mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2025-04-29 06:41:30 +00:00
Release fwupd 1.5.1
This commit is contained in:
parent
203ed841da
commit
bbb1a8136e
14
.editorconfig
Normal file
14
.editorconfig
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||||||
|
root = true
|
||||||
|
|
||||||
|
[*]
|
||||||
|
charset = utf-8
|
||||||
|
end_of_line = lf
|
||||||
|
|
||||||
|
[*.py]
|
||||||
|
indent_style = space
|
||||||
|
indent_size = 4
|
||||||
|
|
||||||
|
[*.{c|h}]
|
||||||
|
indent_style = tab
|
||||||
|
indent_size = 8
|
||||||
|
|
@ -35,6 +35,26 @@
|
|||||||
<binary>fwupdagent</binary>
|
<binary>fwupdagent</binary>
|
||||||
</provides>
|
</provides>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="1.5.1" date="2020-11-02">
|
||||||
|
<description>
|
||||||
|
<p>This release adds the following features:</p>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Include the amount of NVRAM size in use in the LVFS failure report</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
<p>This release fixes the following bugs:</p>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>Delete unused EFI variables when deploying firmware</li>
|
||||||
|
<li>Fix probe warning for the Logitech Unifying device</li>
|
||||||
|
<li>Make bcm57xx hotplug more reliable</li>
|
||||||
|
<li>Recognize authorized thunderbolt value of 2</li>
|
||||||
|
<li>Remove the duplicate parent-child data in FwupdDevice and FuDevice</li>
|
||||||
|
<li>Show a less scary fwupdate output for devices without info</li>
|
||||||
|
<li>Show a link to discover more information about a specific plugin failure</li>
|
||||||
|
<li>Use a different Device ID for the OptionROM devices</li>
|
||||||
|
<li>Use UDisks to find out if swap devices are encrypted</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</description>
|
||||||
|
</release>
|
||||||
<release version="1.5.0" date="2020-10-26">
|
<release version="1.5.0" date="2020-10-26">
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
<p>This release adds the following features:</p>
|
<p>This release adds the following features:</p>
|
||||||
|
190
po/cs.po
190
po/cs.po
@ -117,6 +117,15 @@ msgstr "%s verze %s"
|
|||||||
msgid "%s version"
|
msgid "%s version"
|
||||||
msgstr "Verze %s"
|
msgstr "Verze %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u day"
|
||||||
|
msgid_plural "%u days"
|
||||||
|
msgstr[0] "%u den"
|
||||||
|
msgstr[1] "%u dny"
|
||||||
|
msgstr[2] "%u dnů"
|
||||||
|
msgstr[3] "%u dny"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||||
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
||||||
@ -125,6 +134,24 @@ msgstr[1] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
|
|||||||
msgstr[2] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
|
msgstr[2] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
|
||||||
msgstr[3] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
|
msgstr[3] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u hour"
|
||||||
|
msgid_plural "%u hours"
|
||||||
|
msgstr[0] "%u hodina"
|
||||||
|
msgstr[1] "%u hodiny"
|
||||||
|
msgstr[2] "%u hodin"
|
||||||
|
msgstr[3] "%u hodiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u minute"
|
||||||
|
msgid_plural "%u minutes"
|
||||||
|
msgstr[0] "%u minuta"
|
||||||
|
msgstr[1] "%u minuty"
|
||||||
|
msgstr[2] "%u minut"
|
||||||
|
msgstr[3] "%u minuty"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u second"
|
msgid "%u second"
|
||||||
@ -134,6 +161,10 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
|
|||||||
msgstr[2] "%u sekund"
|
msgstr[2] "%u sekund"
|
||||||
msgstr[3] "%u sekundy"
|
msgstr[3] "%u sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Activate devices"
|
||||||
|
msgstr "Aktivovat zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Activate pending devices"
|
msgid "Activate pending devices"
|
||||||
msgstr "Aktivovat čekající zařízení"
|
msgstr "Aktivovat čekající zařízení"
|
||||||
@ -275,10 +306,18 @@ msgstr "Pokaždé automaticky nahrát?"
|
|||||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||||
msgstr "Napojit nový ovladač jádra"
|
msgstr "Napojit nový ovladač jádra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
||||||
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
||||||
|
msgstr "Blokované soubory s firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
|
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
|
||||||
msgid "Blocking firmware:"
|
msgid "Blocking firmware:"
|
||||||
msgstr "Blokuje se firmware:"
|
msgstr "Blokuje se firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
|
||||||
|
msgstr "Blokuje instalaci konkrétního firmware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Build a firmware file"
|
msgid "Build a firmware file"
|
||||||
msgstr "Sestavit soubor s firmware"
|
msgstr "Sestavit soubor s firmware"
|
||||||
@ -353,6 +392,10 @@ msgstr "Pokračovat v aktualizaci?"
|
|||||||
msgid "Convert a firmware file"
|
msgid "Convert a firmware file"
|
||||||
msgstr "Převést soubor s firmware"
|
msgstr "Převést soubor s firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
|
||||||
|
msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
||||||
|
msgstr "Je k dispozici kryptografické ověření otisku"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
|
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
|
||||||
msgid "DFU Utility"
|
msgid "DFU Utility"
|
||||||
msgstr "Nástroj pro práci s DFU"
|
msgstr "Nástroj pro práci s DFU"
|
||||||
@ -373,6 +416,10 @@ msgstr "Popis"
|
|||||||
msgid "Detach to bootloader mode"
|
msgid "Detach to bootloader mode"
|
||||||
msgstr "Odpojit do režimu zavaděče"
|
msgstr "Odpojit do režimu zavaděče"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
|
||||||
|
msgid "Device ID"
|
||||||
|
msgstr "Identifikátor zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||||
msgid "Device added:"
|
msgid "Device added:"
|
||||||
msgstr "Přidáno zařízení:"
|
msgstr "Přidáno zařízení:"
|
||||||
@ -381,10 +428,22 @@ msgstr "Přidáno zařízení:"
|
|||||||
msgid "Device changed:"
|
msgid "Device changed:"
|
||||||
msgstr "Změněno zařízení:"
|
msgstr "Změněno zařízení:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
|
||||||
|
msgid "Device is locked"
|
||||||
|
msgstr "Zařízení je uzamčeno"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||||
msgid "Device removed:"
|
msgid "Device removed:"
|
||||||
msgstr "Odebráno zařízení:"
|
msgstr "Odebráno zařízení:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
||||||
|
msgid "Device update needs activation"
|
||||||
|
msgstr "Zařízení je pro aktualizaci třeba aktivovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
||||||
|
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||||
|
msgstr "Po dokončení aktualizace se zařízení hned znovu neobjeví"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||||
msgstr "Zařízení, která byla úspěšně aktualizována:"
|
msgstr "Zařízení, která byla úspěšně aktualizována:"
|
||||||
@ -457,6 +516,11 @@ msgstr "Přejít na nižší verzi firmwaru na zařízení"
|
|||||||
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
|
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
|
||||||
msgstr "Převádí se %s z verze %s na %s…"
|
msgstr "Převádí se %s z verze %s na %s…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Downgrading %s…"
|
||||||
|
msgstr "Vracení %s na starší verzi…"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
||||||
msgid "Downloading…"
|
msgid "Downloading…"
|
||||||
msgstr "Stahuje se…"
|
msgstr "Stahuje se…"
|
||||||
@ -521,6 +585,10 @@ msgstr "Skončit po krátké prodlevě"
|
|||||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
msgstr "Skončit po načtení výkonné části"
|
msgstr "Skončit po načtení výkonné části"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Extract a firmware blob to images"
|
||||||
|
msgstr "Rozbalit firmware z blobu do obrazů"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Nezdařilo se"
|
msgstr "Nezdařilo se"
|
||||||
@ -566,6 +634,10 @@ msgstr "Selhalo zpracování argumentů"
|
|||||||
msgid "Failed to parse file"
|
msgid "Failed to parse file"
|
||||||
msgstr "Soubor se nepodařilo zpracovat"
|
msgstr "Soubor se nepodařilo zpracovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
||||||
|
msgid "Failed to parse flags for --filter"
|
||||||
|
msgstr "Nepodařilo se zpracovat příznaky pro --filter"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: could not parse file
|
#. TRANSLATORS: could not parse file
|
||||||
msgid "Failed to parse local dbx"
|
msgid "Failed to parse local dbx"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se zpracovat místní dbx"
|
msgstr "Nepodařilo se zpracovat místní dbx"
|
||||||
@ -681,6 +753,14 @@ msgstr "Vypsat nastavené vzdálené zdroje"
|
|||||||
msgid "Gets the host security attributes"
|
msgid "Gets the host security attributes"
|
||||||
msgstr "Zjistit atributy zabezpečení hostitele"
|
msgstr "Zjistit atributy zabezpečení hostitele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||||
|
msgid "Gets the list of approved firmware"
|
||||||
|
msgstr "Získá seznam schválených firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Gets the list of blocked firmware"
|
||||||
|
msgstr "Získá seznam blokovaných firmware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||||
msgstr "Vypsat seznam aktualizací pro připojený hardware"
|
msgstr "Vypsat seznam aktualizací pro připojený hardware"
|
||||||
@ -693,6 +773,10 @@ msgstr "Vypsat vydání pro zařízení"
|
|||||||
msgid "Gets the results from the last update"
|
msgid "Gets the results from the last update"
|
||||||
msgstr "Vypsat výsledky z poslední aktualizace"
|
msgstr "Vypsat výsledky z poslední aktualizace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged
|
||||||
|
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
|
||||||
|
msgstr "Hardware čeká na opětovné připojení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
|
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
|
||||||
msgid "Host Security ID:"
|
msgid "Host Security ID:"
|
||||||
msgstr "Identifikátor zabezpečení hostitele:"
|
msgstr "Identifikátor zabezpečení hostitele:"
|
||||||
@ -722,6 +806,10 @@ msgstr "Ignorovat neshody firmware s hardware"
|
|||||||
msgid "Ignore requirement of external power source"
|
msgid "Ignore requirement of external power source"
|
||||||
msgstr "Ignorovat požadavek na přítomnost externího napájení"
|
msgstr "Ignorovat požadavek na přítomnost externího napájení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
|
||||||
|
msgid "Ignore validation safety checks"
|
||||||
|
msgstr "Ignorovat výsledky kontrol ověření"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Install a firmware blob on a device"
|
msgid "Install a firmware blob on a device"
|
||||||
msgstr "Nainstalovat na zařízení binární soubor s firmwarem"
|
msgstr "Nainstalovat na zařízení binární soubor s firmwarem"
|
||||||
@ -739,6 +827,10 @@ msgstr "Instalace podepsaného firmwaru zařízení"
|
|||||||
msgid "Install signed system firmware"
|
msgid "Install signed system firmware"
|
||||||
msgstr "Instalace podepsaného systémového firmwaru"
|
msgstr "Instalace podepsaného systémového firmwaru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
|
||||||
|
msgid "Install to parent device first"
|
||||||
|
msgstr "Nejprve nainstalovat do nadřazeného zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install unsigned device firmware"
|
msgid "Install unsigned device firmware"
|
||||||
msgstr "Instalace nepodepsaného firmwaru zařízení"
|
msgstr "Instalace nepodepsaného firmwaru zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -791,10 +883,18 @@ msgstr "Ladící nástroj Intel DCI"
|
|||||||
msgid "Intel SMAP"
|
msgid "Intel SMAP"
|
||||||
msgstr "Intel SMAP"
|
msgstr "Intel SMAP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
||||||
|
msgid "Internal device"
|
||||||
|
msgstr "Vestavěné zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
msgid "Invalid"
|
msgid "Invalid"
|
||||||
msgstr "Neplatné"
|
msgstr "Neplatné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
|
||||||
|
msgid "Is in bootloader mode"
|
||||||
|
msgstr "Je v režimu zavaděče"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyring"
|
msgid "Keyring"
|
||||||
msgstr "Klíčenka"
|
msgstr "Klíčenka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -828,6 +928,14 @@ msgstr "Vypsat položky v dbx"
|
|||||||
msgid "List supported firmware updates"
|
msgid "List supported firmware updates"
|
||||||
msgstr "Vypsat podporované aktualizace firmwarů"
|
msgstr "Vypsat podporované aktualizace firmwarů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "List the available firmware types"
|
||||||
|
msgstr "Vypsat typy firmware, které jsou k dispozici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Lists files on the ESP"
|
||||||
|
msgstr "Vypíše soubory na ESP oddílu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítá se…"
|
msgstr "Načítá se…"
|
||||||
@ -865,6 +973,18 @@ msgstr "Upravit nastavení procesu služby"
|
|||||||
msgid "Monitor the daemon for events"
|
msgid "Monitor the daemon for events"
|
||||||
msgstr "Sledovat události démona"
|
msgstr "Sledovat události démona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Mounts the ESP"
|
||||||
|
msgstr "Připojí ESP oddíl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
|
||||||
|
msgid "Needs a reboot after installation"
|
||||||
|
msgstr "Po instalaci vyžaduje restart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
|
||||||
|
msgid "Needs shutdown after installation"
|
||||||
|
msgstr "Po instalaci vyžaduje vypnutí"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
|
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
|
||||||
msgid "No action specified!"
|
msgid "No action specified!"
|
||||||
msgstr "Není určena žádné akce!"
|
msgstr "Není určena žádné akce!"
|
||||||
@ -887,10 +1007,18 @@ msgstr "Nebylo nalezeno žádné zařízení schopné aktualizace firmwaru"
|
|||||||
msgid "No plugins found"
|
msgid "No plugins found"
|
||||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný zásuvný modul"
|
msgstr "Nebyl nalezen žádný zásuvný modul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
||||||
|
msgid "No releases available"
|
||||||
|
msgstr "Nejsou k dispozici žádná vydání"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
||||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||||
msgstr "Zrovna nejsou povolené žádné vzdálené zdroje, takže nejsou k dispozici žádná metadata."
|
msgstr "Zrovna nejsou povolené žádné vzdálené zdroje, takže nejsou k dispozici žádná metadata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
||||||
|
msgid "No remotes available"
|
||||||
|
msgstr "Nejsou k dispozici žádné protějšky"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||||
msgid "No updates were applied"
|
msgid "No updates were applied"
|
||||||
msgstr "Nebyly nainstalovány žádné aktualizace"
|
msgstr "Nebyly nainstalovány žádné aktualizace"
|
||||||
@ -997,6 +1125,10 @@ msgstr "Restartování…"
|
|||||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||||
msgstr "Aktualizovat metadata ze vzdáleného serveru"
|
msgstr "Aktualizovat metadata ze vzdáleného serveru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Reinstall current firmware on the device"
|
||||||
|
msgstr "Přeinstaluje stávající firmware na zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
||||||
msgstr "Přeinstalovat firmware na zařízení"
|
msgstr "Přeinstalovat firmware na zařízení"
|
||||||
@ -1025,6 +1157,14 @@ msgstr "Nahradit data ve stávajícím souboru s firmwarem"
|
|||||||
msgid "Report URI"
|
msgid "Report URI"
|
||||||
msgstr "URI hlášení"
|
msgstr "URI hlášení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
|
||||||
|
msgid "Reported to remote server"
|
||||||
|
msgstr "Nahlášeno na vzdálený server"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
||||||
|
msgid "Requires a bootloader"
|
||||||
|
msgstr "Vyžaduje zavaděč systému"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
|
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
|
||||||
msgid "Requires internet connection"
|
msgid "Requires internet connection"
|
||||||
msgstr "Vyžaduje připojení k Internetu"
|
msgstr "Vyžaduje připojení k Internetu"
|
||||||
@ -1147,6 +1287,9 @@ msgctxt "command-description"
|
|||||||
msgid "Sign data using the client certificate"
|
msgid "Sign data using the client certificate"
|
||||||
msgstr "Podepsat data klientským certifikátem"
|
msgstr "Podepsat data klientským certifikátem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signature"
|
||||||
|
msgstr "Podpis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||||
msgstr "Zadejte identifikátor(y) výrobce/produktu DFU zařízení"
|
msgstr "Zadejte identifikátor(y) výrobce/produktu DFU zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1166,6 +1309,10 @@ msgstr "Všechna zařízení úspěšně aktivována"
|
|||||||
msgid "Successfully modified configuration value"
|
msgid "Successfully modified configuration value"
|
||||||
msgstr "Hodnota v nastavení úspěšně změněna"
|
msgstr "Hodnota v nastavení úspěšně změněna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
|
||||||
|
msgid "Successfully updated device checksums"
|
||||||
|
msgstr "Kontrolní součty zařízení úspěšně zaktualizovány"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Souhrn"
|
msgstr "Souhrn"
|
||||||
@ -1174,6 +1321,14 @@ msgstr "Souhrn"
|
|||||||
msgid "Supported"
|
msgid "Supported"
|
||||||
msgstr "Podporováno"
|
msgstr "Podporováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||||
|
msgid "Supported on remote server"
|
||||||
|
msgstr "Podporováno na vzdáleném serveru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||||
|
msgid "System requires external power source"
|
||||||
|
msgstr "Počítač vyžaduje externí napájení"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
||||||
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
||||||
msgstr "Rekonstrukce TPM PCR0"
|
msgstr "Rekonstrukce TPM PCR0"
|
||||||
@ -1189,6 +1344,10 @@ msgstr "Cíl"
|
|||||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||||
msgstr "LVFS je svobodná služba, které funguje jako nezávislý právní subjekt a nemá žádné vazby na systém $OS_RELEASE:NAME$. Váš distributor nemusí některé z aktualizací firmwaru schválit kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními. Veškerý firmware je poskytován pouze přímo výrobci daných zařízení."
|
msgstr "LVFS je svobodná služba, které funguje jako nezávislý právní subjekt a nemá žádné vazby na systém $OS_RELEASE:NAME$. Váš distributor nemusí některé z aktualizací firmwaru schválit kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními. Veškerý firmware je poskytován pouze přímo výrobci daných zařízení."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
|
||||||
|
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
|
||||||
|
msgstr "Proces služby načetl kód třetí strany a není už podporován původními vývojáři!"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
||||||
msgid "There are no blocked firmware files"
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
||||||
msgstr "Nejsou zde žádné blokované soubory s firmware"
|
msgstr "Nejsou zde žádné blokované soubory s firmware"
|
||||||
@ -1247,6 +1406,10 @@ msgstr "Nešifrované"
|
|||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámý"
|
msgstr "Neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Name of hardware
|
||||||
|
msgid "Unknown Device"
|
||||||
|
msgstr "Neznámé zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock the device to allow access"
|
msgid "Unlock the device to allow access"
|
||||||
msgstr "Odemknutí zařízení pro umožnění přístupu"
|
msgstr "Odemknutí zařízení pro umožnění přístupu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1258,6 +1421,10 @@ msgstr "Odemčené"
|
|||||||
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
||||||
msgstr "Odemknout zařízení pro přístup k firmwaru"
|
msgstr "Odemknout zařízení pro přístup k firmwaru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Unmounts the ESP"
|
||||||
|
msgstr "Odpojí ESP oddíl"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||||
msgstr "Během aktualizace zrušit příznak ladění"
|
msgstr "Během aktualizace zrušit příznak ladění"
|
||||||
@ -1267,6 +1434,10 @@ msgstr "Během aktualizace zrušit příznak ladění"
|
|||||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||||
msgstr "Nepodporovaná verze procesu služby %s, verze klienta je %s"
|
msgstr "Nepodporovaná verze procesu služby %s, verze klienta je %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
|
||||||
|
msgid "Updatable"
|
||||||
|
msgstr "Možné aktualizovat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Update all devices that match local metadata"
|
msgid "Update all devices that match local metadata"
|
||||||
msgstr "Aktualizovat veškerá zařízení, která se shodují s místními metadaty"
|
msgstr "Aktualizovat veškerá zařízení, která se shodují s místními metadaty"
|
||||||
@ -1279,6 +1450,10 @@ msgstr "O selhání aktualizace se ví, více informací najdete na této adrese
|
|||||||
msgid "Update now?"
|
msgid "Update now?"
|
||||||
msgstr "Aktualizovat nyní?"
|
msgstr "Aktualizovat nyní?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
|
||||||
|
msgid "Update requires a reboot"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizace vyžaduje restart"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update the stored device verification information"
|
msgid "Update the stored device verification information"
|
||||||
msgstr "Aktualizace uložené informace o ověření zařízení"
|
msgstr "Aktualizace uložené informace o ověření zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1290,6 +1465,9 @@ msgstr "Aktualizovat uložená metadata stávajícím obsahem"
|
|||||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||||
msgstr "Aktualizovat všechen firmware na nejnovější dostupné verze"
|
msgstr "Aktualizovat všechen firmware na nejnovější dostupné verze"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updating"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizuje se"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
||||||
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
||||||
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
||||||
@ -1314,10 +1492,18 @@ msgstr "Když nahrajete hlášení o firmwaru, pomůžete tím výrobcům hardwa
|
|||||||
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
|
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
|
||||||
msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte příkaz fwupdmgr --help"
|
msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte příkaz fwupdmgr --help"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
|
||||||
|
msgid "Use fwupdtool --help for help"
|
||||||
|
msgstr "Nápovědu obdržíte spuštěním fwupdtool --help"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
|
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
|
||||||
msgstr "Při instalaci firmware použít příznaky pro kompatibilitu"
|
msgstr "Při instalaci firmware použít příznaky pro kompatibilitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: User has been notified
|
||||||
|
msgid "User has been notified"
|
||||||
|
msgstr "Uživatel byl upozorněn"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
@ -1374,6 +1560,10 @@ msgstr "Zapisuje se…"
|
|||||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||||
msgstr "Váš distributor nemusí schválit některé aktualizace firmwaru kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními."
|
msgstr "Váš distributor nemusí schválit některé aktualizace firmwaru kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
||||||
|
msgid "default"
|
||||||
|
msgstr "výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
||||||
msgstr "fwupd nástroj pro záznamy událostí v TPM"
|
msgstr "fwupd nástroj pro záznamy událostí v TPM"
|
||||||
|
@ -1732,6 +1732,10 @@ msgstr "Unbind current driver"
|
|||||||
msgid "Unblocking firmware:"
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
||||||
msgstr "Unblocking firmware:"
|
msgstr "Unblocking firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
|
||||||
|
msgstr "Unblocks a specific firmware from being installed"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Unencrypted"
|
msgstr "Unencrypted"
|
||||||
|
98
po/fi.po
98
po/fi.po
@ -332,10 +332,18 @@ msgstr "Estetyt laiteohjelmiston tiedostot:"
|
|||||||
msgid "Blocking firmware:"
|
msgid "Blocking firmware:"
|
||||||
msgstr "Laiteohjelmiston estäminen:"
|
msgstr "Laiteohjelmiston estäminen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
|
||||||
|
msgstr "Estää tietyn laiteohjelmiston asentamisen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
||||||
msgid "Bootloader Version"
|
msgid "Bootloader Version"
|
||||||
msgstr "Käynnistyslataimen versio"
|
msgstr "Käynnistyslataimen versio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
|
||||||
|
msgid "Branch"
|
||||||
|
msgstr "Haara"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Build a firmware file"
|
msgid "Build a firmware file"
|
||||||
msgstr "Luo laiteohjelmiston tiedosto"
|
msgstr "Luo laiteohjelmiston tiedosto"
|
||||||
@ -498,10 +506,18 @@ msgstr "Laite poistettu:"
|
|||||||
msgid "Device stages updates"
|
msgid "Device stages updates"
|
||||||
msgstr "Laitevyöhykkeen päivitykset"
|
msgstr "Laitevyöhykkeen päivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
|
||||||
|
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
|
||||||
|
msgstr "Laite tukee vaihtamista toiseen laiteohjelmiston haaraan"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
||||||
msgid "Device update needs activation"
|
msgid "Device update needs activation"
|
||||||
msgstr "Laitteen päivitys tarvitsee aktivointia"
|
msgstr "Laitteen päivitys tarvitsee aktivointia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
|
||||||
|
msgid "Device will backup firmware before installing"
|
||||||
|
msgstr "Laite varmuuskopioi laiteohjelmiston ennen asennusta"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
||||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||||
msgstr "Laitetta ei näytetä uudelleen päivityksen päätyttyä"
|
msgstr "Laitetta ei näytetä uudelleen päivityksen päätyttyä"
|
||||||
@ -577,6 +593,10 @@ msgstr[1] "Älä lähetä raportteja äläkä koskaan pyydä lähettämään rap
|
|||||||
msgid "Do not write to the history database"
|
msgid "Do not write to the history database"
|
||||||
msgstr "Älä kirjoita historiatietokantaan"
|
msgstr "Älä kirjoita historiatietokantaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
|
||||||
|
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
|
||||||
|
msgstr "Ymmärrätkö laiteohjelmiston haaran vaihtamisen seuraukset?"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: success
|
#. TRANSLATORS: success
|
||||||
#. success
|
#. success
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
@ -666,6 +686,10 @@ msgstr "Poistu pienen viiveen jälkeen"
|
|||||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
msgstr "Poistu kun moottori on ladattu"
|
msgstr "Poistu kun moottori on ladattu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Extract a firmware blob to images"
|
||||||
|
msgstr "Laiteohjelmiston blob purkaminen kuvaksi "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
||||||
msgid "Failed"
|
msgid "Failed"
|
||||||
msgstr "Epäonnistui"
|
msgstr "Epäonnistui"
|
||||||
@ -772,6 +796,10 @@ msgstr "Firmware-työkalu"
|
|||||||
msgid "Firmware attestation"
|
msgid "Firmware attestation"
|
||||||
msgstr "Firmware-aitoustodistus"
|
msgstr "Firmware-aitoustodistus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
|
||||||
|
msgid "Firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
|
||||||
|
msgstr "Laiteohjelmistoa ei voi päivittää legacy BIOS-tilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
||||||
msgid "Firmware is already blocked"
|
msgid "Firmware is already blocked"
|
||||||
msgstr "Laiteohjelmisto on jo estetty"
|
msgstr "Laiteohjelmisto on jo estetty"
|
||||||
@ -797,6 +825,10 @@ msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' ei tue tätä laitetta"
|
|||||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||||
msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' tukee tätä laitetta"
|
msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' tukee tätä laitetta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
|
||||||
|
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
|
||||||
|
msgstr "Laiteohjelmiston päivitykset poistettu käytöstä; suorita 'fwupdmgr unlock' ottaaksesi käyttöön"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
|
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
|
||||||
#. TRANSLATORS: release properties
|
#. TRANSLATORS: release properties
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
@ -847,6 +879,14 @@ msgstr "Määrittää konfiguroidut etäyhteydet"
|
|||||||
msgid "Gets the host security attributes"
|
msgid "Gets the host security attributes"
|
||||||
msgstr "Hanki tietoturvan määritteet"
|
msgstr "Hanki tietoturvan määritteet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||||
|
msgid "Gets the list of approved firmware"
|
||||||
|
msgstr "Hae hyväksytty laiteohjelmiston luettelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Gets the list of blocked firmware"
|
||||||
|
msgstr "Hakee estettyjen laiteohjelmistojen luettelon"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||||
msgstr "Antaa luettelon liitettyjen laitteiden päivityksistä"
|
msgstr "Antaa luettelon liitettyjen laitteiden päivityksistä"
|
||||||
@ -900,6 +940,10 @@ msgstr "Ohita ulkoisen virtalähteen vaatimus"
|
|||||||
msgid "Ignore validation safety checks"
|
msgid "Ignore validation safety checks"
|
||||||
msgstr "Ohita turvatarkastukset"
|
msgstr "Ohita turvatarkastukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: try to help
|
||||||
|
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
|
||||||
|
msgstr "Ohitetaan tiukat SSL-tarkistukset, jos haluat tehdä tämän tulevaisuudessa automaattisesti tee DISABLE_SSL_STRICT ympäristöösi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
||||||
msgid "Install Duration"
|
msgid "Install Duration"
|
||||||
msgstr "Asennuksen kesto"
|
msgstr "Asennuksen kesto"
|
||||||
@ -1109,6 +1153,10 @@ msgstr "Vähimmäisversio"
|
|||||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||||
msgstr "Virheellinen taustaprosessi ja asiakas, käytä sen sijaan %s"
|
msgstr "Virheellinen taustaprosessi ja asiakas, käytä sen sijaan %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
|
||||||
|
msgid "Modifies a daemon configuration value"
|
||||||
|
msgstr "Muuta taustaprosessin määritysarvoja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Modifies a given remote"
|
msgid "Modifies a given remote"
|
||||||
msgstr "Muuta annettua etäyhteyttä"
|
msgstr "Muuta annettua etäyhteyttä"
|
||||||
@ -1229,6 +1277,10 @@ msgstr "Prosenttiosuus valmis"
|
|||||||
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
||||||
msgstr "Anna numero 0 -%u"
|
msgstr "Anna numero 0 -%u"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
|
||||||
|
msgid "Plugin dependencies missing"
|
||||||
|
msgstr "Laajennuksen riippuvuudet puuttuvat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
|
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
|
||||||
msgid "Pre-boot DMA protection"
|
msgid "Pre-boot DMA protection"
|
||||||
msgstr "Pre-boot DMA-suojaus"
|
msgstr "Pre-boot DMA-suojaus"
|
||||||
@ -1287,6 +1339,10 @@ msgstr "Käynnistää..."
|
|||||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||||
msgstr "Päivitä etäpalvelimen metatiedot"
|
msgstr "Päivitä etäpalvelimen metatiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Reinstall current firmware on the device"
|
||||||
|
msgstr "Asenna nykyinen laiteohjelmisto laitteeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
||||||
msgstr "Asenna laiteohjelmisto 'firmware' uudelleen laitteelle"
|
msgstr "Asenna laiteohjelmisto 'firmware' uudelleen laitteelle"
|
||||||
@ -1319,6 +1375,14 @@ msgstr "Ilmoita URI"
|
|||||||
msgid "Reported to remote server"
|
msgid "Reported to remote server"
|
||||||
msgstr "Raportoitu etäpalvelimelle"
|
msgstr "Raportoitu etäpalvelimelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
|
||||||
|
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
|
||||||
|
msgstr "Vaadittua efivarfs-tiedostojärjestelmää ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: not required for this system
|
||||||
|
msgid "Required hardware was not found"
|
||||||
|
msgstr "Vaadittavaa laitteistoa ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
||||||
msgid "Requires a bootloader"
|
msgid "Requires a bootloader"
|
||||||
msgstr "Vaatii käynnistyslataimen"
|
msgstr "Vaatii käynnistyslataimen"
|
||||||
@ -1560,6 +1624,14 @@ msgstr "Keskeytä-tyhjäkäynnille"
|
|||||||
msgid "Suspend-to-ram"
|
msgid "Suspend-to-ram"
|
||||||
msgstr "Keskeytä-muistiin"
|
msgstr "Keskeytä-muistiin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Switch the firmware branch on the device"
|
||||||
|
msgstr "Vaihda laitteen laiteohjelmiston haaraa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||||
|
msgid "System requires external power source"
|
||||||
|
msgstr "Järjestelmä vaatii ulkoisen virtalähteen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
||||||
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
||||||
msgstr "TPM PCR0 -jälleenrakennus"
|
msgstr "TPM PCR0 -jälleenrakennus"
|
||||||
@ -1583,6 +1655,15 @@ msgstr "LVFS on ilmainen palvelu, joka toimii itsenäisenä oikeushenkilönä ei
|
|||||||
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
||||||
msgstr "TPM PCR0 eroaa rakennettavasta."
|
msgstr "TPM PCR0 eroaa rakennettavasta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
|
||||||
|
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
|
||||||
|
msgstr "Palvelu on ladannut 3-osapuolen koodin, eikä kehittäjät enää jatkossa tue sitä!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
|
||||||
|
msgstr "Laitteistotoimittaja %s ei toimita ohjelmistoa kohteesta %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
||||||
msgid "There are no blocked firmware files"
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
||||||
msgstr "Estettyjä firmware-tiedostoja ei ole"
|
msgstr "Estettyjä firmware-tiedostoja ei ole"
|
||||||
@ -1619,10 +1700,18 @@ msgstr "Tätä työkalua voi käyttää vain root-käyttäjä"
|
|||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Tyyppi"
|
msgstr "Tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
|
||||||
|
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
|
||||||
|
msgstr "UEFI ESP-osiota ei havaittu tai määritetty"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||||
msgstr "UEFI firmware -apuohjelma"
|
msgstr "UEFI firmware -apuohjelma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
|
||||||
|
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled"
|
||||||
|
msgstr "UEFI-päivitykset eivät ole saatavilla tai käytössä"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "UEFI dbx Utility"
|
msgid "UEFI dbx Utility"
|
||||||
msgstr "UEFI dbx-apuohjelma"
|
msgstr "UEFI dbx-apuohjelma"
|
||||||
@ -1856,6 +1945,15 @@ msgstr "Kirjoitetaan…"
|
|||||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||||
msgstr "Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa."
|
msgstr "Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
|
||||||
|
msgstr "Laitteistosi saattaa vaurioitua tämän laiteohjelmiston avulla ja asentaminen voi mitätöidä %stakuun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
||||||
|
msgid "default"
|
||||||
|
msgstr "oletus"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
msgid "fwupd TPM event log utility"
|
||||||
msgstr "fwupd:n TPM-tapahtumalokin apuohjelma"
|
msgstr "fwupd:n TPM-tapahtumalokin apuohjelma"
|
||||||
|
86
po/it.po
86
po/it.po
@ -320,6 +320,10 @@ msgstr "Rapporti automatici"
|
|||||||
msgid "Automatically upload every time?"
|
msgid "Automatically upload every time?"
|
||||||
msgstr "Caricare automaticamente ogni volta?"
|
msgstr "Caricare automaticamente ogni volta?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||||
|
msgstr "Vincola in nuovo driver kernel"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
||||||
msgid "Blocked firmware files:"
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
||||||
msgstr "File di firmware bloccati:"
|
msgstr "File di firmware bloccati:"
|
||||||
@ -502,10 +506,18 @@ msgstr "Dispositivo rimosso:"
|
|||||||
msgid "Device stages updates"
|
msgid "Device stages updates"
|
||||||
msgstr "Il dispositivo applica gli aggiornamenti a fasi"
|
msgstr "Il dispositivo applica gli aggiornamenti a fasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
|
||||||
|
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
|
||||||
|
msgstr "Il dispositivo supporta il passaggio a un ramo diverso del firmware"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
|
||||||
msgid "Device update needs activation"
|
msgid "Device update needs activation"
|
||||||
msgstr "L'aggiornamento del dispositivo richiede l'attivazione"
|
msgstr "L'aggiornamento del dispositivo richiede l'attivazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
|
||||||
|
msgid "Device will backup firmware before installing"
|
||||||
|
msgstr "Il dispositivo eseguirà un backup del firmware prima dell'installazione"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
|
||||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||||
msgstr "Il dispositivo non comparirà nuovamente dopo l'aggiornamento"
|
msgstr "Il dispositivo non comparirà nuovamente dopo l'aggiornamento"
|
||||||
@ -581,6 +593,10 @@ msgstr[1] "Non caricare i rapporti e non chiedere nuovamente con i prossimi aggi
|
|||||||
msgid "Do not write to the history database"
|
msgid "Do not write to the history database"
|
||||||
msgstr "Non scrive la cronologia"
|
msgstr "Non scrive la cronologia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
|
||||||
|
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
|
||||||
|
msgstr "Le conseguenze del cambio di ramo del firmware sono state comprese?"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: success
|
#. TRANSLATORS: success
|
||||||
#. success
|
#. success
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
@ -780,6 +796,10 @@ msgstr "Strumento gestione firmware"
|
|||||||
msgid "Firmware attestation"
|
msgid "Firmware attestation"
|
||||||
msgstr "Convalida firmware"
|
msgstr "Convalida firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
|
||||||
|
msgid "Firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile aggiornare il firmware in modalità BIOS legacy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
||||||
msgid "Firmware is already blocked"
|
msgid "Firmware is already blocked"
|
||||||
msgstr "Il firmware è già bloccato"
|
msgstr "Il firmware è già bloccato"
|
||||||
@ -805,11 +825,19 @@ msgstr "Gli aggiornamenti firmware non sono supportati su questo dispositivo."
|
|||||||
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
|
||||||
msgstr "Gli aggiornamenti firmware sono supportati su questo dispositivo."
|
msgstr "Gli aggiornamenti firmware sono supportati su questo dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
|
||||||
|
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
|
||||||
|
msgstr "Aggiornamenti firmware disabilitati; eseguire «fwupdmgr unlock» per abilitarli"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
|
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
|
||||||
#. TRANSLATORS: release properties
|
#. TRANSLATORS: release properties
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flag"
|
msgstr "Flag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
|
||||||
|
msgstr "Forza l'azione riducendo alcuni controlli runtime"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
msgid "Force the action ignoring all warnings"
|
||||||
msgstr "Forza l'azione ignorando gli avvisi"
|
msgstr "Forza l'azione ignorando gli avvisi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -900,10 +928,22 @@ msgstr "Ignora controlli SSL nello scaricare i file"
|
|||||||
msgid "Ignore firmware checksum failures"
|
msgid "Ignore firmware checksum failures"
|
||||||
msgstr "Ignora i checksum del firmware non riusciti"
|
msgstr "Ignora i checksum del firmware non riusciti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
|
||||||
|
msgstr "Ignora corrispondenze errate firmware hardware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Ignore requirement of external power source"
|
||||||
|
msgstr "Ignora richiesta di sorgente elettrica esterna"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
|
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
|
||||||
msgid "Ignore validation safety checks"
|
msgid "Ignore validation safety checks"
|
||||||
msgstr "Ignora i controlli di sicurezza di validazione"
|
msgstr "Ignora i controlli di sicurezza di validazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: try to help
|
||||||
|
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
|
||||||
|
msgstr "Controlli SSL ignorati, per fare ciò automaticamente in futuro, esportare DISABLE_SSL_STRICT nel proprio ambiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
||||||
msgid "Install Duration"
|
msgid "Install Duration"
|
||||||
msgstr "Tempo di installazione"
|
msgstr "Tempo di installazione"
|
||||||
@ -1335,6 +1375,14 @@ msgstr "URI del rapporto"
|
|||||||
msgid "Reported to remote server"
|
msgid "Reported to remote server"
|
||||||
msgstr "Segnalato al server remoto"
|
msgstr "Segnalato al server remoto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
|
||||||
|
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
|
||||||
|
msgstr "Il file system richiesto efivarfs non è stato trovato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: not required for this system
|
||||||
|
msgid "Required hardware was not found"
|
||||||
|
msgstr "L'hardware richiesto non è stato trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
|
||||||
msgid "Requires a bootloader"
|
msgid "Requires a bootloader"
|
||||||
msgstr "Richiede un bootloader"
|
msgstr "Richiede un bootloader"
|
||||||
@ -1576,6 +1624,14 @@ msgstr "Suspend-to-idle"
|
|||||||
msgid "Suspend-to-ram"
|
msgid "Suspend-to-ram"
|
||||||
msgstr "Suspend-to-ram"
|
msgstr "Suspend-to-ram"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Switch the firmware branch on the device"
|
||||||
|
msgstr "Cambia il ramo del firmware sul dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||||
|
msgid "System requires external power source"
|
||||||
|
msgstr "Il sistema richiede una sorgente elettrica esterna"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
|
||||||
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
|
||||||
msgstr "Ricostruzione PCR0 TPM"
|
msgstr "Ricostruzione PCR0 TPM"
|
||||||
@ -1599,6 +1655,15 @@ msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente
|
|||||||
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
|
||||||
msgstr "TPM PCR0 è diverso dalla ricostruzione."
|
msgstr "TPM PCR0 è diverso dalla ricostruzione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
|
||||||
|
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
|
||||||
|
msgstr "Il demone ha caricato codice di terze parti e non è più supportato dagli sviluppatori."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
|
||||||
|
msgstr "Il firmware su %s non è fornito da %s, il fornitore dell'hardware."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
||||||
msgid "There are no blocked firmware files"
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
||||||
msgstr "Non ci sono file di firmware bloccati"
|
msgstr "Non ci sono file di firmware bloccati"
|
||||||
@ -1635,10 +1700,18 @@ msgstr "Questo strumento può essere usato solamente dall'utente root"
|
|||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
|
||||||
|
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
|
||||||
|
msgstr "Partizione ESP UEFI non rilavata o non configurata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||||
msgstr "Strumento firmware UEFI"
|
msgstr "Strumento firmware UEFI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
|
||||||
|
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled"
|
||||||
|
msgstr "Aggiornamenti capsula UEFI non disponibili o non abilitati"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: program name
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
msgid "UEFI dbx Utility"
|
msgid "UEFI dbx Utility"
|
||||||
msgstr "Strumento EUFI dbx"
|
msgstr "Strumento EUFI dbx"
|
||||||
@ -1651,10 +1724,18 @@ msgstr "Avvio sicuro UEFI"
|
|||||||
msgid "Unable to connect to service"
|
msgid "Unable to connect to service"
|
||||||
msgstr "Impossibile collegarsi al servizio"
|
msgstr "Impossibile collegarsi al servizio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Unbind current driver"
|
||||||
|
msgstr "Svincola il driver attuale"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
||||||
msgid "Unblocking firmware:"
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
||||||
msgstr "Sblocco del firmware:"
|
msgstr "Sblocco del firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
|
||||||
|
msgstr "Sblocca un firmware specifico dal non essere installato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Non cifrato"
|
msgstr "Non cifrato"
|
||||||
@ -1868,6 +1949,11 @@ msgstr "Scrittura…"
|
|||||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||||
msgstr "La propria distribuzione potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o col dispositivo collegato."
|
msgstr "La propria distribuzione potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o col dispositivo collegato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
|
||||||
|
msgstr "Utilizzando questo firmware, l'hardware potrebbe danneggiarsi; inoltre, l'installazione di questa versione potrebbe annullare la garanzia con %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "predefinito"
|
msgstr "predefinito"
|
||||||
|
4
po/lt.po
4
po/lt.po
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Moo, 2019
|
# Moo, 2019
|
||||||
|
# Moo, 2020
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
||||||
@ -526,6 +527,9 @@ msgstr "Modifikuoja nurodytą nuotolinę saugyklą"
|
|||||||
msgid "Modify a configured remote"
|
msgid "Modify a configured remote"
|
||||||
msgstr "Modifikuoti sukonfigūruotą nuotolinę saugyklą"
|
msgstr "Modifikuoti sukonfigūruotą nuotolinę saugyklą"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Modify daemon configuration"
|
||||||
|
msgstr "Modifikuoti tarnybos konfigūraciją"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Monitor the daemon for events"
|
msgid "Monitor the daemon for events"
|
||||||
msgstr "Stebėti tarnybą, ar yra įvykių"
|
msgstr "Stebėti tarnybą, ar yra įvykių"
|
||||||
|
278
po/sv.po
278
po/sv.po
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||||||
# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2017
|
# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2017
|
||||||
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015,2017-2018
|
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015,2017-2018
|
||||||
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015,2017
|
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015,2017
|
||||||
|
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020
|
||||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019-2020
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019-2020
|
||||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -33,6 +34,12 @@ msgstr[1] "%.0f minuter kvarstår"
|
|||||||
msgid "%s CPU Microcode Update"
|
msgid "%s CPU Microcode Update"
|
||||||
msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering"
|
msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||||
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Configuration Update"
|
||||||
|
msgstr "%s Konfigurationsuppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -106,6 +113,16 @@ msgstr "%s måste förbli anslutna under tiden som uppgraderingen pågår för a
|
|||||||
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
|
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
|
||||||
msgstr "%s måste förbli ansluten till en strömkälla under tiden som uppgraderingen pågår för att undvika skada."
|
msgstr "%s måste förbli ansluten till en strömkälla under tiden som uppgraderingen pågår för att undvika skada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s v%s"
|
||||||
|
msgstr "%s v%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s version"
|
||||||
|
msgstr "%s version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u day"
|
msgid "%u day"
|
||||||
@ -147,6 +164,10 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
|||||||
msgstr[0] "%u sekund"
|
msgstr[0] "%u sekund"
|
||||||
msgstr[1] "%u sekunder"
|
msgstr[1] "%u sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||||
|
msgid "(obsoleted)"
|
||||||
|
msgstr "(föråldrad)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Activate devices"
|
msgid "Activate devices"
|
||||||
msgstr "Aktivera enheter"
|
msgstr "Aktivera enheter"
|
||||||
@ -207,6 +228,14 @@ msgstr "Svara ja på alla frågor"
|
|||||||
msgid "Apply firmware updates"
|
msgid "Apply firmware updates"
|
||||||
msgstr "Tillämpa uppdateringar för fast programvara"
|
msgstr "Tillämpa uppdateringar för fast programvara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Apply update files"
|
||||||
|
msgstr "Tillämpa uppdateringsfiler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
|
||||||
|
msgid "Applying update…"
|
||||||
|
msgstr "Tillämpar uppdatering…"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||||
#. * the domain administrator
|
#. * the domain administrator
|
||||||
msgid "Approved firmware:"
|
msgid "Approved firmware:"
|
||||||
@ -214,6 +243,10 @@ msgid_plural "Approved firmware:"
|
|||||||
msgstr[0] "Godkänd fast programvara:"
|
msgstr[0] "Godkänd fast programvara:"
|
||||||
msgstr[1] "Godkänd fast programvara:"
|
msgstr[1] "Godkänd fast programvara:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
||||||
|
msgid "Ask again next time?"
|
||||||
|
msgstr "Fråga igen nästa gång?"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Attach to firmware mode"
|
msgid "Attach to firmware mode"
|
||||||
msgstr "Fäst till fast programvaruläge"
|
msgstr "Fäst till fast programvaruläge"
|
||||||
@ -270,10 +303,26 @@ msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera den lagrade kontrollsumman för
|
|||||||
msgid "Automatic Reporting"
|
msgid "Automatic Reporting"
|
||||||
msgstr "Automatisk rapportering"
|
msgstr "Automatisk rapportering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
|
||||||
|
msgid "Blocked firmware files:"
|
||||||
|
msgstr "Blockerad fast programvaru fil:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
|
||||||
|
msgid "Blocking firmware:"
|
||||||
|
msgstr "Blockera fast programvara: "
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
||||||
msgid "Bootloader Version"
|
msgid "Bootloader Version"
|
||||||
msgstr "Starthanterarversion"
|
msgstr "Starthanterarversion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
|
||||||
|
msgid "Branch"
|
||||||
|
msgstr "Gren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Build a firmware file"
|
||||||
|
msgstr "Bygg en fast programvaru fil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Build firmware using a sandbox"
|
msgid "Build firmware using a sandbox"
|
||||||
msgstr "Bygg fast programvara med en sandlåda"
|
msgstr "Bygg fast programvara med en sandlåda"
|
||||||
@ -299,6 +348,11 @@ msgstr "Kontrollerar att kryptografisk hash matchar fastprogramvara"
|
|||||||
msgid "Checksum"
|
msgid "Checksum"
|
||||||
msgstr "Kontrollsumma"
|
msgstr "Kontrollsumma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
|
||||||
|
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
|
||||||
|
msgid "Choose a branch:"
|
||||||
|
msgstr "Välj en gren:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||||
msgid "Choose a device:"
|
msgid "Choose a device:"
|
||||||
msgstr "Välj en enhet:"
|
msgstr "Välj en enhet:"
|
||||||
@ -311,6 +365,10 @@ msgstr "Välj en typ av fastprogravara:"
|
|||||||
msgid "Choose a release:"
|
msgid "Choose a release:"
|
||||||
msgstr "Välj en utgåva:"
|
msgstr "Välj en utgåva:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||||
|
msgid "Choose a volume:"
|
||||||
|
msgstr "Välj en volym:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Clears any updates scheduled to be updated offline"
|
msgid "Clears any updates scheduled to be updated offline"
|
||||||
msgstr "Rensa eventuella uppdateringar som schemalagts att bli tillämpade frånkopplade"
|
msgstr "Rensa eventuella uppdateringar som schemalagts att bli tillämpade frånkopplade"
|
||||||
@ -327,6 +385,18 @@ msgstr "Kommandot hittades inte"
|
|||||||
msgid "Continue with update?"
|
msgid "Continue with update?"
|
||||||
msgstr "Fortsätta med uppdatering?"
|
msgstr "Fortsätta med uppdatering?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Convert a firmware file"
|
||||||
|
msgstr "Konvertera en fast programvaru fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: when the update was built
|
||||||
|
msgid "Created"
|
||||||
|
msgstr "Skapad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "Critical"
|
||||||
|
msgstr "Kritisk"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
|
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
|
||||||
msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
msgid "Cryptographic hash verification is available"
|
||||||
msgstr "Kryptografiskt hashverifiering är tillgänglig"
|
msgstr "Kryptografiskt hashverifiering är tillgänglig"
|
||||||
@ -419,6 +489,16 @@ msgstr "Enheter som har uppdaterats:"
|
|||||||
msgid "Devices that were not updated correctly:"
|
msgid "Devices that were not updated correctly:"
|
||||||
msgstr "Enheter som inte uppdaterades korrekt:"
|
msgstr "Enheter som inte uppdaterades korrekt:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available due
|
||||||
|
#. to missing on LVFS
|
||||||
|
msgid "Devices with no available firmware updates: "
|
||||||
|
msgstr "Enheter med inga tillgängliga uppdateringar för fast programvara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Inaktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
||||||
msgstr "Inaktiverade fwupdate-felsökning"
|
msgstr "Inaktiverade fwupdate-felsökning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -533,6 +613,14 @@ msgstr "Att aktivera denna funktionalitet görs på egen risk, vilket betyder at
|
|||||||
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
||||||
msgstr "Att aktivera denna fjärr görs på egen risk."
|
msgstr "Att aktivera denna fjärr görs på egen risk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Encrypted"
|
||||||
|
msgstr "Krypterad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
|
||||||
|
msgid "Encrypted RAM"
|
||||||
|
msgstr "Krypterat RAM"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Erase all firmware update history"
|
msgid "Erase all firmware update history"
|
||||||
msgstr "Ta bort alla historik för fast programvara"
|
msgstr "Ta bort alla historik för fast programvara"
|
||||||
@ -549,6 +637,14 @@ msgstr "Avsluta efter en kort fördröjning"
|
|||||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in"
|
msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
||||||
|
msgid "Failed"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
|
||||||
|
msgid "Failed to apply update"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att tillämpa uppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att ansluta till demon"
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till demon"
|
||||||
@ -561,6 +657,11 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta väntande enheter"
|
|||||||
msgid "Failed to install firmware update"
|
msgid "Failed to install firmware update"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att installera uppdatering av fast programvara"
|
msgstr "Misslyckades med att installera uppdatering av fast programvara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: could not read file
|
||||||
|
msgid "Failed to load local dbx"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att läsa in lokal dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
|
||||||
msgid "Failed to load quirks"
|
msgid "Failed to load quirks"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa in speciallösning"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa in speciallösning"
|
||||||
@ -593,6 +694,10 @@ msgstr "Filnamn"
|
|||||||
msgid "Filename Signature"
|
msgid "Filename Signature"
|
||||||
msgstr "Filnamn Signatur"
|
msgstr "Filnamn Signatur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
|
||||||
|
msgid "Filename required"
|
||||||
|
msgstr "Filnamn krävs"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
|
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
|
||||||
msgstr "Filtrera via en uppsättning av enhetsflaggor genom att använda ett ~-prefix för att exkludera, t.e.x ”internal,~needs-reboot”"
|
msgstr "Filtrera via en uppsättning av enhetsflaggor genom att använda ett ~-prefix för att exkludera, t.e.x ”internal,~needs-reboot”"
|
||||||
@ -617,6 +722,10 @@ msgstr "Uppgraderingsdemon för fast programvara"
|
|||||||
msgid "Firmware Utility"
|
msgid "Firmware Utility"
|
||||||
msgstr "Fast programvaruverktyg"
|
msgstr "Fast programvaruverktyg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
|
||||||
|
msgid "Firmware is already blocked"
|
||||||
|
msgstr "fast programvara är redan blockerad"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
|
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
|
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
|
||||||
@ -624,6 +733,10 @@ msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be
|
|||||||
msgstr[0] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udag och kan vara utdaterad."
|
msgstr[0] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udag och kan vara utdaterad."
|
||||||
msgstr[1] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udagar och kan vara utdaterad."
|
msgstr[1] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udagar och kan vara utdaterad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
|
||||||
|
msgid "Firmware updates"
|
||||||
|
msgstr "Fastprogramvaru uppdateringar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
||||||
msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds inte på denna maskin."
|
msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds inte på denna maskin."
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,6 +785,14 @@ msgstr "Hämtar detaljer om en fast programvarufil"
|
|||||||
msgid "Gets the configured remotes"
|
msgid "Gets the configured remotes"
|
||||||
msgstr "Ger de konfigurerade fjärrkällorna"
|
msgstr "Ger de konfigurerade fjärrkällorna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
|
||||||
|
msgid "Gets the list of approved firmware"
|
||||||
|
msgstr "Hämtar lista över godkänd fast programvara."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Gets the list of blocked firmware"
|
||||||
|
msgstr "Hämtar lista över blockerad fast programvara."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
|
||||||
msgstr "Hämtar listan över uppdateringar för ansluten hårdvara"
|
msgstr "Hämtar listan över uppdateringar för ansluten hårdvara"
|
||||||
@ -688,6 +809,15 @@ msgstr "Hämtar resultaten från senaste uppdateringen"
|
|||||||
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
|
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
|
||||||
msgstr "Hårdvara väntar på att bli utdragen/återinsatt"
|
msgstr "Hårdvara väntar på att bli utdragen/återinsatt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr "Hög"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title:
|
||||||
|
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
|
||||||
|
msgid "IOMMU"
|
||||||
|
msgstr "IOMMU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
|
||||||
msgid "Idle…"
|
msgid "Idle…"
|
||||||
msgstr "Väntar…"
|
msgstr "Väntar…"
|
||||||
@ -744,10 +874,32 @@ msgstr "Installerar uppdatering för fast programvara…"
|
|||||||
msgid "Installing on %s…"
|
msgid "Installing on %s…"
|
||||||
msgstr "Installerar på %s…"
|
msgstr "Installerar på %s…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
|
||||||
|
msgid "Intel BootGuard"
|
||||||
|
msgstr "Intel BootGuard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
||||||
|
#. * active means being used by the OS
|
||||||
|
msgid "Intel CET Active"
|
||||||
|
msgstr "Intel CET Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
|
||||||
|
#. * enabled means supported by the processor
|
||||||
|
msgid "Intel CET Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Intel CET Aktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
|
||||||
|
msgid "Intel SMAP"
|
||||||
|
msgstr "Intel SMAP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
||||||
msgid "Internal device"
|
msgid "Internal device"
|
||||||
msgstr "Intern enhet"
|
msgstr "Intern enhet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Invalid"
|
||||||
|
msgstr "Ogiltig"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
|
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
|
||||||
msgid "Is in bootloader mode"
|
msgid "Is in bootloader mode"
|
||||||
msgstr "Är i starthanterarläge"
|
msgstr "Är i starthanterarläge"
|
||||||
@ -779,6 +931,18 @@ msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabil fastprogramvara)"
|
|||||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
||||||
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (fastprogramvara för testning)"
|
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (fastprogramvara för testning)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
|
||||||
|
msgid "Linux kernel"
|
||||||
|
msgstr "Linux kärna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
|
||||||
|
msgid "Linux swap"
|
||||||
|
msgstr "Linux swap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "List entries in dbx"
|
||||||
|
msgstr "Lista poster i dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "List supported firmware updates"
|
msgid "List supported firmware updates"
|
||||||
msgstr "Lista uppdateringar för fast programvara som stöds"
|
msgstr "Lista uppdateringar för fast programvara som stöds"
|
||||||
@ -791,6 +955,17 @@ msgstr "Lista tillgänliga fastprogramvutyper"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Läser in…"
|
msgstr "Läser in…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Locked"
|
||||||
|
msgstr "Låst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the release urgency
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr "Låg"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MEI version"
|
||||||
|
msgstr "MEI version"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||||
msgid "Metadata Signature"
|
msgid "Metadata Signature"
|
||||||
msgstr "Metadatasignatur"
|
msgstr "Metadatasignatur"
|
||||||
@ -876,6 +1051,14 @@ msgstr "Inga fjärrarkiv tillgängliga"
|
|||||||
msgid "No updates were applied"
|
msgid "No updates were applied"
|
||||||
msgstr "Inga uppdateringar applicerades"
|
msgstr "Inga uppdateringar applicerades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Not found"
|
||||||
|
msgstr "Hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Not supported"
|
||||||
|
msgstr "Stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -966,6 +1149,14 @@ msgstr "Startar om…"
|
|||||||
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
msgid "Refresh metadata from remote server"
|
||||||
msgstr "Uppdatera metadata från fjärrserver"
|
msgstr "Uppdatera metadata från fjärrserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Reinstall current firmware on the device"
|
||||||
|
msgstr "Återinstallera aktuell fast programvara på enheten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Reinstall firmware on a device"
|
||||||
|
msgstr "Installera om fast programvara på en enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
||||||
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
|
||||||
#. * e.g. "1.2.3"
|
#. * e.g. "1.2.3"
|
||||||
@ -1029,6 +1220,14 @@ msgstr "Kör uppstädningssammansättningsrutinen för insticksmodule när insta
|
|||||||
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
|
||||||
msgstr "Kör förberedelsesammansättningsrutinen för insticksmodule när install-blob används"
|
msgstr "Kör förberedelsesammansättningsrutinen för insticksmodule när install-blob används"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
|
msgid "SPI lock"
|
||||||
|
msgstr "SPI lås"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||||
|
msgid "SPI write"
|
||||||
|
msgstr "SPI skriv"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
|
||||||
msgstr "Spara enhetstillstånd i en JSON-fil mellan körningar"
|
msgstr "Spara enhetstillstånd i en JSON-fil mellan körningar"
|
||||||
@ -1045,6 +1244,10 @@ msgstr "Schemalägger…"
|
|||||||
msgid "Selected device"
|
msgid "Selected device"
|
||||||
msgstr "Vald enhet"
|
msgstr "Vald enhet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
|
||||||
|
msgid "Selected volume"
|
||||||
|
msgstr "Vald volym"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
|
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
|
||||||
msgid "Serial Number"
|
msgid "Serial Number"
|
||||||
msgstr "Serienummer"
|
msgstr "Serienummer"
|
||||||
@ -1061,6 +1264,10 @@ msgstr "Sätter listan av godkända fasta programvaror"
|
|||||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||||
msgstr "Dela fast programvaruhistorik med utvecklarna"
|
msgstr "Dela fast programvaruhistorik med utvecklarna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Show all results"
|
||||||
|
msgstr "Visa alla resultat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Show client and daemon versions"
|
msgid "Show client and daemon versions"
|
||||||
msgstr "Visa klient- och demon-version"
|
msgstr "Visa klient- och demon-version"
|
||||||
@ -1093,6 +1300,10 @@ msgstr "Visa historik över fasta programvaruuppdateringar"
|
|||||||
msgid "Show plugin verbose information"
|
msgid "Show plugin verbose information"
|
||||||
msgstr "Visa utförlig information om insticksmodul"
|
msgstr "Visa utförlig information om insticksmodul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
|
msgid "Show the calculated version of the dbx"
|
||||||
|
msgstr "Visa den beräknade versionen av dbx"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
|
||||||
msgstr "Visa felsökningsloggen från det senaste uppdateringsförsöket"
|
msgstr "Visa felsökningsloggen från det senaste uppdateringsförsöket"
|
||||||
@ -1187,10 +1398,22 @@ msgstr "Verifierade framgångsrikt enhetskontrollsummor"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Sammanfattning"
|
msgstr "Sammanfattning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Supported"
|
||||||
|
msgstr "Stöds"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||||
msgid "Supported on remote server"
|
msgid "Supported on remote server"
|
||||||
msgstr "Stöds på fjärrserver"
|
msgstr "Stöds på fjärrserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||||
|
msgid "System requires external power source"
|
||||||
|
msgstr "Systemet kräver extern strömkälla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
|
||||||
|
msgid "TPM v2.0"
|
||||||
|
msgstr "TPM v2.0"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Mål"
|
msgstr "Mål"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1198,6 +1421,10 @@ msgstr "Mål"
|
|||||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||||
msgstr "LVFS är en fri tjänst som fungerar som en oberoende juridisk person och har ingen koppling till $OS_RELEASE:NAME$. Din distributör kanske inte har bekräftat att någon av de fasta programvaruuppdateringarna är kompatibla med ditt system eller anslutna enheter. All fast programvara tillhandahålls endast av den ursprungliga tillverkaren av utrustning."
|
msgstr "LVFS är en fri tjänst som fungerar som en oberoende juridisk person och har ingen koppling till $OS_RELEASE:NAME$. Din distributör kanske inte har bekräftat att någon av de fasta programvaruuppdateringarna är kompatibla med ditt system eller anslutna enheter. All fast programvara tillhandahålls endast av den ursprungliga tillverkaren av utrustning."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: nothing to show
|
||||||
|
msgid "There are no blocked firmware files"
|
||||||
|
msgstr "Det finns inga blockerade fast programvaru filer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
|
||||||
#. * the domain administrator
|
#. * the domain administrator
|
||||||
msgid "There is no approved firmware."
|
msgid "There is no approved firmware."
|
||||||
@ -1210,6 +1437,10 @@ msgstr "Detta program kommer endast fungera korrekt som root"
|
|||||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||||
msgstr "Denna fjärrkälla innehåller fast programvara som inte är under embargo, men fortfarande testas av hårdvarutillverkare. Du bör säkerställa att du har ett sätt att manuellt nedgradera den fasta programvaran om uppdateringen misslyckas."
|
msgstr "Denna fjärrkälla innehåller fast programvara som inte är under embargo, men fortfarande testas av hårdvarutillverkare. Du bör säkerställa att du har ett sätt att manuellt nedgradera den fasta programvaran om uppdateringen misslyckas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
|
||||||
|
msgid "This system has a low HSI security level."
|
||||||
|
msgstr "Detta system har en låg HSI-säkerhetsnivå."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
|
||||||
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
msgid "This tool can only be used by the root user"
|
||||||
msgstr "Detta verktyg kan endast användas av administratörsanvändaren"
|
msgstr "Detta verktyg kan endast användas av administratörsanvändaren"
|
||||||
@ -1222,6 +1453,22 @@ msgstr "Typ"
|
|||||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||||
msgstr "Verktyg för fast UEFI-programvara"
|
msgstr "Verktyg för fast UEFI-programvara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: program name
|
||||||
|
msgid "UEFI dbx Utility"
|
||||||
|
msgstr "UEFI dbx-verktyg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: error message
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to service"
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta till tjänst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
|
||||||
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
||||||
|
msgstr "Avblockera fast programvara:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
|
msgstr "Okrypterad"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
|
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
|
||||||
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
|
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
|
||||||
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
|
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
|
||||||
@ -1235,6 +1482,10 @@ msgstr "Okänd enhet"
|
|||||||
msgid "Unlock the device to allow access"
|
msgid "Unlock the device to allow access"
|
||||||
msgstr "Lås upp enheten för att tillåta åtkomst"
|
msgstr "Lås upp enheten för att tillåta åtkomst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
|
msgstr "Upplåst"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command description
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
||||||
msgstr "Låser upp enheten för fast programvaruåtkomst"
|
msgstr "Låser upp enheten för fast programvaruåtkomst"
|
||||||
@ -1296,6 +1547,9 @@ msgstr "Uppdatera lagrad metadata med aktuellt innehåll"
|
|||||||
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
|
||||||
msgstr "Uppdaterar all fast programvara till de senast tillgängliga versionerna"
|
msgstr "Uppdaterar all fast programvara till de senast tillgängliga versionerna"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updating"
|
||||||
|
msgstr "Uppdaterar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
|
||||||
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
|
||||||
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
|
||||||
@ -1332,6 +1586,14 @@ msgstr[1] "Skicka rapporter och skicka dem automatiskt efter att framtida uppdat
|
|||||||
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
|
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
|
||||||
msgstr "Att skicka upp rapporter för fastprogramvara hjälper hårdvaruförsäljare att snabbt identifiera trasiga och fungerande uppdateringar på riktiga enheter."
|
msgstr "Att skicka upp rapporter för fastprogramvara hjälper hårdvaruförsäljare att snabbt identifiera trasiga och fungerande uppdateringar på riktiga enheter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
|
||||||
|
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
|
||||||
|
msgstr "Använd fwupdmgr --help för hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
|
||||||
|
msgid "Use fwupdtool --help for help"
|
||||||
|
msgstr "Använd fwupdtool --help för hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||||
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
|
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
|
||||||
msgstr "Använd specialflaggor vid installation av fastprogramvara"
|
msgstr "Använd specialflaggor vid installation av fastprogramvara"
|
||||||
@ -1344,6 +1606,10 @@ msgstr "Användare har aviserats"
|
|||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Användarnamn"
|
msgstr "Användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
|
msgid "Valid"
|
||||||
|
msgstr "Giltig"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
||||||
msgid "Variant"
|
msgid "Variant"
|
||||||
msgstr "Variant"
|
msgstr "Variant"
|
||||||
@ -1360,6 +1626,10 @@ msgstr "Verifierar…"
|
|||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
|
||||||
|
msgid "WARNING:"
|
||||||
|
msgstr "VARNING:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
||||||
msgid "Waiting…"
|
msgid "Waiting…"
|
||||||
msgstr "Väntar..."
|
msgstr "Väntar..."
|
||||||
@ -1380,6 +1650,10 @@ msgstr "Skriv fast programvara från fil till enhet"
|
|||||||
msgid "Write firmware from file into one partition"
|
msgid "Write firmware from file into one partition"
|
||||||
msgstr "Skriv fast programvara från fil till partition"
|
msgstr "Skriv fast programvara från fil till partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
|
||||||
|
msgid "Writing file:"
|
||||||
|
msgstr "Skriver fil:"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
||||||
msgid "Writing…"
|
msgid "Writing…"
|
||||||
msgstr "Skriver…"
|
msgstr "Skriver…"
|
||||||
@ -1387,3 +1661,7 @@ msgstr "Skriver…"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||||
msgstr "Din distributör kanske inte har verifierat någon av uppdateringarna av fastprogramvara för kompatibilitet med ditt system eller anslutna enheter."
|
msgstr "Din distributör kanske inte har verifierat någon av uppdateringarna av fastprogramvara för kompatibilitet med ditt system eller anslutna enheter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
||||||
|
msgid "default"
|
||||||
|
msgstr "standard"
|
||||||
|
4
po/uk.po
4
po/uk.po
@ -1759,6 +1759,10 @@ msgstr "Відв'язати поточний драйвер"
|
|||||||
msgid "Unblocking firmware:"
|
msgid "Unblocking firmware:"
|
||||||
msgstr "Розблокуємо мікропрограму:"
|
msgstr "Розблокуємо мікропрограму:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: command description
|
||||||
|
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
|
||||||
|
msgstr "Розблоковує встановлення певної мікропрограми"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Розшифровано"
|
msgstr "Розшифровано"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user