Release fwupd 1.2.2

This commit is contained in:
Richard Hughes 2018-12-30 15:19:01 +00:00
parent 8be03791c7
commit c2b4b56bd3
28 changed files with 569 additions and 291 deletions

View File

@ -31,6 +31,31 @@
<content_attribute id="social-info">moderate</content_attribute>
</content_rating>
<releases>
<release version="1.2.2" date="2018-12-30">
<description>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Add support for devices that support fastboot</li>
<li>Add more standard USB identifier GUIDs</li>
<li>Add new API to get the release protocol from the metadata</li>
<li>Add the PCR0 value as the device checksum for system firmware</li>
<li>Include the device firmware checksum and update protocol in the report</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>Add Dell TB18DC to the supported devices list</li>
<li>Allow replacing the last byte in the image when using 'dfu-tool replace-data'</li>
<li>Append the UEFI capsule header in userspace rather than in the loader</li>
<li>Check the device checksum as well as the content checksum during verify</li>
<li>Correctly parse format the version numbers correctly using old metadata</li>
<li>Fix a crash if AMT returns an empty response</li>
<li>Fix a regression when doing GetReleases on unsupported hardware</li>
<li>Fix the 8bitdo version number if the daemon locale is not C.UTF-8</li>
<li>Remove the Wacom DTH generation hardware from the whitelist</li>
<li>Sanitize the version if the version format has been specified</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="1.2.1" date="2018-11-27">
<description>
<p>This release adds the following features:</p>

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,15 +78,6 @@ msgstr "Estáu"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Esti proyeutu tien l'oxetivu d'anovar automáticamente'l firmware en Linux d'un mou seguru y fiable. Pues usar un xestor de software GUI como Gnome Software pa ver y aplicar los anovamientos, la ferramienta en llinia de comandos o la interfaz D-Bus direutamente."
#. TRANSLATORS: transfer size in bytes
msgid "Transfer Size"
msgstr "Tamañu de tresferencia"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Anueva'l firmware de preseos en Linux"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 12:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,6 +31,34 @@ msgstr[1] "Manquen %.0f minuts"
msgid "%s has firmware updates:"
msgstr "%s té actualitzacions de microprogramari:"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u dia"
msgstr[1] "%u dies"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u hora"
msgstr[1] "%u hores"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minut"
msgstr[1] "%u minuts"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segon"
msgstr[1] "%u segons"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "S'ha afegit"
@ -821,9 +849,6 @@ msgstr "Objectiu"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "El LVFS és un servei gratuït que funciona com una entitat legal independent i no té cap vincle amb la $OS_RELEASE:NAME$. És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats. Tot el microprogramari només és proporcionat pel fabricant original dels equips."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "El procés del «fwupd» és un dimoni senzill, el qual permet que una sessió de programari actualitzi el microprogramari del dispositiu a la màquina local. Està dissenyat per a equips d'escriptori, però aquest projecte també és usable a telèfons, tauletes i servidors sense perifèrics."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "L'actualització requereix un reinici per a completar-se."
@ -832,9 +857,6 @@ msgstr "L'actualització requereix un reinici per a completar-se."
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root»"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Aquest projecte pretén fer que actualitzar automàticament el microprogramari a Linux, sigui segur i fiable. Com a IGU, podeu usar un gestor de programari com el Programari GNOME per a veure i aplicar les actualitzacions, directament l'eina de la línia d'ordres o la interfície de D-Bus."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Aquest remot conté el microprogramari que no està embargat, però encara l'ha provat el proveïdor del maquinari. Haureu d'assegurar-vos que teniu una manera de baixar manualment el microprogramari si l'actualització del microprogramari no funciona."
@ -881,6 +903,11 @@ msgstr "Suma de verificació de l'actualització"
msgid "Update Description"
msgstr "Descripció de l'actualització"
#. TRANSLATORS: section header for the amount
#. * of time it takes to install the update
msgid "Update Duration"
msgstr "Durada de l'actualització"
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
msgid "Update Location"
msgstr "Ubicació de l'actualització"
@ -901,9 +928,6 @@ msgstr "Actualitza el resum"
msgid "Update Version"
msgstr "Versió de l'actualització"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Actualitza el microprogramari del dispositiu a Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Que falli en actualitzar és un problema conegut, visiteu aquest URL per obtenir més informació:"
@ -986,6 +1010,3 @@ msgstr "S'està escrivint..."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -802,9 +802,6 @@ msgstr "Cíl"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS je svobodná služba, které funguje jako nezávislý právní subjekt a nemá žádné vazby na systém $OS_RELEASE:NAME$. Váš distributor nemusí některé z aktualizací firmwaru schválit kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními. Veškerý firmware je poskytován pouze přímo výrobci daných zařízení."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Proces fwupd je jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware zařízení na vašem počítači. Je navržen pro stolní počítače, ale je možné jej používat i na telefonech, tabletech a serverech bez monitoru."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "Pro dokončení aktualizace je potřeba provést restart."
@ -813,9 +810,6 @@ msgstr "Pro dokončení aktualizace je potřeba provést restart."
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Tento program může správně fungovat jen pod uživatelem root"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Cílem tohoto projektu je, aby aktualizace firmwaru na Linuxu probíhala automaticky, bezpečně a spolehlivě. Pro zobrazení a nasazení aktualizací můžete použít správce softwaru s grafickým rozhraním, jako je třeba Software GNOME, nebo nástroj pro příkazovou řádku či přímo rozhraní D-Bus."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Tento zdroj obsahuje firmware, který není zakázaný, ale zatím je u výrobce stále ve stádiu testování. Měli byste se ujistit, že znáte způsob, jak se vrátit k předchozí verzi firmwaru, kdyby došlo k selhání."
@ -882,9 +876,6 @@ msgstr "Souhrn aktualizace"
msgid "Update Version"
msgstr "Verze aktualizace"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Aktualizace firmwaru zařízení na Linuxu"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "O selhání aktualizace se ví, více informací najdete na této adrese:"
@ -962,6 +953,3 @@ msgstr "Zapisuje se…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Váš distributor nemusí schválit některé aktualizace firmwaru kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -744,9 +744,6 @@ msgstr "Ziel"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "Der LVFS ist ein kostenloser Dienst, der als unabhängige juristische Person arbeitet und keine Verbindung zu $OS_RELEASE:NAME$ hat. Möglicherweise hat Ihr Lieferant eine der Firmware-Aktualisierungen nicht auf Kompatibilität mit Ihrem System oder angeschlossenen Geräten überprüft. Die gesamte Firmware wird nur vom Originalhersteller zur Verfügung gestellt."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Der fwupd-Prozess ist ein einfaches Hintergrundprogramm, der es der Sitzungssoftware ermöglicht, die Geräte-Firmware auf Ihrem lokalen System zu aktualisieren. Es ist für Desktops konzipiert, aber dieses Projekt ist auch auf Telefonen, Tablets und Headless-Servern einsetzbar."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um die Aktualisierung abzuschließen."
@ -755,9 +752,6 @@ msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, um die Aktualisierung abzuschließen."
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Dieses Programm funktioniert möglicherweise nur als root korrekt"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Ziel dieses Projekts ist es, die Aktualisierung der Firmware unter Linux automatisch, sicher und zuverlässig zu machen. Zum Anzeigen und Anwenden von Aktualisierungen können Sie entweder eine GUI-Softwareverwaltung wie GNOME Software, das Befehlszeilenwerkzeug oder die D-Bus-Schnittstelle direkt verwenden."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -813,9 +807,6 @@ msgstr "Aktualisierungszusammenfassung"
msgid "Update Version"
msgstr "Version aktualisieren"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Geräte-Firmware unter Linux aktualisieren"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Der Aktualisierungsfehler ist ein bekanntes Problem, besuchen Sie diese URL für weitere Informationen:"
@ -898,6 +889,3 @@ msgstr "Schreiben …"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Möglicherweise hat Ihr Lieferant eine der Firmware-Aktualisierungen nicht auf Kompatibilität mit Ihrem System oder angeschlossenen Geräten überprüft."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -610,12 +610,6 @@ msgstr "Summary"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Title"
@ -671,9 +665,6 @@ msgstr "Update Summary"
msgid "Update Version"
msgstr "Update Version"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Update device firmware on Linux"
#. TRANSLATORS: ask the user if we can update the metadata
msgid "Update now?"
msgstr "Update now?"
@ -731,6 +722,3 @@ msgstr "Write firmware from file into one partition"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Writing…"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -180,9 +180,6 @@ msgstr "Tyyppi"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Päivitä laitteiden firmware-laiteohjelmistoja Linuxilla"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@ -202,6 +199,3 @@ msgstr "Odotetaan…"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Kirjoitetaan…"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -562,9 +562,6 @@ msgstr "Stât"
msgid "Summary"
msgstr "Sintesi"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Il procès fwupd al è un sempliç demoni par permeti al software de session di inzornâ i firmware dai dispositîfs su la machine locâl. Al è progjetât pai scritoris, ma chest progjet si pues doprâ ancje sui telefonins, tablet e sui servidôrs cence visôr."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Titul"
@ -616,9 +613,6 @@ msgstr "Inzorne sintesi"
msgid "Update Version"
msgstr "Inzorne version"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Inzorne il firmware dal dispositîf su Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Il faliment dal inzornament al è un probleme cognossût, visite chest URL par vê plui informazions:"
@ -672,6 +666,3 @@ msgstr "Scrîf il firmware dal file intune partizion"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Daûr a scrivi…"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -638,12 +638,6 @@ msgstr "Sažetak"
msgid "Target"
msgstr "Odredište"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "fwupd je jednostavan pozadinski program koji omogućuje softveru sesije nadopunu frimvera uređaja na vašem lokalnom računalu. Dizajniran je za stolna računala, ali ovaj projekt se može koristiti i na mobilnim telefonima, tabletima i poslužiteljima."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Svrha ovog projekta je automatsko, sigurno i pouzdano nadopunjivanje frimvera na linuxu. Kako bi vidjeli i primijenili nadopune frimvera možete koristiti upravitelja softverom poput GNOME Softvera, alat naredbenog redka ili izravno D-Bus sučelje."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@ -699,9 +693,6 @@ msgstr "Sažetak nadopune"
msgid "Update Version"
msgstr "Inačica nadopune"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Nadopunite frimvere uređaja na Linuxu"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Neuspješna nadopuna je poznat problem, posjetite ovaj URL za više informacija:"
@ -767,6 +758,3 @@ msgstr "Zapiši frimver iz datoteke u jednu particiju uređaja"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisivanje..."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

265
po/hu.po
View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-16 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,11 +21,46 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f perc van hátra"
msgstr[1] "%.0f perc van hátra"
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
#, c-format
msgid "%s has firmware updates:"
msgstr "%s firmware frissítésekkel rendelkezik:"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u nap"
msgstr[1] "%u nap"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u óra"
msgstr[1] "%u óra"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u perc"
msgstr[1] "%u perc"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u másodperc"
msgstr[1] "%u másodperc"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
@ -34,6 +69,10 @@ msgstr "Hozzáadva"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
#. TRANSLATORS: should the remote still be enabled
msgid "Agree and enable the remote?"
msgstr "Beleegyezik és engedélyezi a távoli tárolót?"
#. TRANSLATORS: this is a command alias, e.g. 'get-devices'
#, c-format
msgid "Alias to %s"
@ -59,10 +98,18 @@ msgstr "Igen az összes kérdésre"
msgid "Apply a binary patch"
msgstr "Bináris folt alkalmazása"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Firmware-frissítések alkalmazása"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach DFU capable device back to runtime"
msgstr "DFU-képes eszköz visszacsatolása a futtatókörnyezethez"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Csatlakoztatás a firmware módhoz"
#. TRANSLATORS: device attributes, i.e. things that
#. * the device can do
msgid "Attributes"
@ -185,6 +232,10 @@ msgstr "Leírás"
msgid "Detach currently attached DFU capable device"
msgstr "Jelenleg csatlakoztatott DFU-képes eszközök leválasztása"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Leválasztás a indítóbetöltő módhoz"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Eszköz hozzáadva:"
@ -205,6 +256,17 @@ msgstr "Eszközök, melyek sikeresen frissítve lettek:"
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Eszközök, melyek nem lettek helyesen frissítve:"
msgid "Disabled fwupdate debugging"
msgstr "Fwupdate hibakeresés letiltva"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Disables a given remote"
msgstr "Letiltja az adott távoli tárolót"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Display version"
msgstr "Verzió megjelenítése"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not check for old metadata"
msgstr "Ne ellenőrizze a régi metaadatokat"
@ -217,6 +279,10 @@ msgstr "Ne ellenőrizze az újraindítást a frissítés után"
msgid "Do not check for unreported history"
msgstr "Ne ellenőrizze a nem jelentett előzményeket"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Ne írjon az előzmények adatbázisába"
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
@ -231,6 +297,11 @@ msgstr "A firmware visszafejlesztése az eszközön"
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "%s visszafejlesztése: %s -> %s…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "%s visszaállítása…"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Letöltés…"
@ -247,10 +318,36 @@ msgstr "Részletek kiírása egy firmware fájlról"
msgid "Dump information about a binary patch to the screen"
msgstr "Információk kiírása a képernyőre a bináris foltról"
#. TRANSLATORS: ESP is EFI System Partition
msgid "ESP specified was not valid"
msgstr "A megadott ESP érvénytelen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable firmware update support on supported systems"
msgstr "Firmware frissítési támogatás engedélyezése a támogatott rendszereken"
#. TRANSLATORS: Turn on the remote
msgid "Enable this remote?"
msgstr "Engedélyezi ezt a távoli tárolót?"
#. TRANSLATORS: if the remote is enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Enabled fwupdate debugging"
msgstr "Fwupdate hibakeresés engedélyezve"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables a given remote"
msgstr "Engedélyezi az adott távoli tárolót"
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
msgstr "Csak a saját felelősségére engedélyezze ezt a funkciót, amely azt jelenti, hogy az eredeti termék gyártójával kell kapcsolatba lépnie, ha problémát okoz a frissítés. Csak a frissítési folyamattal kapcsolatos problémákat jelentse itt be: $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "A saját felelősségére engedélyezze ezt a távoli tárolót."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Encrypt firmware data"
msgstr "Firmware adatok titkosítása"
@ -271,6 +368,10 @@ msgstr "Kilépés egy kis késleltetés után"
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Kilépés a motor betöltődése után"
#. TRANSLATORS: the server is rate-limiting downloads
msgid "Failed to download due to server limit"
msgstr "A letöltés kiszolgálókorlát miatt meghiúsult"
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
msgid "Failed to load quirks"
msgstr "A trükkök betöltése sikertelen"
@ -326,6 +427,15 @@ msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be
msgstr[0] "A firmware metaadatok %u napja nem lettek frissítve, és lehet hogy elavultak."
msgstr[1] "A firmware metaadatok %u napja nem lettek frissítve, és lehet hogy elavultak."
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
msgstr "A firmware frissítések nem támogatottak ezen a gépen."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "A firmware frissítések támogatottak ezen a gépen."
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "A művelet erőltetése, az összes figyelmeztetés mellőzése"
#. TRANSLATORS: detected a DFU device
msgid "Found"
msgstr "Megtalálva"
@ -333,10 +443,18 @@ msgstr "Megtalálva"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices according to the system topology"
msgstr "Az összes eszköz lekérdezése a rendszer topológiájának megfelelően"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all devices that support firmware updates"
msgstr "Minden eszköz lekérése, amelyek támogatják a firmware frissítéseket"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Get all enabled plugins registered with the system"
msgstr "Az összes rendszeren regisztrált és engedélyezett bővítmény lekérdezése"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets details about a firmware file"
msgstr "Részleteket kér le egy firmware fájlról"
@ -369,6 +487,10 @@ msgstr "Azonosító"
msgid "Idle…"
msgstr "Üresjárat…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Firmware blob telepítése egy eszközre"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware file on this hardware"
msgstr "Egy firmware fájl telepítése ezen a hardveren"
@ -392,21 +514,50 @@ msgstr "Nem aláírt eszköz firmware telepítése"
msgid "Install unsigned system firmware"
msgstr "Nem aláírt rendszer firmware telepítése"
#. show message in progressbar
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s telepítése"
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Firmware frissítés telepítése…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "%s telepítése…"
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcstartó"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Kevesebb mint egy perc van hátra"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Linux gyártói firmware szolgáltatás (stabil firmware)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Linux gyártói firmware szolgáltatás (teszt firmware)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List currently attached DFU capable devices"
msgstr "Jelenleg csatlakoztatott DFU-képes eszközök felsorolása"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "A támogatott firmware-frissítések listázása"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Manually whitelist specific plugins"
msgstr "Egyes bővítmények kézi fehérlistára tétele"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Merge multiple firmware files into one"
msgstr "Több firmware fájl egyesítése"
@ -419,6 +570,10 @@ msgstr "Metaadat URI"
msgid "Metadata URI Signature"
msgstr "Metaadat URI aláírása"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "A metaadatok nem szerezhetőek be a Linux gyártói firmware szolgáltatásból."
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
@ -439,11 +594,22 @@ msgstr "A démon eseményeinek figyelése"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "No action specified!"
msgstr "Nincs művelet megadva!"
#. TRANSLATORS: nothing attached
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
msgstr "Nem észlelhető firmware frissítési képességgel rendelkező hardver"
#. TRANSLATORS: nothing found
msgid "No plugins found"
msgstr "Nem található bővítmény"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Jelenleg nincsenek engedélyezett távoli tárolók, így nem érhetőek el metaadatok."
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -451,6 +617,10 @@ msgstr "OK"
msgid "Override plugin warning"
msgstr "Bővítmény figyelmeztetés felülbírálása"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Az alapértelmezett ESP útvonal felülbírálása"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@ -466,6 +636,12 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva"
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Adjon meg egy számot 0 és %u között:"
msgid "Print the version number"
msgstr "A verziószám kiírása."
msgid "Print verbose debug statements"
msgstr "Részletes hibakeresési utasítások kiírása"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
@ -477,6 +653,10 @@ msgstr "Folytatja a feltöltést?"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Query for firmware update support"
msgstr "Firmware frissítési támogatás lekérdezése"
#. TRANSLATORS: device quirks, i.e. things that
#. * it does that we have to work around
msgid "Quirks"
@ -547,7 +727,7 @@ msgstr "Eszköz újraindítása…"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
msgstr "A géphez tartoó összes hardverazonosító visszaadása"
msgstr "A géphez tartozó összes hardverazonosító visszaadása"
msgid "Runtime"
msgstr "Futtatókörnyezet"
@ -584,6 +764,10 @@ msgstr "Termékazonosító beállítása a firmware fájlon"
msgid "Set release version on firmware file"
msgstr "Kiadási verzió beállítása a firmware fájlon"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the debugging flag during update"
msgstr "A hibakeresési jelző beállítása frissítéskor"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the firmware size for the target"
msgstr "A firmware méretének beállítása a célhoz"
@ -604,6 +788,10 @@ msgstr "Firmware frissítése előzmények megosztása a fejlesztőkkel"
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Ügyfél és démon verziók megjelenítése"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information"
msgstr "A démon részletes információinak megjelenítése"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Hibakeresési információk megjelenítése minden fájlnál"
@ -612,6 +800,10 @@ msgstr "Hibakeresési információk megjelenítése minden fájlnál"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Hibakeresési beállítások megjelenítése"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show devices that are not updatable"
msgstr "Eszközök, melyek nem frissíthetőek"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "További hibakeresési információk megjelenítése"
@ -624,6 +816,20 @@ msgstr "Firmware frissítési előzmények megtekintése"
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Bővítmény bőbeszédű információinak megjelenítése"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "A legutóbb megpróbált frissítés hibakeresési naplójának megjelenítése"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the information of firmware update status"
msgstr "A firmware frissítési állapot információinak megjelenítése"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Adja meg a DFU eszköz gyártó-/termékazonosítóját"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Adja meg az USB átvitelek bájtjainak számát"
#. TRANSLATORS: device state, i.e. appIDLE
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@ -641,11 +847,20 @@ msgstr "Összegzés"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "A fwupd folyamat egy egyszerű démon, amely lehetővé teszi más szoftvereknek a számítógép eszközeinek firmware-jének frissítését. Asztali számítógépekre lett tervezve, de használható telefonokon, táblagépeken és képernyő nélküli kiszolgálókon is. "
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "Az LVFS egy ingyenes szolgáltatás, amely független jogi entitásként működik, és nincs kapcsolata a $OS_RELEASE:NAME$ operációs rendszerrel. A disztribúció szállítója nem biztos, hogy ellenőrízte kompatibilitási szempontból a firmware frissítést. Mindent firmware-t csak az eredeti termék gyártója biztosít."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "A projekt célja a firmwarek frissítését automatikussá, biztonságossá és megbízhatóvá tétele Linuxon. Használhat grafikus szoftverkezelőket, mint a GNOME Szoftverek a frissítések megtekintéséhez és alkalmazásához, használhatja a parancssoros eszközt, vagy közvetlenül a D-Bus interfészt."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "A frissítés befejezéséhez újraindítás szükséges."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Ez a program jelenleg lehet, hogy csak rendszergazdaként működik"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Ez a távoli tároló olyan firmware-t tartalmaz, amelyre nem vonatkozik embargó, de még teszteli a harvergyártó. Érdemes biztosítani a firmware kézi visszaállításáról, ha a firmware frissítése meghiúsul."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
@ -659,6 +874,10 @@ msgstr "Átviteli méret"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "UEFI firmware segédprogram"
#. TRANSLATORS: section header for firmware URI
msgid "URI"
msgstr "URI"
@ -674,6 +893,10 @@ msgstr "Eszköz feloldása hozzáférés engedélyezéséhez"
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Eszköz feloldása a firmware eléréséhez"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "A hibakeresési jelző kikapcsolása frissítéskor"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Frissítés ellenőrzőösszege"
@ -682,6 +905,11 @@ msgstr "Frissítés ellenőrzőösszege"
msgid "Update Description"
msgstr "Frissítés leírása"
#. TRANSLATORS: section header for the amount
#. * of time it takes to install the update
msgid "Update Duration"
msgstr "Frissítés hossza"
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
msgid "Update Location"
msgstr "Frissítés helye"
@ -702,9 +930,6 @@ msgstr "Frissítés összegzése"
msgid "Update Version"
msgstr "Frissítés verziója"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Eszköz firmware frissítése Linuxon"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "A feltöltési hiba ismert probléma, további információkért látogassa meg ezt az URL-t:"
@ -731,6 +956,11 @@ msgstr "Minden firmware-t az elérhető legfrissebb verziókra frissít"
msgid "Updating %s from %s to %s... "
msgstr "%s frissítése: %s -> %s…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "%s frissítése…"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Upload message:"
msgstr "Feltöltési üzenet:"
@ -739,6 +969,10 @@ msgstr "Feltöltési üzenet:"
msgid "Upload report now?"
msgstr "Feltölti most a jelentést?"
#. TRANSLATORS: explain why we want to upload
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "A firmware jelentések segítenek a hardvergyártóknak, hogy gyorsan azonosítsák a hibás és sikeres frissítéseket valós eszközökön."
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
@ -759,6 +993,10 @@ msgstr "Várakozás…"
msgid "Watch DFU devices being hotplugged"
msgstr "DFU-eszközök menet közbeni csatlakoztatásának figyelése"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch for hardware changes"
msgstr "Hardverváltozások figyelése"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Write firmware from file into device"
msgstr "Firmware írása fájlból egy eszközre"
@ -771,5 +1009,6 @@ msgstr "Firmware írása fájlból egy partícióra"
msgid "Writing…"
msgstr "Írás…"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "A disztribúció szállítója nem biztos, hogy ellenőrízte a firmware frissítés kompatibilitását a rendszerével és a kapcsolódó eszközeivel."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr "Ringkasan"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Proses fwupd adalah sebuah daemon sederhana yang memungkinkan perangkat lunak sesi memperbarui firmware peranti pada mesin lokal Anda. Ini dirancang untuk desktop, tapi proyek ini juga dapat dipakai pada telepon, tablet, dan server headless."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Proyek ini bertujuan membuat pemutakhiran firmware pada Linux otomatis, aman, dan handal. Anda dapat memakai manajer perangkat lunak GUI seperti GNOME Perangkat Lunak untuk melihat dan menerapkan pembaruan, perkakas perintah baris, atau antar muka D-Bus secara langsung."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@ -689,9 +683,6 @@ msgstr "Ringkasan Pembaruan"
msgid "Update Version"
msgstr "Mutakhirkan Versi"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Perbarui firmware peranti pada Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Kegagalan pembaruan adalah masalah yang telah diketahui, kunjungi URL ini untuk informasi lebih lanjut:"
@ -757,6 +748,3 @@ msgstr "Tulis firmware dari berkas ke dalam suatu partisi"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Menulis..."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +31,34 @@ msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
msgid "%s has firmware updates:"
msgstr "%s ha degli aggiornamenti del firmware:"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u giorno"
msgstr[1] "%u giorni"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u ora"
msgstr[1] "%u ore"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minuto"
msgstr[1] "%u minuti"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u secondo"
msgstr[1] "%u secondi"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
@ -821,9 +849,6 @@ msgstr "Obiettivo"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente e non ha alcun legame con $OS_RELEASE:NAME$. Il distributore potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o con i propri dispositivi collegati. Il firmware viene fornito solamente dall'OEM."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Il processo fwupd è un demone che consente di aggiornare il firmware di un dispositivo sul proprio computer. È progettato per un ambiente desktop, ma è possibile utilizzarlo anche su telefonini, tablet e server."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "Per essere completato, l'aggiornamento richiede un riavvio."
@ -832,9 +857,6 @@ msgstr "Per essere completato, l'aggiornamento richiede un riavvio."
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Questo programma può funzionare correttamente solo come utente root"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Questo progetto vuole rendere l'aggiornamento di firmware su Linux un processo automatico, sicuro e affidabile. È possibile usare uno strumento grafico come GNOME Software per visualizzare e applicare gli aggiornamenti, oppure lo strumento a riga di comando o l'interfaccia D-Bus."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Questo remoto contiene firmware che non è bloccato, ma è ancora in fase di verifica dal produttore hardware. Assicurarsi di poter ripristinare, manualmente o con altre procedure, il vecchio firmware nel caso in cui l'aggiornamento non riuscisse."
@ -881,6 +903,11 @@ msgstr "Codice di controllo aggiornamento"
msgid "Update Description"
msgstr "Descrizione aggiornamento"
#. TRANSLATORS: section header for the amount
#. * of time it takes to install the update
msgid "Update Duration"
msgstr "Durata aggiornamento"
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
msgid "Update Location"
msgstr "Posizione aggiornamento"
@ -901,9 +928,6 @@ msgstr "Riepilogo aggiornameto"
msgid "Update Version"
msgstr "Versione aggiornamento"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Aggiorna firmware dispositivi su Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Questo è un problema noto, consultare il seguente URL per maggiori informazioni:"
@ -986,6 +1010,3 @@ msgstr "Scrittura…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "La propria distribuzione potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o col dispositivo collegato."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -770,16 +770,10 @@ msgstr "대상"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS는 $OS_RELEASE:NAME$와(과) 별개로 운영되는 독립된 법적 단체에서 운영하는 무료 서비스입니다. 배포판 개발사에서 펌웨어 업데이트와 시스템 및 연결된 장치간의 호환성을 검증한다는 보장이 없습니다. 모든 펌웨어는 원 장치 제조사(OEM)에서 직접 제공합니다."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "fwupd 프로세스는 로컬 머신의 장치 펌웨어를 세션 프로그램에서 업데이트할 수 있게 하는 간단한 데몬입니다. 데스크톱용으로 설계했지만, 전화기, 태블릿, 헤드리스 서버에서도 사용할 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "이 프로그램은 루트 권한으로만 올바르게 작동할 수도 있습니다"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "이 프로젝트에서는 리눅스에서 자동으로 안전하고 믿을 수 있게 펌웨어를 업데이트할 수 있게 하려고 합니다. 그놈 소프트웨어와 같은 GUI 도구로 업데이트를 보고 적용하거나, 명령행 도구 및 D-Bus 인터페이스를 직접 사용할 수 있습니다."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "이 원격 저장소에서는 하드웨어 제조사에서 검증 단계를 진행 중인 펌웨어를 배포합니다. 펌웨어 업데이트 도중 및 이후 문제가 발생했을 때 수동으로 펌웨어를 다운그레이드할 방법을 찾아 두는 것을 추천합니다."
@ -846,9 +840,6 @@ msgstr "업데이트 요약"
msgid "Update Version"
msgstr "업데이트 버전"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "리눅스에서 장치 펌웨어를 업데이트합니다"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "알 수 없는 이유로 업데이트가 실패했습니다. 더 많은 정보를 보려면 다음 URL을 참조가힙시오:"
@ -926,6 +917,3 @@ msgstr "쓰는 중…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "배포판 개발사에서 펌웨어 업데이트와 시스템 및 연결된 장치간의 호환성을 검증한다는 보장이 없습니다."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,6 +32,42 @@ msgstr[3] "Pozostało %.0f minut"
msgid "%s has firmware updates:"
msgstr "Dostępne są aktualizacje oprogramowania sprzętowego dla urządzenia %s:"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u dzień"
msgstr[1] "%u dni"
msgstr[2] "%u dni"
msgstr[3] "%u dni"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u godzina"
msgstr[1] "%u godziny"
msgstr[2] "%u godzin"
msgstr[3] "%u godzin"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minuta"
msgstr[1] "%u minuty"
msgstr[2] "%u minut"
msgstr[3] "%u minut"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
msgstr[3] "%u sekund"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
@ -824,9 +860,6 @@ msgstr "Cel"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS to wolny serwis działający jako niezależny podmiot prawny niemający związków z systemem $OS_RELEASE:NAME$. Dystrybutor używanego systemu mógł nie zweryfikować żadnych aktualizacji oprogramowania sprzętowego pod kątem zgodności z używanym komputerem lub podłączonymi urządzeniami. Każde oprogramowanie sprzętowe jest dostarczane wyłącznie przez oryginalnego producenta sprzętu."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Proces fwupd to prosta usługa umożliwiająca aktualizowanie oprogramowania sprzętowego komputera w sesji użytkownika. Jest zaprojektowana dla komputerów osobistych, ale można jej używać także na telefonach, tabletach i serwerach bez monitorów."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "Ukończenie aktualizacji wymaga ponownego uruchomienia."
@ -835,9 +868,6 @@ msgstr "Ukończenie aktualizacji wymaga ponownego uruchomienia."
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Ten program może działać poprawnie tylko jako root"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Celem projektu jest automatyczne, bezpieczne i pewne aktualizowanie oprogramowania sprzętowego w systemie Linux. Można używać graficznego menedżera oprogramowania, takiego jak Menedżer oprogramowania GNOME do wyświetlania i zastosowywania aktualizacji, narzędzia wiersza poleceń lub bezpośrednio interfejsu D-Bus."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "To repozytorium zawiera oprogramowanie sprzętowe nieobjęte embargo, ale nadal testowane przez dostawcę sprzętu. Należy upewnić się, że istnieje możliwość ręcznego zainstalowania poprzedniej wersji oprogramowania sprzętowego w razie niepowodzenia aktualizacji."
@ -884,6 +914,11 @@ msgstr "Suma kontrolna aktualizacji"
msgid "Update Description"
msgstr "Opis aktualizacji"
#. TRANSLATORS: section header for the amount
#. * of time it takes to install the update
msgid "Update Duration"
msgstr "Czas trwania aktualizacji"
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
msgid "Update Location"
msgstr "Położenie aktualizacji"
@ -904,9 +939,6 @@ msgstr "Podsumowanie aktualizacji"
msgid "Update Version"
msgstr "Wersja aktualizacji"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Aktualizowanie oprogramowania sprzętowego w systemie Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Niepowodzenie aktualizacji to znany problem, pod tym adresem dostępnych jest więcej informacji:"
@ -989,6 +1021,3 @@ msgstr "Zapisywanie…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Używana dystrybucja mogła nie sprawdzić zgodności aktualizacji oprogramowania sprzętowego z komputerem i podłączonymi urządzeniami."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -6,15 +6,15 @@
# Derek W. Stavis <dekestavis@gmail.com>, 2015
# Derek W. Stavis <dekestavis@gmail.com>, 2016
# Derek W. Stavis <dekestavis@gmail.com>, 2015-2016
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2018
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,11 +22,46 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. more than a minute
#, c-format
msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f minuto restante"
msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
#, c-format
msgid "%s has firmware updates:"
msgstr "%s tem atualizações de firmware:"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u dia"
msgstr[1] "%u dias"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u hora"
msgstr[1] "%u horas"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minuto"
msgstr[1] "%u minutos"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segundo"
msgstr[1] "%u segundos"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
@ -46,7 +81,7 @@ msgstr "Atalho para %s"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow downgrading firmware versions"
msgstr "Permite reverter versões de firmware"
msgstr "Permite fazer downgrade de versões de firmware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Allow re-installing existing firmware versions"
@ -87,11 +122,11 @@ msgstr "Autenticando…"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
msgstr "É requerida autenticação para voltar a versão do firmware em um dispositivo removível"
msgstr "É requerida autenticação para fazer downgrade da versão do firmware em um dispositivo removível"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
msgstr "É requerida autenticação para voltar a versão do firmware nesta máquina"
msgstr "É requerida autenticação para fazer downgrade da versão do firmware nesta máquina"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
@ -254,14 +289,19 @@ msgstr "Feito!"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Downgrades the firmware on a device"
msgstr "Retrocede a versão do firmware em um dispositivo"
msgstr "Faz downgrade da versão do firmware em um dispositivo"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
#, c-format
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "Revertendo %s de %s para %s… "
msgstr "Fazendo downgrade de %s de %s para %s… "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Fazendo downgrade %s…"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
@ -394,6 +434,9 @@ msgstr "Não há suporte a atualizações de firmware nessa máquina."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Há suporte a atualizações de firmware nesta máquina."
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "Força a ação ignorando todos avisos"
#. TRANSLATORS: detected a DFU device
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
@ -482,9 +525,18 @@ msgstr "Instalando %s"
msgid "Installing firmware update…"
msgstr "Instalando atualização de firmware…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Instalando em %s…"
msgid "Keyring"
msgstr "Chaveiro"
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Menos que um minuto restante"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (firmware estável)"
@ -585,6 +637,12 @@ msgstr "Permissão negada"
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Por favor, insira um número de 0 a %u: "
msgid "Print the version number"
msgstr "Imprime o número de versão"
msgid "Print verbose debug statements"
msgstr "Imprime instruções de depuração verbosas"
#. TRANSLATORS: the numeric priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@ -731,6 +789,10 @@ msgstr "Compartilha histórico de firmware com os desenvolvedores"
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostra as versões do cliente e do daemon"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information"
msgstr "Mostra informações verbosas de daemon"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostrar informações de depuração para todos os arquivos"
@ -763,6 +825,12 @@ msgstr "Mostra o registro log de depuração da tentativa mais recente de atuali
msgid "Show the information of firmware update status"
msgstr "Mostra as informações do status de atualização de firmware"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Especifica ID(s) de Fornecedor/Produto de dispositivo DFU"
msgid "Specify the number of bytes per USB transfer"
msgstr "Especifica o número de bytes por transferência USB"
#. TRANSLATORS: device state, i.e. appIDLE
msgid "State"
msgstr "Estado"
@ -784,16 +852,14 @@ msgstr "Alvo"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "O LVFS é um serviço livre que opera como uma entidade legal independente e tem nenhuma conexão com $OS_RELEASE:NAME$. Seu distribuidor pode não ter verificado alguma das atualizações de firmware por compatibilidade com seu sistema ou dispositivos conectados. Todos os firmwares são fornecidos apenas pelo fabricante do equipamento original."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "O fwupd processa é um daemon simples para permitir que software sessão atualizem firmware de dispositivo em seu computador local. É projetado para computadores de mesa, mas esse projeto também é usável em telefones, tablets e em servidores “headless” (sem monitor, teclado e mouse)."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "A atualização requer uma reinicialização para completar."
#. TRANSLATORS: we're poking around as a power user
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Esse programa só pode funcionar corretamente como root"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Esse projeto visa tornar a atualização de firmware no Linux automática, segura e confiável. você pode usar um gerenciador de software GUI, como o GNOME Software, para ver e aplicar atualizações, a ferramenta de linha de comando ou a interface D-Bus diretamente."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Este remoto contém firmware que não está embargado, mas ainda está sendo testado pelo fornecedor do hardware. Você deve garantir que você tenha uma maneira de fazer downgrade manual do firmware se a atualização do firmware falhar."
@ -840,6 +906,11 @@ msgstr "Soma de verificação da atualização"
msgid "Update Description"
msgstr "Descrição da atualização"
#. TRANSLATORS: section header for the amount
#. * of time it takes to install the update
msgid "Update Duration"
msgstr "Duração da atualização"
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
msgid "Update Location"
msgstr "Local da atualização"
@ -860,9 +931,6 @@ msgstr "Resumo da atualização"
msgid "Update Version"
msgstr "Versão da atualização"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Atualize firmware de dispositivos no Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "A falha de atualização é um problema conhecido, visite essa URL para mais informações:"
@ -889,6 +957,11 @@ msgstr "Atualiza todos os firmwares para a última versão disponível"
msgid "Updating %s from %s to %s... "
msgstr "Atualizando %s de %s para %s… "
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Updating %s…"
msgstr "Atualizando %s…"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Upload message:"
msgstr "Mensagem enviada:"
@ -940,6 +1013,3 @@ msgstr "Escrevendo…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Seu distribuidor pode não ter verificado qualquer das atualizações de firmware para compatibilidade com seu sistema ou dispositivos conectados."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -548,12 +548,6 @@ msgstr "Состояние"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Процесс fwupd является простой фоновой службой, позволяющей сеансовому программному обеспечению обновлять микропрограммы устройств на вашем компьютере. Он разработан для настольных компьютеров, но этот проект также годен для использования на телефонах, планшетах и безмониторных серверах."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Целью этого проекта является безопасная и надёжная автоматизация обновления микропрограмм в Linux. Для просмотра и применения обновлений вы можете использовать как графический диспетчер программного обеспечения, такой как GNOME Software, так и инструментарий командной строки или даже непосредственно D-Bus интерфейс."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@ -601,9 +595,6 @@ msgstr "Удалённый ID обновления"
msgid "Update Version"
msgstr "Версия обновления"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Обновить микропрограмму устройства на Linux"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Обновление хранимой проверочной информации устройства"
@ -653,6 +644,3 @@ msgstr "Записать микропрограмму из файла на од
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Запись…"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -632,12 +632,6 @@ msgstr "Сажетак"
msgid "Target"
msgstr "Мета"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Fwupd процес је једноставан демно који омогућава програмиму у сесији да ажурира фирмвер уређаја на вашој локалној машини. Намењен је за стоне рачунаре али је овај пројекат могуће користити на телефонима, таблетима и безглавим серверима."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Сврха овог пројекта је да учини ажурирање фирмвера на Линуксу лаким, безбедним и поузданим. Можете користити графичког управника програма као што су то Гномови Програми да бисте гледали и примењивали исправке, командну алатку или D-Bus интерфејс директно."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
@ -693,9 +687,6 @@ msgstr "Сажетак ажурирања"
msgid "Update Version"
msgstr "Верзија ажурирања"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Ажурирајте фирмвер уређаја на Линуксу"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Узрок неуспеха ажурирања је познат, погледајте ову адресу за више података:"
@ -761,6 +752,3 @@ msgstr "Упиши фирмвер из датотеке у једну парти
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Пишем…"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -676,12 +676,6 @@ msgstr "Sammanfattning"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Fwupd-processen är en enkel demon som tillåter sessions-programvara att uppdatera enheters fasta programvara på din lokala maskin. Det är utformat för skrivbordsmiljöer, men detta projekt är också användbart på telefoner, surfplattor och skärmlösa servrar."
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Detta projekt strävar efter att göra uppdatering av fast programvara på Linux automatisk, säker och pålitlig. Du kan antingen använda ett grafiskt användargränssnitt som GNOME Programvara för att granska och applicera uppdateringar, ett kommandoradsverktyg eller direkt mot D-Bus gränssnittet."
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -737,9 +731,6 @@ msgstr "Uppdateringssammanfattning"
msgid "Update Version"
msgstr "Uppdateringsversion"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Uppdatera enhetens fasta programvara på Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Misslyckad uppdatering är ett känt fel, besök denna url för mer information:"
@ -813,6 +804,3 @@ msgstr "Skriver…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Din distributör kanske inte har verifierat någon av uppdateringarna av fastprogramvara för kompatibilitet med ditt system eller anslutna enheter."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,6 +32,42 @@ msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
msgid "%s has firmware updates:"
msgstr "%s має такі оновлення мікропрограми:"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u день"
msgstr[1] "%u дні"
msgstr[2] "%u днів"
msgstr[3] "%u день"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u година"
msgstr[1] "%u години"
msgstr[2] "%u годин"
msgstr[3] "%u година"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u хвилина"
msgstr[1] "%u хвилини"
msgstr[2] "%u хвилин"
msgstr[3] "%u хвилина"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u секунда"
msgstr[1] "%u секунди"
msgstr[2] "%u секунд"
msgstr[3] "%u секунда"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Added"
msgstr "Додано"
@ -824,9 +860,6 @@ msgstr "Ціль"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS є безкоштовною службою, яка працює як незалежна юридична одиниця і не має зв'язку з $OS_RELEASE:NAME$. Розробники вашої операційної системи, можливо, не перевіряли жодні з цих оновлень на сумісність із системою або з'єднаними із комп'ютером пристроями. Усі мікропрограми надаються лише самими виробниками обладнання."
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "Процес fwupd є простою фоновою службою, яка надає змогу оновлювати мікропрограми пристроїв на вашому локальному комп’ютері у межах сеансу користування. Програму розроблено для робочих станцій, але нею можна скористатися на телефонах, планшетах та серверах без дисплеїв."
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "Для завершення оновлення потрібне перезавантаження."
@ -835,9 +868,6 @@ msgstr "Для завершення оновлення потрібне пере
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "Програма зможе працювати належними чином лише від імені користувача root"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "Метою цього проекту є автоматизація оновлення мікропрограм обладнання у Linux, безпечно і надійно. Для перегляду і застосування оновлень ви можете скористатися або програмою для керування програмним забезпеченням, зокрема Програмними засобами GNOME, або інструментом командного рядка, або безпосередньо інтерфейсом D-Bus."
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "У цьому сховищі міститься мікропрограма, встановлювати яку не заборонено, але яка усе ще перебуває у процесі тестування виробником обладнання. Вам слід переконатися, що ви зможете встановити стабільну версію мікропрограми, якщо процедура оновлення зазнає невдачі."
@ -884,6 +914,11 @@ msgstr "Контрольна сума оновлення"
msgid "Update Description"
msgstr "Опис оновлення"
#. TRANSLATORS: section header for the amount
#. * of time it takes to install the update
msgid "Update Duration"
msgstr "Тривалість оновлення"
#. TRANSLATORS: section header for firmware remote http://
msgid "Update Location"
msgstr "Місце оновлення"
@ -904,9 +939,6 @@ msgstr "Резюме оновлення"
msgid "Update Version"
msgstr "Версія оновлення"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "Оновлення мікропрограм пристроїв у Linux"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "Нам відомо про помилку під час оновлення. Будь ласка, відвідайте цю адресу, щоб дізнатися більше:"
@ -989,6 +1021,3 @@ msgstr "Записуємо…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Виробник вашого дистрибутива може не перевіряти усі оновлення мікропрограми на сумісність із вашою системою або з’єднаними із нею пристроями."
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -683,12 +683,6 @@ msgstr "概览"
msgid "Target"
msgstr "目标"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "fwupd 的进程作为一个简单的守护程序,可以让会话软件更新您本地机器的设备固件。它为桌面环境设计,但该项目可以应用在手机、平板电脑和服务器上。"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "本项目的目标是让 Linux 上更新固件的流程变得自动化、安全又可靠。您既可以使用如 GNOME 软件这样的软件包管理器查看和应用更新,也可以直接使用命令行工具或者 D-Bus 接口。"
#. TRANSLATORS: remote title, e.g. "Linux Vendor Firmware Service"
msgid "Title"
msgstr "标题"
@ -744,9 +738,6 @@ msgstr "更新概览"
msgid "Update Version"
msgstr "更新版本"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "更新 Linux 上的设备固件"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "更新失败为已知问题,请访问此 URL 以获取详情:"
@ -820,6 +811,3 @@ msgstr "正在写入…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "您的发行商可能尚未认证任何固件的系统及设备兼容性。"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-07 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-28 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -794,9 +794,6 @@ msgstr "目標"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFSLinux 廠商韌體服務Linux Vendor Firmware Service是由獨立法人運作的免費服務而與 $OS_RELEASE:NAME$ 沒有關聯。您的系統散布商可能尚未驗證過任何韌體更新與您系統間或連接裝置上的相容性。所有本服務中的韌體僅由原始設備製造商提供。"
msgid "The fwupd process is a simple daemon to allow session software to update device firmware on your local machine. It is designed for desktops, but this project is also usable on phones, tablets and on headless servers."
msgstr "fwupd 程序是個簡易幕後程式,允許工作階段軟體更新您本地端機器上的裝置韌體。它主要設計給桌面電腦使用,但本專案也能用於手機、平板,或是指令列介面伺服器。"
#. TRANSLATORS: exactly one update needs this
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "更新必須重新開機才能完成。"
@ -805,9 +802,6 @@ msgstr "更新必須重新開機才能完成。"
msgid "This program may only work correctly as root"
msgstr "此程式僅有 root 身份才能正常運作"
msgid "This project aims to make updating firmware on Linux automatic, safe and reliable. You can either use a GUI software manager like GNOME Software to view and apply updates, the command-line tool or the D-Bus interface directly."
msgstr "本專案宗旨在於讓 Linux 上的韌體更新能自動、安全、可靠。您可以使用圖形介面的軟體管理員如《GNOME 軟體》來檢視並套用更新,或用指令列工具,或甚至直接用 D-Bus 介面。"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "這個遠端站點包含未列入禁運,但仍處於硬體廠商測試階段的韌體。您應該確保自己在韌體更新失敗時有方法能夠手動降級韌體。"
@ -874,9 +868,6 @@ msgstr "更新摘要"
msgid "Update Version"
msgstr "更新版本"
msgid "Update device firmware on Linux"
msgstr "在 Linux 上更新裝置韌體"
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
msgstr "更新失敗是已知議題,請造訪此 URL 瞭解更多資訊:"
@ -954,6 +945,3 @@ msgstr "寫入中…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "您的系統散布商可能尚未驗證過任何韌體更新與您系統間或連接裝置上的相容性。"
msgid "fwupd"
msgstr "fwupd"