mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2025-07-27 09:46:25 +00:00
Release fwupd 1.8.4
This commit is contained in:
parent
42e3c2e4dd
commit
dbd6515e7b
@ -31,9 +31,45 @@
|
||||
<provides>
|
||||
<binary>fwupdmgr</binary>
|
||||
<binary>fwupdtool</binary>
|
||||
<binary>fwupdagent</binary>
|
||||
</provides>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="1.8.4" date="2022-08-30">
|
||||
<description>
|
||||
<p>
|
||||
This release adds the following features:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Add a translated title and long description for HSI security attributes</li>
|
||||
<li>Add support for loading a machine-default BIOS settings policy</li>
|
||||
<li>Add support for reading and writing BIOS settings</li>
|
||||
<li>Allow loading BIOS settings for host emulation</li>
|
||||
<li>Prompt users to fix some BIOS configuration issues</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>This release fixes the following bugs:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Actually show provided AppStream security issues</li>
|
||||
<li>Add Quectel secure boot status AT commands</li>
|
||||
<li>Correctly detect CET IBT</li>
|
||||
<li>Do not assert when running with no plugins</li>
|
||||
<li>Do not require UEFI capsule updates for checking TPM PCR0</li>
|
||||
<li>Do not show HSI events where we changed the spec result value</li>
|
||||
<li>Fix applying the latest DBX update</li>
|
||||
<li>Include vfat in the list of possible BDP partition types</li>
|
||||
<li>Install all devices with the same composite id in fwupdtool</li>
|
||||
<li>Only fail the kernel HSI test for specific taint reasons</li>
|
||||
<li>Only show changed events in fwupdmgr security</li>
|
||||
<li>Update vulnerable CMSE versions from CSMEVDT data</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>This release adds support for the following hardware:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Elan non-HID touchpads</li>
|
||||
<li>Google Prism</li>
|
||||
<li>LabTop Mk III</li>
|
||||
<li>ThinkPad Thunderbolt 4 Dock</li>
|
||||
<li>ThinkPad Universal Smart Dock</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="1.8.3" date="2022-07-22">
|
||||
<description>
|
||||
<p>
|
||||
|
57
po/ca.po
57
po/ca.po
@ -448,6 +448,10 @@ msgstr "Es necessita l'autenticació per a modificar un remot configurat emprat
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació per a modificar la configuració del dimoni"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Cal autenticació per a llegir la configuració del BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació per a establir la llista de microprogramari aprovat"
|
||||
@ -592,6 +596,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap ordre"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Recolzada per la comunitat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Canvi de configuració suggerit"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Converteix un fitxer de microprogramari."
|
||||
@ -855,6 +863,10 @@ msgstr "Voleu refrescar ara aquest remot?"
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Voleu pujar automàticament els informes per a futures actualitzacions?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "No demanis autenticació (pot mostrar menys detalls)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -1274,6 +1286,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Obtén la configuració del BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Obté totes les etiquetes admeses per «fwupd»."
|
||||
@ -1396,6 +1411,10 @@ msgstr "Instal·la un blob de microprogramari en un dispositiu."
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Instal·la un fitxer de microprogramari en aquest maquinari."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Instal·la un microprogramari específic en un dispositiu, tots els dispositius possibles també s’instal·laran una vegada que coincideixi el CAB"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instal·la la versió antiga del microprogramari signat per al sistema"
|
||||
|
||||
@ -2137,6 +2156,11 @@ msgstr "Executa la rutina de neteja de la composició del connector en usar inst
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Executa la rutina de preparació de la composició del connector en usar install-blob"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Per a veure executa sense «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "El nucli executat és massa antic"
|
||||
@ -2149,6 +2173,10 @@ msgstr "Sufix d'execució"
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "VALOR DE CONFIGURACIÓ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "CONFIG_1 VALOR_1 [CONFIG_2] [VALOR_2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "Descriptor del BIOS per a l'SPI"
|
||||
@ -2223,14 +2251,26 @@ msgstr "Volum seleccionat"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Número de sèrie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Estableix la configuració «%s» del BIOS a «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Estableix una configuració del BIOS"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Estableix una o més configuracions del BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Estableix l'indicador de depuració durant l'actualització"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Estableix una o més configuracions del BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Estableix la llista de microprogramari aprovat"
|
||||
@ -2239,7 +2279,7 @@ msgstr "Estableix la llista de microprogramari aprovat"
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Tipus de configuració"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Settings refers to BIOS settings in this context
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "La configuració s'aplicarà després de reiniciar el sistema"
|
||||
|
||||
@ -2637,6 +2677,12 @@ msgstr "Aquesta eina permet que un administrador consulti i controli el dimoni
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "Aquesta eina permet a un administrador usar els connectors de «fwupd» sense estar instal·lats en el sistema amfitrió."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "Aquesta eina pot canviar la configuració del BIOS «%s» des de «%s» a «%s» de forma automàtica, però només estarà activa una vegada es reiniciï l'ordinador."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root»."
|
||||
@ -2928,6 +2974,11 @@ msgstr "Fitxer d'escriptura:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "S'està escrivint..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "Heu d’assegurar-vos que esteu còmode restablint la configuració des de la configuració del microprogramari del sistema, ja que aquest canvi pot fer que el sistema no arrenqui a Linux o que causi alguna altra inestabilitat en el sistema."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats."
|
||||
@ -2972,6 +3023,10 @@ msgstr "[NOM_FITXER_1] [NOM_FITXER_2]"
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[CONFIG_1] [ CONFIG_2]..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[CONFIG_1] [CONFIG_2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[FITXER-HWIDS-SMBIOS]"
|
||||
|
61
po/cs.po
61
po/cs.po
@ -468,6 +468,10 @@ msgstr "Ke změně nastaveného vzdáleného zdroje, který se používá pro ak
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Ke změně nastavení procesu služby je vyžadováno ověření se"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Pro načtení nastavení BIOS je třeba se ověřit"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Pro nastavení seznamu schválených firmwarů je vyžadováno ověření se"
|
||||
@ -612,6 +616,10 @@ msgstr "Příkaz nenalezen"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Podporováno komunitou"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Doporučena změna nastavení"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Převést soubor s firmware"
|
||||
@ -875,6 +883,10 @@ msgstr "Chcete nyní tento vzdálený zdroj znovu načíst?"
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Chcete pro budoucí aktualizace odesílat hlášení automaticky?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "Nepožadovat ověření se (následkem toho může být k dispozici méně podrobností)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -1298,6 +1310,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Získat nastavení BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Vypsat všechny příznaky zařízení podporované fwupd"
|
||||
@ -1420,6 +1435,10 @@ msgstr "Nainstalovat na zařízení binární soubor s firmwarem"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Nainstalovat soubor s firmwarem na tento hardware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Nainstalovat konkrétní firmware na zařízení, veškerá možná zařízení budou také nainstalována, pokud jim CAB odpovídá"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instalace starší verze podepsaného systémového firmware"
|
||||
|
||||
@ -1513,6 +1532,10 @@ msgstr "Intel BootGuard brání fungování neověřeného software zařízení,
|
||||
msgid "Intel BootGuard verified boot"
|
||||
msgstr "Ověřované zavádění s Intel BootGuard"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology
|
||||
msgid "Intel CET"
|
||||
msgstr "Intel CET"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
||||
#. * active means being used by the OS
|
||||
msgid "Intel CET Active"
|
||||
@ -2159,6 +2182,11 @@ msgstr "Při použití install-blob spustit zásuvný modul rutina vyčištění
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Při použití install-blob spustit zásuvný modul rutina připravení složeného"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Pokud chcete jen zobrazit, spusťte bez „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "Provozované jádro systému je příliš staré"
|
||||
@ -2171,6 +2199,10 @@ msgstr "Přípona běhového prostředí"
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "HODNOTA NASTAVENI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "NASTAVENÍ1 HODNOTA1 [NASTAVENÍ2] [HODNOTA2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "Popisovač SPI BIOS"
|
||||
@ -2245,14 +2277,26 @@ msgstr "Vybraný svazek"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Sériové číslo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Nastavit volbu v BIOS „%s“ pomocí „%s."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Provést nastavení v BIOS"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Nastavit jedno nebo více nastavení v BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Během aktualizace nastavit příznak ladění"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Nastaví jedno nebo více nastavení v BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Nastavuje seznam schválených firmwarů"
|
||||
@ -2261,7 +2305,7 @@ msgstr "Nastavuje seznam schválených firmwarů"
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Typ nastavení"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Settings refers to BIOS settings in this context
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "Nastavení se projeví po restartu stroje"
|
||||
|
||||
@ -2663,6 +2707,12 @@ msgstr "Tento nástroj správci umožňuje dotazovat a ovládat proces služby f
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "Tento nástroj správci umožňuje použít zásuvné moduly pro fwupd bez toho, aby se instalovaly na hostitelský systém."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "Tento nástroj může změnit nastavení BIOS „%s“ z „%sȜ na „%s“ automaticky, ale toto se projeví až po restartu počítače."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Tento nástroj může používat pouze uživatel s oprávněními na úrovni správce systému (root)"
|
||||
@ -2954,6 +3004,11 @@ msgstr "Zapisování souboru:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisování…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "Měli byste ověřit že dokážete vrátit nastavení zpět z rozhraní firmware, protože tato změna může způsobit že systém nenastartuje do Linuxu nebo způsobí jiné nestability systému."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Kompatibilita aktualizací firmware s připojenými zařízeními, či vámi používaným systémem, nemusí být poskytovatelem vámi používané distribuce ověřována. "
|
||||
@ -2998,6 +3053,10 @@ msgstr "[SOUBOR1] [SOUBOR2]"
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[NASTAVENi1] [NASTAVENI2]…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[NASTAVENÍ1] [NASTAVENÍ2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[SOUBOR-S-SMBIOS|SOUBOR-S-IDENTIF-HARDWARE]"
|
||||
|
287
po/en_GB.po
287
po/en_GB.po
@ -295,6 +295,22 @@ msgstr "(obsoleted)"
|
||||
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
|
||||
msgstr "A TPM PCR is now an invalid value"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||
msgid "AMD Firmware Replay Protection"
|
||||
msgstr "AMD Firmware Replay Protection"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||
msgid "AMD Firmware Write Protection"
|
||||
msgstr "AMD Firmware Write Protection"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||
msgid "AMD Rollback Protection"
|
||||
msgstr "AMD Rollback Protection"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "AMD Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems."
|
||||
msgstr "AMD Rollback Protection prevents device software from being downgraded to an older version that has security problems."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
|
||||
msgid "Action Required:"
|
||||
msgstr "Action Required:"
|
||||
@ -432,6 +448,10 @@ msgstr "Authentication is required to modify a configured remote used for firmwa
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
@ -468,6 +488,10 @@ msgstr "Automatic Reporting"
|
||||
msgid "Automatically upload every time?"
|
||||
msgstr "Automatically upload every time?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
|
||||
msgstr "BIOS updates delivered via LVFS or Windows Update"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "BUILDER-XML FILENAME-DST"
|
||||
msgstr "BUILDER-XML FILENAME-DST"
|
||||
@ -572,6 +596,10 @@ msgstr "Command not found"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Community supported"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Configuration Change Suggested"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Convert a firmware file"
|
||||
@ -588,6 +616,10 @@ msgstr "Critical"
|
||||
msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
||||
msgstr "Cryptographic hash verification is available"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: current value of a BIOS setting
|
||||
msgid "Current Value"
|
||||
msgstr "Current Value"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
|
||||
msgid "Current version"
|
||||
msgstr "Current version"
|
||||
@ -665,6 +697,10 @@ msgstr "Device changed:"
|
||||
msgid "Device firmware is required to have a version check"
|
||||
msgstr "Device firmware is required to have a version check"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: emulated means we are pretending to be a different model
|
||||
msgid "Device is emulated"
|
||||
msgstr "Device is emulated"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
|
||||
msgid "Device is locked"
|
||||
msgstr "Device is locked"
|
||||
@ -699,6 +735,10 @@ msgstr "Device removed:"
|
||||
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||
msgstr "Device requires AC power to be connected"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Device software updates are provided for this device."
|
||||
msgstr "Device software updates are provided for this device."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device stages updates"
|
||||
msgstr "Device stages updates"
|
||||
@ -823,6 +863,10 @@ msgstr "Do you want to refresh this remote now?"
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -870,6 +914,10 @@ msgstr "Duration"
|
||||
msgid "ESP specified was not valid"
|
||||
msgstr "ESP specified was not valid"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Each system should have tests to ensure firmware security."
|
||||
msgstr "Each system should have tests to ensure firmware security."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if we are emulating a different host
|
||||
msgid "Emulated host"
|
||||
msgstr "Emulated host"
|
||||
@ -918,10 +966,17 @@ msgstr "Encrypted"
|
||||
msgid "Encrypted RAM"
|
||||
msgstr "Encrypted RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed."
|
||||
msgstr "Encrypted RAM makes it impossible for information that is stored in device memory to be read if the memory chip is removed and accessed."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device
|
||||
msgid "End of life"
|
||||
msgstr "End of life"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The BIOS setting can only be changed to fixed values
|
||||
msgid "Enumeration"
|
||||
msgstr "Enumeration"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Erase all firmware update history"
|
||||
msgstr "Erase all firmware update history"
|
||||
@ -1061,6 +1116,10 @@ msgstr "Failed to set splash mode"
|
||||
msgid "Failed to validate ESP contents"
|
||||
msgstr "Failed to validate ESP contents"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: item is FALSE
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "False"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: filename of the local file
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
@ -1085,14 +1144,26 @@ msgstr "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'int
|
||||
msgid "Firmware Attestation"
|
||||
msgstr "Firmware Attestation"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed."
|
||||
msgstr "Firmware Attestation checks device software using a reference copy, to make sure that it has not been changed."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "Firmware BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "Firmware BIOS Descriptor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with."
|
||||
msgstr "Firmware BIOS Descriptor protects device firmware memory from being tampered with."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "Firmware BIOS Region"
|
||||
msgstr "Firmware BIOS Region"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with."
|
||||
msgstr "Firmware BIOS Region protects device firmware memory from being tampered with."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "Firmware Base URI"
|
||||
@ -1109,6 +1180,9 @@ msgstr "Firmware Update Daemon"
|
||||
msgid "Firmware Updater Verification"
|
||||
msgstr "Firmware Updater Verification"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with."
|
||||
msgstr "Firmware Updater Verification checks that software used for updating has not been tampered with."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
|
||||
msgid "Firmware Updates"
|
||||
msgstr "Firmware Updates"
|
||||
@ -1125,6 +1199,10 @@ msgstr "Firmware Write Protection"
|
||||
msgid "Firmware Write Protection Lock"
|
||||
msgstr "Firmware Write Protection Lock"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with."
|
||||
msgstr "Firmware Write Protection protects device firmware memory from being tampered with."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
|
||||
msgid "Firmware attestation"
|
||||
msgstr "Firmware attestation"
|
||||
@ -1189,6 +1267,10 @@ msgstr "Full Disk Encryption Detected"
|
||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
msgstr "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused Platform"
|
||||
msgstr "Fused Platform"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused platform"
|
||||
msgstr "Fused platform"
|
||||
@ -1204,6 +1286,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Get BIOS settings"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
@ -1278,6 +1363,10 @@ msgstr "IOMMU"
|
||||
msgid "IOMMU Protection"
|
||||
msgstr "IOMMU Protection"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorized parts of system memory."
|
||||
msgstr "IOMMU Protection prevents connected devices from accessing unauthorised parts of system memory."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: HSI event title
|
||||
msgid "IOMMU device protection disabled"
|
||||
msgstr "IOMMU device protection disabled"
|
||||
@ -1322,6 +1411,10 @@ msgstr "Install a firmware blob on a device"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Install old version of signed system firmware"
|
||||
|
||||
@ -1361,6 +1454,10 @@ msgstr "Installing on %s…"
|
||||
msgid "Installing this update may also void any device warranty."
|
||||
msgstr "Installing this update may also void any device warranty."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The BIOS setting only accepts integers in a fixed range
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Integer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
|
||||
msgid "Intel BootGuard"
|
||||
msgstr "Intel BootGuard"
|
||||
@ -1380,6 +1477,9 @@ msgstr "Intel BootGuard ACM protected"
|
||||
msgid "Intel BootGuard Error Policy"
|
||||
msgstr "Intel BootGuard Error Policy"
|
||||
|
||||
msgid "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with."
|
||||
msgstr "Intel BootGuard Error Policy ensures the device does not continue to start if its device software has been tampered with."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
|
||||
msgid "Intel BootGuard Fuse"
|
||||
msgstr "Intel BootGuard Fuse"
|
||||
@ -1399,6 +1499,10 @@ msgstr "Intel BootGuard Verified Boot"
|
||||
msgid "Intel BootGuard error policy"
|
||||
msgstr "Intel BootGuard error policy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Intel BootGuard prevents unauthorized device software from operating when the device is started."
|
||||
msgstr "Intel BootGuard prevents unauthorised device software from operating when the device is started."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
|
||||
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
|
||||
msgid "Intel BootGuard verified boot"
|
||||
@ -1418,6 +1522,10 @@ msgstr "Intel CET Active"
|
||||
msgid "Intel CET Enabled"
|
||||
msgstr "Intel CET Enabled"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Intel Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device."
|
||||
msgstr "Intel Control-Flow Enforcement Technology detects and prevents certain methods for running malicious software on the device."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
|
||||
msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
|
||||
msgstr "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
|
||||
@ -1430,6 +1538,10 @@ msgstr "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
|
||||
msgid "Intel Management Engine Override"
|
||||
msgstr "Intel Management Engine Override"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering."
|
||||
msgstr "Intel Management Engine Override disables checks for device software tampering."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
|
||||
msgid "Intel Management Engine Version"
|
||||
msgstr "Intel Management Engine Version"
|
||||
@ -1438,6 +1550,10 @@ msgstr "Intel Management Engine Version"
|
||||
msgid "Intel SMAP"
|
||||
msgstr "Intel SMAP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Intel Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs."
|
||||
msgstr "Intel Supervisor Mode Access Prevention ensures critical parts of device memory are not accessed by less secure programs."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
||||
msgid "Internal device"
|
||||
msgstr "Internal device"
|
||||
@ -1446,6 +1562,10 @@ msgstr "Internal device"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invalid"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr "Invalid arguments"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: version is older
|
||||
msgid "Is downgrade"
|
||||
msgstr "Is downgrade"
|
||||
@ -1508,10 +1628,20 @@ msgstr "Licence"
|
||||
msgid "Linux Kernel Lockdown"
|
||||
msgstr "Linux Kernel Lockdown"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software."
|
||||
msgstr "Linux Kernel Lockdown mode prevents administrator (root) accounts from accessing and changing critical parts of system software."
|
||||
|
||||
msgid "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk."
|
||||
msgstr "Linux Kernel Swap temporarily saves information to disk as you work. If the information is not protected, it could be accessed by someone if they obtained the disk."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
|
||||
msgid "Linux Kernel Verification"
|
||||
msgstr "Linux Kernel Verification"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly."
|
||||
msgstr "Linux Kernel Verification makes sure that critical system software has not been tampered with. Using device drivers which are not provided with the system can prevent this security feature from working correctly."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
|
||||
msgid "Linux Swap"
|
||||
msgstr "Linux Swap"
|
||||
@ -1580,6 +1710,18 @@ msgstr "MEI version"
|
||||
msgid "Manually enable specific plugins"
|
||||
msgstr "Manually enable specific plugins"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled."
|
||||
msgstr "Manufacturing Mode is used when the device is manufactured and security features are not yet enabled."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Longest valid string for BIOS setting
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maximum length"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Highest valid integer for BIOS setting
|
||||
msgid "Maximum value"
|
||||
msgstr "Maximum value"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
@ -1600,6 +1742,14 @@ msgstr "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgid "Minimum Version"
|
||||
msgstr "Minimum Version"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Shortest valid string for BIOS setting
|
||||
msgid "Minimum length"
|
||||
msgstr "Minimum length"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Lowest valid integer for BIOS setting
|
||||
msgid "Minimum value"
|
||||
msgstr "Minimum value"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
@ -1780,6 +1930,10 @@ msgstr "Perform operation?"
|
||||
msgid "Platform Debugging"
|
||||
msgstr "Platform Debugging"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers."
|
||||
msgstr "Platform Debugging allows device security features to be disabled. This should only be used by hardware manufacturers."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||
#. metal thing
|
||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||
@ -1794,6 +1948,10 @@ msgstr "Please enter a number from 0 to %u: "
|
||||
msgid "Plugin dependencies missing"
|
||||
msgstr "Plugin dependencies missing"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Possible values for a bios setting
|
||||
msgid "Possible Values"
|
||||
msgstr "Possible Values"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
|
||||
msgid "Pre-boot DMA Protection"
|
||||
msgstr "Pre-boot DMA Protection"
|
||||
@ -1810,6 +1968,10 @@ msgstr "Pre-boot DMA protection is disabled"
|
||||
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
|
||||
msgstr "Pre-boot DMA protection is enabled"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Pre-boot DMA protection prevents devices from being connected to the computer and accessing system memory."
|
||||
msgstr "Pre-boot DMA protection prevents devices from being connected to the computer and accessing system memory."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
|
||||
msgid "Previous version"
|
||||
msgstr "Previous version"
|
||||
@ -1831,6 +1993,10 @@ msgstr "Problems"
|
||||
msgid "Proceed with upload?"
|
||||
msgstr "Proceed with upload?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||
msgid "Processor Security Checks"
|
||||
msgstr "Processor Security Checks"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a non-free software license
|
||||
msgid "Proprietary"
|
||||
msgstr "Proprietary"
|
||||
@ -1847,6 +2013,10 @@ msgstr "REMOTE-ID"
|
||||
msgid "REMOTE-ID KEY VALUE"
|
||||
msgstr "REMOTE-ID KEY VALUE"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: BIOS setting is read only
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Read Only"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||
msgstr "Read a firmware blob from a device"
|
||||
@ -1958,6 +2128,10 @@ msgstr "Restart the daemon to make the change effective?"
|
||||
msgid "Restarting device…"
|
||||
msgstr "Restarting device…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned"
|
||||
msgstr "Retrieve BIOS settings. If no arguments are passed all settings are returned"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
@ -1982,6 +2156,11 @@ msgstr "Run the plugin composite cleanup routine when using install-blob"
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Run without '%s' to see"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "Running kernel is too old"
|
||||
@ -1990,6 +2169,14 @@ msgstr "Running kernel is too old"
|
||||
msgid "Runtime Suffix"
|
||||
msgstr "Runtime Suffix"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "SETTING VALUE"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
@ -2022,6 +2209,10 @@ msgstr "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||
msgid "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||
msgstr "Save a file that allows generation of hardware IDs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Scalar increment for integer BIOS setting
|
||||
msgid "Scalar Increment"
|
||||
msgstr "Scalar Increment"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
msgstr "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
@ -2060,14 +2251,38 @@ msgstr "Selected volume"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serial Number"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Set a BIOS setting"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Set one or more BIOS settings"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Set the debugging flag during update"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Sets the list of approved firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: type of BIOS setting
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Setting type"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "Settings will apply after system reboots"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Share firmware history with the developers"
|
||||
@ -2169,6 +2384,10 @@ msgstr "Specify the dbx database file"
|
||||
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
||||
msgstr "Specify the number of bytes per USB transfer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The BIOS setting accepts strings
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "String"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Success"
|
||||
@ -2251,6 +2470,14 @@ msgstr "Suspend To Idle"
|
||||
msgid "Suspend To RAM"
|
||||
msgstr "Suspend To RAM"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
|
||||
msgstr "Suspend to Idle allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
|
||||
msgstr "Suspend to RAM allows the device to quickly go to sleep in order to save power. While the device has been suspended, its memory could be physically removed and its information accessed."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
|
||||
msgid "Suspend-to-idle"
|
||||
msgstr "Suspend-to-idle"
|
||||
@ -2290,6 +2517,10 @@ msgstr "System requires external power source"
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "TEXT"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with."
|
||||
msgstr "TPM (Trusted Platform Module) is a computer chip that detects when hardware components have been tampered with."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
||||
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
||||
msgstr "TPM PCR0 reconstruction"
|
||||
@ -2337,14 +2568,30 @@ msgstr "Target"
|
||||
msgid "Test a device using a JSON manifest"
|
||||
msgstr "Test a device using a JSON manifest"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues."
|
||||
msgstr "The Intel Management Engine controls device components and needs to have a recent version to avoid security issues."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified."
|
||||
msgstr "The TPM (Trusted Platform Module) Platform Configuration is used to check whether the device start process has been modified."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified."
|
||||
msgstr "The TPM (Trusted Platform Module) Reconstruction is used to check whether the device start process has been modified."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is more background on a security measurement problem
|
||||
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
||||
msgstr "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source."
|
||||
msgstr "The UEFI Platform Key is used to determine if device software comes from a trusted source."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
|
||||
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
|
||||
msgstr "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
|
||||
@ -2402,6 +2649,10 @@ msgstr "This program may only work correctly as root"
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
msgid "This system doesn't support firmware settings"
|
||||
msgstr "This system doesn't support firmware settings"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI suffix
|
||||
msgid "This system has HSI runtime issues."
|
||||
msgstr "This system has HSI runtime issues."
|
||||
@ -2426,6 +2677,12 @@ msgstr "This tool allows an administrator to query and control the fwupd daemon,
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "This tool can only be used by the root user"
|
||||
@ -2438,6 +2695,10 @@ msgstr "This tool will read and parse the TPM event log from the system firmware
|
||||
msgid "Transient failure"
|
||||
msgstr "Transient failure"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: item is TRUE
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "True"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server
|
||||
msgid "Trusted metadata"
|
||||
msgstr "Trusted metadata"
|
||||
@ -2458,10 +2719,18 @@ msgstr "UEFI ESP partition not detected or configured"
|
||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||
msgstr "UEFI Firmware Utility"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
|
||||
msgid "UEFI Platform Key"
|
||||
msgstr "UEFI Platform Key"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
|
||||
msgid "UEFI Secure Boot"
|
||||
msgstr "UEFI Secure Boot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: longer description
|
||||
msgid "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts."
|
||||
msgstr "UEFI Secure Boot prevents malicious software from being loaded when the device starts."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
|
||||
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
|
||||
msgstr "UEFI capsule updates not available or enabled in firmware setup"
|
||||
@ -2486,6 +2755,11 @@ msgstr "UEFI secure boot"
|
||||
msgid "Unable to connect to service"
|
||||
msgstr "Unable to connect to service"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find attribute"
|
||||
msgstr "Unable to find attribute"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Unbind current driver"
|
||||
msgstr "Unbind current driver"
|
||||
@ -2700,6 +2974,11 @@ msgstr "Writing file:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Writing…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
@ -2740,6 +3019,14 @@ msgstr "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||
msgid "[FILENAME1] [FILENAME2]"
|
||||
msgstr "[FILENAME1] [FILENAME2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
|
57
po/hr.po
57
po/hr.po
@ -460,6 +460,10 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu udaljene lokacije koja se koristi za nado
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu podešavanja pozadinskog programa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za čitanje BIOS postavki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje popisa odobrenih firmvera"
|
||||
@ -604,6 +608,10 @@ msgstr "Naredba nije pronađena"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Podržano od strane zajednice"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Predložena promjena podešavanja"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Pretvori datoteku firmvera"
|
||||
@ -867,6 +875,10 @@ msgstr "Želite li odmah provjeriti ovu udaljenu lokaciju?"
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Želite li poslati izvještaje automatski za buduće nadopune?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "Ne pitaj za ovjeru (može biti prikazano manje pojedinosti)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -1288,6 +1300,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Prikaži BIOS postavke"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Prikaži sve oznake uređaja koje podržava fwupd"
|
||||
@ -1410,6 +1425,10 @@ msgstr "Instaliraj blob firmvera na uređaj"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Instaliraj datoteku firmvera na ovaj uređaj"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Instaliraj određeni firmver na uređaj, svi mogući uređaji će biti instalirani jednom kada se CAB podudara"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instaliraj staru inačicu potpisanog frimvera sustava"
|
||||
|
||||
@ -2152,6 +2171,11 @@ msgstr "Pokreni rutinu čišćenja sastavljanja priključka kada se koristi inst
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Pokreni rutinu pripreme sastavljanja priključka kada se koristi install-blob"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Pokrenite bez '%s' za prikaz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "Pokrenuti kernel je prestar"
|
||||
@ -2164,6 +2188,10 @@ msgstr "Sufiks vremenskog izvršavanja"
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "VRIJEDNOST POSTAVKE"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "POSTAVKA1 VRIJEDNOST1 [POSTAVKA2] [VRIJEDNOST2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "SPI BIOS opisnik"
|
||||
@ -2238,14 +2266,26 @@ msgstr "Odabrani uređaj"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serijski broj"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Postavi BIOS postavku '%s' koristeći '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Postavi BIOS postavku"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Postavi jednu ili više BIOS postavki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Postavi oznaku otklanjanja grešaka tijekom nadopune"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Postavlja jednu ili više BIOS postavki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Postavlja popis odobrenih firmvera"
|
||||
@ -2254,7 +2294,7 @@ msgstr "Postavlja popis odobrenih firmvera"
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Vrsta postavke"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Settings refers to BIOS settings in this context
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "Postavke će se primijeniti nakon ponovnog pokretanja sustava"
|
||||
|
||||
@ -2654,6 +2694,12 @@ msgstr "Ovaj alat dopušta administratoru postavljanje upita i upravljanje fwupd
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "Ovaj alat dopušta administratoru korištenje fwupd priključaka bez instalacije na sustavu."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "Ovaj alat može promijeniti BIOS postavku '%s' iz '%s' u '%s' automatski, ali će biti aktivno nakon ponovnog pokretanja računala."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Ovaj alat može koristiti samo korijenski korisnik"
|
||||
@ -2945,6 +2991,11 @@ msgstr "Zapisivanje datoteke:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisivanje…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "Trebali bi osigurati da možete vratiti postavke iz podešavanja firmvera sustava, pošto ova promjena može uzrokovati nemogućnost pokretanja u Linux sustav ili uzrokovati druge nestabilnosti sustava."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Vaš distributer možda nije provjerio nadopune firmvera za kompatibilnost s vašim sustavom ili priključenim uređajima."
|
||||
@ -2989,6 +3040,10 @@ msgstr "[NAZIV DATOTEKE1] [NAZIV DATOTEKE2]"
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[POSTAVKA1] [POSTAVKAG2]..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[POSTAVKA1] [POSTAVKA2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[SMBIOS-DATOTEKA|HWIDS-DATOTEKA]"
|
||||
|
61
po/pl.po
61
po/pl.po
@ -449,6 +449,10 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować skonfigurowane repozyt
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować konfigurację usługi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odczytać ustawienia BIOS-u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić listę zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego"
|
||||
@ -593,6 +597,10 @@ msgstr "Nie odnaleziono polecenia"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Wspierane przez społeczność"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Proponowana zmiana konfiguracji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Konwertuje plik oprogramowania sprzętowego"
|
||||
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr "Odświeżyć to repozytorium teraz?"
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Automatycznie wysyłać zgłoszenia dla przyszłych aktualizacji?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "Bez pytania o uwierzytelnienie (może być wyświetlanych mniej informacji)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -1130,6 +1142,10 @@ msgstr "Usługa D-Bus aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
||||
msgid "Firmware Update Daemon"
|
||||
msgstr "Usługa aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
|
||||
msgid "Firmware Updates"
|
||||
msgstr "Aktualizacje oprogramowania sprzętowego"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: program name
|
||||
msgid "Firmware Utility"
|
||||
msgstr "Narzędzie oprogramowania sprzętowego"
|
||||
@ -1217,6 +1233,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Uzyskanie ustawień BIOS-u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Uzyskuje wszystkie flagi urządzeń obsługiwane przez usługę fwupd"
|
||||
@ -1330,6 +1349,10 @@ msgstr "Instaluje zamknięte oprogramowanie sprzętowe na urządzeniu"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Instaluje plik oprogramowania sprzętowego na tym sprzęcie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Instaluje podane oprogramowanie sprzętowe na urządzeniu, wszystkie możliwe urządzenia także zostaną zainstalowane, jeśli CAB pasuje"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instalacja poprzedniej wersji podpisanego oprogramowania sprzętowego komputera"
|
||||
|
||||
@ -1977,6 +2000,11 @@ msgstr "Wykonuje procedurę czyszczenia składania wtyczki podczas używania „
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Wykonuje procedurę przygotowania składania wtyczki podczas używania „install-blob”"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Wykonanie bez „%s” wyświetli"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "Działające jądro jest za stare"
|
||||
@ -1989,6 +2017,10 @@ msgstr "Przyrostek uruchamiania"
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "USTAWIENIE WARTOŚĆ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "USTAWIENIE1 WARTOŚĆ1 [USTAWIENIE2] [WARTOŚĆ2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "Deskryptor BIOS-u SPI"
|
||||
@ -2063,14 +2095,26 @@ msgstr "Wybrany wolumin"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Numer seryjny"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Ustawienie ustawienia BIOS-u „%s” na „%s”."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Ustawia ustawienie BIOS-u"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Ustawienie co najmniej jednego ustawienia BIOS-u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Ustawia flagę debugowania podczas aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Ustawia co najmniej jedno ustawienie BIOS-u"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Ustawienie listy zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego"
|
||||
@ -2079,7 +2123,7 @@ msgstr "Ustawienie listy zatwierdzonego oprogramowania sprzętowego"
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Typ ustawienia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Settings refers to BIOS settings in this context
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "Ustawienia zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu komputera"
|
||||
|
||||
@ -2436,6 +2480,12 @@ msgstr "To narzędzie umożliwia administratorowi odpytywanie i sterowanie usł
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "To narzędzie umożliwia administratorowi używanie wtyczek fwupd bez ich instalacji na komputerze."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "To narzędzie może automatycznie zmienić ustawienie BIOS-u „%s” z „%s” na „%s”, ale zmiana będzie aktywna dopiero po ponownym uruchomieniu komputera."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "To narzędzie może być używane tylko przez użytkownika root"
|
||||
@ -2715,6 +2765,11 @@ msgstr "Zapisywanie pliku:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisywanie…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "Należy się upewnić, że użytkownik jest w stanie przywrócić ustawienia w konfiguracji oprogramowania sprzętowego komputera, ponieważ ta zmiana może spowodować, że komputer nie będzie mógł uruchomić systemu Linux lub spowodować inny rodzaj niestabilności komputera."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Używana dystrybucja mogła nie sprawdzić zgodności aktualizacji oprogramowania sprzętowego z komputerem i podłączonymi urządzeniami."
|
||||
@ -2759,6 +2814,10 @@ msgstr "[NAZWA-PLIKU1] [NAZWA-PLIKU2]"
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[USTAWIENIE1] [USTAWIENIE2]…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[USTAWIENIE1] [USTAWIENIE2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[PLIK-SMBIOS|PLIK-HWIDS]"
|
||||
|
61
po/sv.po
61
po/sv.po
@ -453,6 +453,10 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ändra en konfigurerad fjärrkälla som an
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att modifiera demonkonfiguration"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att läsa BIOS-inställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att sätta listan över godkänd fast programvara"
|
||||
@ -597,6 +601,10 @@ msgstr "Kommandot hittades inte"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Stöds av gemenskapen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Föreslagen ändring av konfiguration"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Konvertera en fast programvarufil"
|
||||
@ -860,6 +868,10 @@ msgstr "Vill du uppdatera den här fjärrkällan nu?"
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Vill du skicka rapporter automatiskt för framtida uppdateringar?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "Fråga inte om autentisering (mindre detaljer kan visas)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -1279,6 +1291,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Erhåll BIOS-inställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Hämta alla enhetsflaggor som stöds av fwupd"
|
||||
@ -1401,6 +1416,10 @@ msgstr "Installera en fast programvaru-blob på en enhet"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Installera en fast programvarufil på denna hårdvara"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Installera specifik fast programvara på en enhet, alla möjliga enheter kommer också installeras när CAB-arkivet matchar"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Installera en gammal version av signerad fast programvara för systemet"
|
||||
|
||||
@ -1494,6 +1513,10 @@ msgstr "Intel BootGuard förhindrar ej auktoriserad enhetsprogramvara från att
|
||||
msgid "Intel BootGuard verified boot"
|
||||
msgstr "Intel BootGuard verifierad uppstart"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology
|
||||
msgid "Intel CET"
|
||||
msgstr "Intel CET"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
||||
#. * active means being used by the OS
|
||||
msgid "Intel CET Active"
|
||||
@ -2138,6 +2161,11 @@ msgstr "Kör uppstädningssammansättningsrutin för insticksmodulen när instal
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Kör förberedelsesammansättningsrutin för insticksmodulen när install-blob används"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Kör utan ”%s” för att se"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "Kärnan som körs är för gammal"
|
||||
@ -2150,6 +2178,10 @@ msgstr "Exekveringssuffix"
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "INSTÄLLNING VÄRDE"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "INSTÄLLNING1 VÄRDE1 [INSTÄLLNING2] [VÄRDE2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "SPI BIOS-beskrivare"
|
||||
@ -2224,14 +2256,26 @@ msgstr "Vald volym"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serienummer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Ställde in BIOS-inställningen ”%s” till ”%s”."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Ställ in en BIOS-inställning"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Ställ in en eller flera BIOS-inställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Ställ in felsökningsflaggan under uppdatering"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Ställer in en eller flera BIOS-inställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Sätter listan av godkänd fast programvara"
|
||||
@ -2240,7 +2284,7 @@ msgstr "Sätter listan av godkänd fast programvara"
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Inställningstyp"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Settings refers to BIOS settings in this context
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "Inställningar kommer börja gälla efter systemet startats om"
|
||||
|
||||
@ -2638,6 +2682,12 @@ msgstr "Detta verktyg låter en administratör ställa frågor till och styra fw
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "Detta verktyg tillåter en administratör att använda fwupd-insticksmoduler utan att dessa är installerade på värdsystemet."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "Detta verktyg kan automatiskt ändra BIOS-inställningen ”%s” från ”%s” till ”%s”, men den kommer aktiveras först efter att datorn startats om."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Detta verktyg kan endast användas av administratörsanvändaren"
|
||||
@ -2929,6 +2979,11 @@ msgstr "Skriver fil:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Skriver…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "Du bör säkerställa att du är bekväm med att återställa inställningen från systemets konfiguration för fast programvara, då denna ändring kan få systemet att inte kunna starta Linux eller orsaka annan systeminstabilitet."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Din distributör kanske inte har verifierat någon av uppdateringarna av fast programvara för kompatibilitet med ditt system eller anslutna enheter."
|
||||
@ -2973,6 +3028,10 @@ msgstr "[FILNAMN1] [FILNAMN2]"
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[INSTÄLLNING1] [ INSTÄLLNING2]…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[INSTÄLLNING1] [INSTÄLLNING2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[SMBIOS-FIL|HWIDS-FIL]"
|
||||
|
57
po/uk.po
57
po/uk.po
@ -465,6 +465,10 @@ msgstr "Для внесення змін до записів налаштова
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "Для внесення змін до налаштувань фонової служби слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to read BIOS settings"
|
||||
msgstr "Для читання параметрів BIOS слід пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Щоб встановити список схвалених мікропрограм, вам слід пройти розпізнавання"
|
||||
@ -609,6 +613,10 @@ msgstr "Такої команди не знайдено"
|
||||
msgid "Community supported"
|
||||
msgstr "Підтримка спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: title prefix for the BIOS settings dialog
|
||||
msgid "Configuration Change Suggested"
|
||||
msgstr "Запропоновано зміни у налаштуваннях"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Convert a firmware file"
|
||||
msgstr "Перетворити файл мікропрограми"
|
||||
@ -872,6 +880,10 @@ msgstr "Хочете освіжити це віддалене сховище з
|
||||
msgid "Do you want to upload reports automatically for future updates?"
|
||||
msgstr "Хочете вивантажувати звіти автоматично для наступних оновлень?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Don't prompt for authentication (less details may be shown)"
|
||||
msgstr "Не просити про розпізнавання (буде показано менше подробиць)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success
|
||||
#. success
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
@ -1295,6 +1307,9 @@ msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Get BIOS settings"
|
||||
msgstr "Отримання параметрів BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Get all device flags supported by fwupd"
|
||||
msgstr "Отримати усі прапорці пристроїв, підтримку яких передбачено у fwupd"
|
||||
@ -1417,6 +1432,10 @@ msgstr "Встановити бінарну мікропрограму на пр
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Встановити файл мікропрограми на це обладнання"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware on a device, all possible devices will also be installed once the CAB matches"
|
||||
msgstr "Встановити вказану мікропрограму на пристрій. Буде також встановлено на усі можливі пристрої, щойно буде встановлено відповідність CAB"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Встановити стару версію підписаної мікропрограми системи"
|
||||
|
||||
@ -2160,6 +2179,11 @@ msgstr "Запустити процедуру чищення композиці
|
||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||
msgstr "Запустити процедуру приготування композиції додатків при використанні install-blob"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: tell a user how to get information
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run without '%s' to see"
|
||||
msgstr "Запустіть без «%s», щоб переглянути"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The kernel does not support this plugin
|
||||
msgid "Running kernel is too old"
|
||||
msgstr "Поточне ядро є надто застарілим"
|
||||
@ -2172,6 +2196,10 @@ msgstr "Динамічний суфікс"
|
||||
msgid "SETTING VALUE"
|
||||
msgstr "ПАРАМЕТР ЗНАЧЕННЯ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SETTING1 VALUE1 [SETTING2] [VALUE2]"
|
||||
msgstr "ПАРАМЕТР1 ЗНАЧЕННЯ1 [ПАРАМЕТР2] [ЗНАЧЕННЯ2]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI BIOS Descriptor"
|
||||
msgstr "Дескриптор SPI BIOS"
|
||||
@ -2246,14 +2274,26 @@ msgstr "Вибраний том"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Серійний номер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Configured a BIOS setting to a value
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set BIOS setting '%s' using '%s'."
|
||||
msgstr "Встановити параметр BIOS «%s» за допомогою «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Set a BIOS setting"
|
||||
msgstr "Встановити параметр BIOS"
|
||||
|
||||
msgid "Set one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Встановити один або декілька параметрів BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Встановити під час оновлення прапорець діагностики"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Sets one or more BIOS settings"
|
||||
msgstr "Встановити один або декілька параметрів BIOS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||
msgid "Sets the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "Встановлення списку схвалених мікропрограм"
|
||||
@ -2262,7 +2302,7 @@ msgstr "Встановлення списку схвалених мікропр
|
||||
msgid "Setting type"
|
||||
msgstr "Тип параметра"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Settings refers to BIOS settings in this context
|
||||
#. TRANSLATORS: description of a BIOS setting
|
||||
msgid "Settings will apply after system reboots"
|
||||
msgstr "Параметри буде застосовано після перезавантаження системи"
|
||||
|
||||
@ -2664,6 +2704,12 @@ msgstr "За допомогою цього інструмента адмініс
|
||||
msgid "This tool allows an administrator to use the fwupd plugins without being installed on the host system."
|
||||
msgstr "За допомогою цього інструмента адміністратор може скористатися додатками fwupd без встановлення їх до основної системи."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a BIOS setting name. %2 and %3 are the
|
||||
#. values, e.g. "True" or "Windows10"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This tool can change the BIOS setting '%s' from '%s' to '%s' automatically, but it will only be active after restarting the computer."
|
||||
msgstr "Цей інструмент здатен змінити параметр BIOS «%s» з «%s» на «%s» автоматично, але нове значення буде задіяно лише після перезапуску комп'ютера."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||
msgstr "Цим інструментом може користуватися лише root"
|
||||
@ -2955,6 +3001,11 @@ msgstr "Записуємо файл:"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Записуємо…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user has to manually recover; we can't do it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should ensure you are comfortable restoring the setting from the system firmware setup, as this change may cause the system to not boot into Linux or cause other system instability."
|
||||
msgstr "Ви маєте переконатися, що зможете відновити параметр із налаштувань системної мікропрограми, оскільки ця зміна може спричинити до неможливості завантаження системи Linux або спричинити інші нестабільності у роботі системи."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Виробник вашого дистрибутива може не перевіряти усі оновлення мікропрограми на сумісність із вашою системою або з’єднаними із нею пристроями."
|
||||
@ -2999,6 +3050,10 @@ msgstr "[НАЗВАФАЙЛА1] [НАЗВАФАЙЛА2]"
|
||||
msgid "[SETTING1] [ SETTING2]..."
|
||||
msgstr "[ПАРАМЕТР1] [ПАРАМЕТР2]..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SETTING1] [SETTING2] [--no-authenticate]"
|
||||
msgstr "[ПАРАМЕТР1] [ПАРАМЕТР2] [--no-authenticate]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[SMBIOS-FILE|HWIDS-FILE]"
|
||||
msgstr "[ФАЙЛ-SMBIOS|ФАЙЛ-HWIDS]"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user