successfully updated device checksums"
|
|
msgstr "Die Geräte-Prüfsummen wurden erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message -- where the user has uploaded
|
|
#. * success and/or failure reports to the remote server
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully uploaded %u report"
|
|
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
|
|
msgstr[0] "%u Bericht erfolgreich hochgeladen"
|
|
msgstr[1] "%u Berichte erfolgreich hochgeladen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
|
|
msgid "Successfully verified device checksums"
|
|
msgstr "Geräteprüfsummen erfolgreich verifiziert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Supported"
|
|
msgstr "Unterstützt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
|
msgid "Supported on remote server"
|
|
msgstr "Unterstützt auf dem entfernten Server"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
|
|
msgid "Suspend-to-idle"
|
|
msgstr "In Ruhezustand versetzen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
|
|
msgid "Suspend-to-ram"
|
|
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
|
|
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switch branch from %s to %s?"
|
|
msgstr "Zweig von %s nach %s wechseln?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Switch the firmware branch on the device"
|
|
msgstr "Den Firmware-Zweig auf dem Gerät wechseln"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
|
msgid "System requires external power source"
|
|
msgstr "System benötigt externe Stromquelle"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "TEXT"
|
|
msgstr "TEXT"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
|
|
msgid "TPM v2.0"
|
|
msgstr "TPM v2.0"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Tainted"
|
|
msgstr "Verdorben"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Ziel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Test a device using a JSON manifest"
|
|
msgstr "Ein Gerät mit einem JSON-Manifest testen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
|
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
|
msgstr "Der LVFS ist ein kostenloser Dienst, der als unabhängige juristische Person arbeitet und keine Verbindung zu $OS_RELEASE:NAME$ hat. Möglicherweise hat Ihr Lieferant eine der Firmware-Aktualisierungen nicht auf Kompatibilität mit Ihrem System oder angeschlossenen Geräten überprüft. Die gesamte Firmware wird nur vom Originalhersteller zur Verfügung gestellt."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is for the device tests, %1 is the device
|
|
#. * version, %2 is what we expected
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The device version did not match: got %s, expected %s"
|
|
msgstr "Die Geräteversion stimmte nicht überein: %s erhalten, %s erwartet"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
|
|
msgstr "Die Firmware von %s wird nicht von %s, dem Hardwarehersteller, geliefert."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: try to help
|
|
msgid "The system clock has not been set correctly and downloading files may fail."
|
|
msgstr "Die Systemuhr wurde nicht korrekt eingestellt und das Herunterladen von Dateien kann fehlschlagen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
|
msgstr "Es gibt keine blockierten Firmware-Dateien"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
|
#. * the domain administrator
|
|
msgid "There is no approved firmware."
|
|
msgstr "Es gibt keine genehmigte Firmware."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: unsupported build of the package
|
|
msgid "This package has not been validated, it may not work properly."
|
|
msgstr "Dieses Paket wurde nicht validiert und könnte nicht richtig funktionieren."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
|
|
msgid "This program may only work correctly as root"
|
|
msgstr "Dieses Programm funktioniert möglicherweise nur als root korrekt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
|
|
msgid "This system has HSI runtime issues."
|
|
msgstr "Dieses System hat HSI-Laufzeitprobleme."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
|
|
msgid "This system has a low HSI security level."
|
|
msgstr "Dieses System hat eine niedrige HSI-Sicherheitsstufe."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: description of dbxtool
|
|
msgid "This tool allows an administrator to apply UEFI dbx updates."
|
|
msgstr "Mit diesem Werkzeug kann ein Administrator UEFI dbx-Aktualisierungen anwenden."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
|
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
|
msgstr "Dieses Werkzeug kann nur von dem Benutzer root verwendet werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: CLI description
|
|
msgid "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware."
|
|
msgstr "Dieses Werkzeug liest und parst das TPM-Ereignisprotokoll aus der System-Firmware."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
|
msgid "Transient failure"
|
|
msgstr "Vorübergehender Fehler"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
|
|
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
|
|
msgstr "UEFI ESP-Partition nicht erkannt oder konfiguriert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
|
msgstr "UEFI-Firmware-Dienstprogramm"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "UEFI dbx Utility"
|
|
msgstr "UEFI dbx-Dienstprogramm"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
|
|
msgid "UEFI firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
|
|
msgstr "UEFI-Firmware kann im veralteten BIOS-Modus nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
|
|
msgid "UEFI platform key"
|
|
msgstr "UEFI-Plattformschlüssel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
|
|
msgid "UEFI secure boot"
|
|
msgstr "Sicherer UEFI-Boot"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message
|
|
msgid "Unable to connect to service"
|
|
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Dienst hergestellt werden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unbind current driver"
|
|
msgstr "Aktuellen Treiber entbinden"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
|
msgstr "Firmware entblocken:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
|
|
msgstr "Entblockt die Installation einer bestimmten Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "Entschlüsselt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
|
|
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
|
|
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Name of hardware
|
|
msgid "Unknown Device"
|
|
msgstr "Unbekanntes Gerät"
|
|
|
|
msgid "Unlock the device to allow access"
|
|
msgstr "Das Gerät entsperren, um Zugriff zu ermöglichen"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Entsperrt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
|
msgstr "Entsperrt das Gerät für Zugriff auf die Firmware"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Unmounts the ESP"
|
|
msgstr "Hängt das ESP aus"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Untainted"
|
|
msgstr "Unverdorben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
|
|
msgid "Updatable"
|
|
msgstr "Aktualisierbar"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
|
|
msgid "Update Error"
|
|
msgstr "Aktualisierungsfehler"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: helpful messages from last update
|
|
#. TRANSLATORS: helpful messages for the update
|
|
msgid "Update Message"
|
|
msgstr "Aktualisierungsmeldung"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
|
|
msgid "Update State"
|
|
msgstr "Aktualisierungsstatus"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
|
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
|
|
msgstr "Der Aktualisierungsfehler ist ein bekanntes Problem, besuchen Sie diese URL für weitere Informationen:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
|
|
msgid "Update now?"
|
|
msgstr "Jetzt aktualisieren?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
|
|
msgid "Update requires a reboot"
|
|
msgstr "Aktualisierung erfordert einen Neustart"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Update the stored cryptographic hash with current ROM contents"
|
|
msgstr "Den gespeicherten kryptografischen Hash mit dem aktuellen ROM-Inhalt aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update the stored device verification information"
|
|
msgstr "Gespeicherte Geräteverifizierungsinformationen aktualisieren"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Update the stored metadata with current contents"
|
|
msgstr "Die gespeicherten Metadaten mit dem aktuellen Inhalt aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Wird aktualisiert"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
|
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s from %s to %s... "
|
|
msgstr "Aktualisieren von %s von %s nach %s …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating %s…"
|
|
msgstr "%s wird aktualisiert …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know an upgrade is available
|
|
#. * %1 is the device name and %2 and %3 are version strings
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrade %s from %s to %s?"
|
|
msgstr "%s von %s auf %s aktualisieren?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ask the user to upload
|
|
msgid "Upload report now?"
|
|
msgstr "Bericht jetzt hochladen?"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
|
|
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
|
|
msgstr "Das Hochladen von Firmware-Berichten hilft Hardwareherstellern, fehlerhafte und erfolgreiche Aktualisierungen auf realen Geräten schnell zu erkennen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: how important the release is
|
|
msgid "Urgency"
|
|
msgstr "Dringlichkeit"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
|
|
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
|
|
msgstr "Verwenden Sie fwupdmgr --help für Hilfe"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command on how to get help
|
|
msgid "Use fwupdtool --help for help"
|
|
msgstr "Verwenden Sie fwupdtool --help für Hilfe"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: User has been notified
|
|
msgid "User has been notified"
|
|
msgstr "Benutzer wurde benachrichtigt"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
msgid "VID:PID"
|
|
msgstr "VID:PID"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Gültig"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: ESP refers to the EFI System Partition
|
|
msgid "Validating ESP contents…"
|
|
msgstr "Validierung der ESP-Inhalte …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Anbieter"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
|
|
msgid "Verifying…"
|
|
msgstr "Überprüfung …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
|
|
msgid "WARNING:"
|
|
msgstr "WARNUNG:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
|
msgid "Waiting…"
|
|
msgstr "Warten …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Watch for hardware changes"
|
|
msgstr "Auf Hardware-Änderungen achten"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Write firmware from file into device"
|
|
msgstr "Firmware von Datei auf Gerät schreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command description
|
|
msgid "Write firmware from file into one partition"
|
|
msgstr "Firmware aus Datei in einzelne Partition schreiben"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
|
|
msgid "Writing file:"
|
|
msgstr "Datei wird geschrieben:"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
|
msgid "Writing…"
|
|
msgstr "Schreiben …"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
|
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
|
msgstr "Möglicherweise hat Ihr Lieferant eine der Firmware-Aktualisierungen nicht auf Kompatibilität mit Ihrem System oder angeschlossenen Geräten überprüft."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
|
|
msgstr "Ihre Hardware kann durch die Verwendung dieser Firmware beschädigt werden und die Installation dieser Version kann zum Erlöschen jeglicher Garantie mit %s führen."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[CHECKSUM]"
|
|
msgstr "[PRÜFSUMME]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID]"
|
|
msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
|
msgstr "[GERÄTEKENNUNG|GUID] [ZWEIG]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
|
|
msgstr "[DATEINAME1] [DATEINAME2]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
|
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
|
msgstr "[SMBIOS-DATEI|HWIDS-DATEI]"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: program name
|
|
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
|
msgstr "fwupd TPM-Ereignisprotokolldienstprogramm"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
|
|
msgid "fwupd plugins"
|
|
msgstr "fwupd-Plugins"
|