# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fwupd package. # # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwupd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: more than a minute #, c-format msgid "%.0f minute remaining" msgid_plural "%.0f minutes remaining" msgstr[0] "剩下 %.0f 分鐘" #. TRANSLATORS: the age of the metadata msgid "Age" msgstr "年紀" #. TRANSLATORS: should the remote still be enabled msgid "Agree and enable the remote?" msgstr "同意並且啟用遠端站點?" #. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices' #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "%s 的別名" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Allow downgrading firmware versions" msgstr "允許降級韌體版本" #. TRANSLATORS: explain why we want to reboot msgid "An update requires a reboot to complete." msgstr "有更新必須重新開機才能完成。" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Answer yes to all questions" msgstr "全部的問題都回答是" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Apply firmware updates" msgstr "套用韌體更新" #. TRANSLATORS: command description msgid "Attach to firmware mode" msgstr "連接至韌體模式" #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate msgid "Authenticating…" msgstr "核對中…" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device" msgstr "必須先通過身份核對才能降級可移除裝置上的韌體" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine" msgstr "必須先通過身份核對才能降級這臺機器上的韌體" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates" msgstr "必須通過身份核對才能修改設定作韌體更新的遠端站點" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to unlock a device" msgstr "必須先通過身份核對才能解鎖裝置" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device" msgstr "必須先通過身份核對才能更新可移除裝置上的韌體" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine" msgstr "必須先通過身份核對才能更新這臺機器上的韌體" #. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device" msgstr "必須先通過身份核對才能更新裝置的儲存校驗計算碼" #. TRANSLATORS: this is to abort the interactive prompt msgid "Cancel" msgstr "取消" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch #. TRANSLATORS: this is from ctrl+c msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. TRANSLATORS: this is when the daemon state changes msgid "Changed" msgstr "已變更" #. TRANSLATORS: remote checksum msgid "Checksum" msgstr "校驗計算碼" #. TRANSLATORS: command description msgid "Clears the results from the last update" msgstr "清除上次更新的結果" #. TRANSLATORS: error message msgid "Command not found" msgstr "找不到指令" #. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update msgid "DFU Utility" msgstr "DFU 公用程式" #. TRANSLATORS: for the --verbose arg msgid "Debugging Options" msgstr "除錯選項" #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file msgid "Decompressing…" msgstr "解壓縮中…" #. TRANSLATORS: description of BIOS setting #. TRANSLATORS: multiline description of device msgid "Description" msgstr "描述說明" #. TRANSLATORS: command description msgid "Detach to bootloader mode" msgstr "斷開至開機載入器模式" #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Device added:" msgstr "裝置已加入:" #. TRANSLATORS: this is when a device has been updated msgid "Device changed:" msgstr "裝置已變更:" #. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged msgid "Device removed:" msgstr "裝置已移除:" #. TRANSLATORS: a list of successful updates msgid "Devices that have been updated successfully:" msgstr "成功更新的裝置:" #. TRANSLATORS: a list of failed updates msgid "Devices that were not updated correctly:" msgstr "無法正確更新的裝置:" msgid "Disabled fwupdate debugging" msgstr "已停用 fwupdate 除錯" #. TRANSLATORS: command description msgid "Disables a given remote" msgstr "停用指定的遠端站點" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Display version" msgstr "顯示版本" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Do not check for old metadata" msgstr "不要檢查中介資料是否老舊" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Do not check for unreported history" msgstr "不要檢查是否有尚未報告的歷史" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Do not write to the history database" msgstr "不要寫入歷史資料庫中" #. TRANSLATORS: success #. success msgid "Done!" msgstr "完成!" #. TRANSLATORS: command description msgid "Downgrades the firmware on a device" msgstr "降級裝置的韌體" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are #. * version numbers e.g. "1.2.3" #, c-format msgid "Downgrading %s from %s to %s... " msgstr "正將 %s 從 %s 版降級至 %s 版... " #. TRANSLATORS: downloading from a remote server msgid "Downloading…" msgstr "下載中…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Dump SMBIOS data from a file" msgstr "從檔案傾印 SMBIOUS 資料" #. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition msgid "ESP specified was not valid" msgstr "指定的 ESP 無效" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Enable firmware update support on supported systems" msgstr "對支援的系統啟用韌體更新支援" #. TRANSLATORS: Turn on the remote msgid "Enable this remote?" msgstr "啟用此遠端站點?" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result #. TRANSLATORS: Plugin is active and in use #. TRANSLATORS: if the remote is enabled msgid "Enabled" msgstr "啟用" msgid "Enabled fwupdate debugging" msgstr "已啟用 fwupdate 除錯" #. TRANSLATORS: command description msgid "Enables a given remote" msgstr "啟用指定的遠端站點" msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$." msgstr "啟用此功能必須自負風險。這代表若您遭遇到這些更新導致的任何問題,您必須向原始設備供應商聯絡並反應。只有在您遇到更新過程本身的問題時,才是向 $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$ 回報。" #. TRANSLATORS: show the user a warning msgid "Enabling this remote is done at your own risk." msgstr "若要啟用此遠端站點,請自負風險。" #. TRANSLATORS: command description msgid "Erase all firmware update history" msgstr "抹除所有韌體更新歷史" #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips msgid "Erasing…" msgstr "抹除中…" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling msgid "Exit after a small delay" msgstr "經過一段短暫延遲後便離開" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "引擎載入後離開" #. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds msgid "Failed to load quirks" msgstr "無法載入奇技淫巧" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page msgid "Failed to parse arguments" msgstr "無法解析引數" #. TRANSLATORS: filename of the local file msgid "Filename" msgstr "檔名" #. TRANSLATORS: filename of the local file msgid "Filename Signature" msgstr "檔名簽章" #. TRANSLATORS: remote URI msgid "Firmware Base URI" msgstr "韌體基礎 URI" #. TRANSLATORS: program summary msgid "Firmware Update D-Bus Service" msgstr "韌體更新 D-Bus 服務" #. TRANSLATORS: program name msgid "Firmware Update Daemon" msgstr "韌體更新幕後程式" #. TRANSLATORS: program name msgid "Firmware Utility" msgstr "韌體公用程式" #. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1 #, c-format msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date." msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date." msgstr[0] "韌體中介資料已有 %u 天未更新,可能不是最新狀態。" msgid "Firmware updates are not supported on this machine." msgstr "此機器沒有韌體更新支援。" msgid "Firmware updates are supported on this machine." msgstr "此機器有韌體更新支援。" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result msgid "Found" msgstr "找到" #. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes msgctxt "A single GUID" msgid "GUID" msgstr "GUID" #. TRANSLATORS: command description msgid "Get all devices that support firmware updates" msgstr "取得所有支援韌體更新的裝置" #. TRANSLATORS: command description msgid "Get all enabled plugins registered with the system" msgstr "取得所有系統中註冊的啟用插件" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets details about a firmware file" msgstr "取得韌體檔案的相關細節" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the configured remotes" msgstr "取得設定的遠端站點" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the list of updates for connected hardware" msgstr "取得連接硬體的更新清單" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the releases for a device" msgstr "取得裝置的發行版本" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the results from the last update" msgstr "取得上次更新的結果" #. TRANSLATORS: daemon is inactive msgid "Idle…" msgstr "閒置…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install a firmware blob on a device" msgstr "在裝置上安裝韌體 blob" #. TRANSLATORS: command description msgid "Install a firmware file on this hardware" msgstr "在此硬體安裝韌體檔案" msgid "Install signed device firmware" msgstr "安裝已簽署的裝置韌體" msgid "Install signed system firmware" msgstr "安裝已簽署的系統韌體" msgid "Install unsigned device firmware" msgstr "安裝未簽署的裝置韌體" msgid "Install unsigned system firmware" msgstr "安裝未簽署的系統韌體" #. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot msgid "Installing firmware update…" msgstr "安裝韌體更新中…" #. TRANSLATORS: %1 is a device name #, c-format msgid "Installing on %s…" msgstr "正安裝到 %s…" #. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7 msgid "Keyring" msgstr "鑰匙圈" #. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash msgid "Less than one minute remaining" msgstr "剩不到一分鐘" msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)" msgstr "Linux 廠商韌體服務(穩定版韌體)" msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)" msgstr "Linux 廠商韌體服務(測試中韌體)" #. TRANSLATORS: command line option msgid "List supported firmware updates" msgstr "列出支援的韌體更新" #. TRANSLATORS: parsing the firmware information msgid "Loading…" msgstr "載入中…" #. TRANSLATORS: remote URI msgid "Metadata URI" msgstr "中介資料 URI" #. TRANSLATORS: explain why no metadata available msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service." msgstr "中介資料可從 Linux 廠商韌體服務取得。" #. TRANSLATORS: command description msgid "Modifies a given remote" msgstr "修改指定的遠端站點" msgid "Modify a configured remote" msgstr "修改設定的遠端站點" #. TRANSLATORS: command description msgid "Monitor the daemon for events" msgstr "監控幕後程式是否有活動" #. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do msgid "No action specified!" msgstr "未指定動作!" #. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded msgid "No hardware detected with firmware update capability" msgstr "未偵測到具備韌體更新能力的硬體" #. TRANSLATORS: nothing found msgid "No plugins found" msgstr "找不到插件" #. TRANSLATORS: explain why no metadata available msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available." msgstr "目前沒有啟用的遠端站點,因而沒有中介資料可用。" #. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result msgid "OK" msgstr "確定" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Override the default ESP path" msgstr "凌駕預設 ESP 路徑" #. TRANSLATORS: remote filename base msgid "Password" msgstr "密碼" msgid "Payload" msgstr "酬載" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question #, c-format msgid "Please enter a number from 0 to %u: " msgstr "請輸入 0 到 %u 之間的數字:" #. TRANSLATORS: the numeric priority msgid "Priority" msgstr "優先等級" msgid "Proceed with upload?" msgstr "繼續上傳?" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Query for firmware update support" msgstr "查詢韌體更新支援" #. TRANSLATORS: command description msgid "Read firmware from device into a file" msgstr "將裝置的韌體讀取為檔案" #. TRANSLATORS: command description msgid "Read firmware from one partition into a file" msgstr "從一分割區將韌體讀取為檔案" #. TRANSLATORS: reading from the flash chips msgid "Reading…" msgstr "讀取中…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Refresh metadata from remote server" msgstr "重整遠端伺服器的中介資料" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number #. * e.g. "1.2.3" #, c-format msgid "Reinstalling %s with %s... " msgstr "正將 %s 重新安裝為 %s 版... " #. TRANSLATORS: the server the file is coming from #. TRANSLATORS: remote identifier, e.g. lvfs-testing msgid "Remote ID" msgstr "遠端 ID" #. TRANSLATORS: command description msgid "Replace data in an existing firmware file" msgstr "取代既有韌體檔案中的資料" #. TRANSLATORS: URI to send success/failure reports msgid "Report URI" msgstr "報告 URI" #. TRANSLATORS: metadata is downloaded msgid "Requires internet connection" msgstr "必須有網際網路連線" #. TRANSLATORS: reboot to apply the update msgid "Restart now?" msgstr "是否立刻重新啟動?" #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W msgid "Restarting device…" msgstr "重新啓動裝置中…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Return all the hardware IDs for the machine" msgstr "回傳所有機器的硬體 ID" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Schedule installation for next reboot when possible" msgstr "安排下次重新開機時若可行便安裝" #. TRANSLATORS: scheduling an update to be done on the next boot msgid "Scheduling…" msgstr "排程中…" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the debugging flag during update" msgstr "在更新期間設定除錯旗標" #. TRANSLATORS: command description msgid "Share firmware history with the developers" msgstr "和開發者分享韌體歷史" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show client and daemon versions" msgstr "顯示客戶端與幕後程式版本" #. TRANSLATORS: for the --verbose arg msgid "Show debugging options" msgstr "顯示除錯選項" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show devices that are not updatable" msgstr "顯示不可更新的裝置" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show extra debugging information" msgstr "顯示額外除錯資訊" #. TRANSLATORS: command description msgid "Show history of firmware updates" msgstr "顯示韌體更新的歷史" #. TRANSLATORS: this is for plugin development msgid "Show plugin verbose information" msgstr "顯示插件詳盡資訊" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show the debug log from the last attempted update" msgstr "顯示從上次試圖更新起的除錯紀錄" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show the information of firmware update status" msgstr "顯示韌體更新狀態的資訊" #. TRANSLATORS: one line summary of device msgid "Summary" msgstr "摘要" msgid "Target" msgstr "目標" #. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $ msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer." msgstr "LVFS(Linux 廠商韌體服務,Linux Vendor Firmware Service)是由獨立法人運作的免費服務,而與 $OS_RELEASE:NAME$ 沒有關聯。您的系統散布商可能尚未驗證過任何韌體更新與您系統間或連接裝置上的相容性。所有本服務中的韌體僅由原始設備製造商提供。" #. TRANSLATORS: we're poking around as a power user msgid "This program may only work correctly as root" msgstr "此程式僅有 root 身份才能正常運作" msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails." msgstr "這個遠端站點包含未列入禁運,但仍處於硬體廠商測試階段的韌體。您應該確保自己在韌體更新失敗時有方法能夠手動降級韌體。" #. TRANSLATORS: remote type, e.g. remote or local msgid "Type" msgstr "類型" #. TRANSLATORS: program name msgid "UEFI Firmware Utility" msgstr "UEFI 韌體公用程式" #. TRANSLATORS: current daemon status is unknown #. TRANSLATORS: we don't know the license of the update #. TRANSLATORS: unknown release urgency msgid "Unknown" msgstr "未知" msgid "Unlock the device to allow access" msgstr "解鎖裝置以允許存取" #. TRANSLATORS: command description msgid "Unlocks the device for firmware access" msgstr "解鎖裝置以供韌體存取" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Unset the debugging flag during update" msgstr "取消更新期間的除錯旗標設定" #. TRANSLATORS: the server sent the user a small message msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:" msgstr "更新失敗是已知議題,請造訪此 URL 瞭解更多資訊:" #. TRANSLATORS: ask if we can update metadata msgid "Update now?" msgstr "是否立刻更更新?" msgid "Update the stored device verification information" msgstr "更新儲存的裝置核驗資訊" #. TRANSLATORS: the first replacement is a display name #. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are #. * version numbers e.g. "1.2.3" #, c-format msgid "Updating %s from %s to %s... " msgstr "正將 %s 從 %s 版升級至 %s 版... " #. TRANSLATORS: ask the user to upload msgid "Upload report now?" msgstr "是否立刻上傳報告?" #. TRANSLATORS: explain why we want to upload msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices." msgstr "上傳韌體報告可以協助硬體廠商快速辨識出更新作業在真實裝置上是失敗還成功。" #. TRANSLATORS: remote filename base msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly msgid "Verifying…" msgstr "核驗中…" #. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx msgid "Version" msgstr "版本" #. TRANSLATORS: waiting for device to do something msgid "Waiting…" msgstr "等候中…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Watch for hardware changes" msgstr "監看硬體是否有變更" #. TRANSLATORS: command description msgid "Write firmware from file into device" msgstr "從檔案將韌體寫入裝置" #. TRANSLATORS: command description msgid "Write firmware from file into one partition" msgstr "從檔案將韌體寫入一分割區" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips msgid "Writing…" msgstr "寫入中…" #. TRANSLATORS: show the user a warning msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices." msgstr "您的系統散布商可能尚未驗證過任何韌體更新與您系統間或連接裝置上的相容性。"