Release fwupd 1.5.1

This commit is contained in:
Richard Hughes 2020-11-02 14:52:43 +00:00
parent 203ed841da
commit bbb1a8136e
9 changed files with 698 additions and 0 deletions

14
.editorconfig Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
root = true
[*]
charset = utf-8
end_of_line = lf
[*.py]
indent_style = space
indent_size = 4
[*.{c|h}]
indent_style = tab
indent_size = 8

View File

@ -35,6 +35,26 @@
<binary>fwupdagent</binary>
</provides>
<releases>
<release version="1.5.1" date="2020-11-02">
<description>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Include the amount of NVRAM size in use in the LVFS failure report</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>Delete unused EFI variables when deploying firmware</li>
<li>Fix probe warning for the Logitech Unifying device</li>
<li>Make bcm57xx hotplug more reliable</li>
<li>Recognize authorized thunderbolt value of 2</li>
<li>Remove the duplicate parent-child data in FwupdDevice and FuDevice</li>
<li>Show a less scary fwupdate output for devices without info</li>
<li>Show a link to discover more information about a specific plugin failure</li>
<li>Use a different Device ID for the OptionROM devices</li>
<li>Use UDisks to find out if swap devices are encrypted</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="1.5.0" date="2020-10-26">
<description>
<p>This release adds the following features:</p>

190
po/cs.po
View File

@ -117,6 +117,15 @@ msgstr "%s verze %s"
msgid "%s version"
msgstr "Verze %s"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
msgid_plural "%u days"
msgstr[0] "%u den"
msgstr[1] "%u dny"
msgstr[2] "%u dnů"
msgstr[3] "%u dny"
#, c-format
msgid "%u device has a firmware upgrade available."
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
@ -125,6 +134,24 @@ msgstr[1] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
msgstr[2] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
msgstr[3] "Jsou k dispozici novější firmware pro %u zařízení."
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u hour"
msgid_plural "%u hours"
msgstr[0] "%u hodina"
msgstr[1] "%u hodiny"
msgstr[2] "%u hodin"
msgstr[3] "%u hodiny"
#. TRANSLATORS: duration in minutes
#, c-format
msgid "%u minute"
msgid_plural "%u minutes"
msgstr[0] "%u minuta"
msgstr[1] "%u minuty"
msgstr[2] "%u minut"
msgstr[3] "%u minuty"
#. TRANSLATORS: duration in seconds
#, c-format
msgid "%u second"
@ -134,6 +161,10 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
msgstr[3] "%u sekundy"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Aktivovat zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate pending devices"
msgstr "Aktivovat čekající zařízení"
@ -275,10 +306,18 @@ msgstr "Pokaždé automaticky nahrát?"
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Napojit nový ovladač jádra"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Blokované soubory s firmware:"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Blokuje se firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Blokuje instalaci konkrétního firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Sestavit soubor s firmware"
@ -353,6 +392,10 @@ msgstr "Pokračovat v aktualizaci?"
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Převést soubor s firmware"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Je k dispozici kryptografické ověření otisku"
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
msgid "DFU Utility"
msgstr "Nástroj pro práci s DFU"
@ -373,6 +416,10 @@ msgstr "Popis"
msgid "Detach to bootloader mode"
msgstr "Odpojit do režimu zavaděče"
#. TRANSLATORS: ID for hardware, typically a SHA1 sum
msgid "Device ID"
msgstr "Identifikátor zařízení"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device added:"
msgstr "Přidáno zařízení:"
@ -381,10 +428,22 @@ msgstr "Přidáno zařízení:"
msgid "Device changed:"
msgstr "Změněno zařízení:"
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
msgid "Device is locked"
msgstr "Zařízení je uzamčeno"
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
msgid "Device removed:"
msgstr "Odebráno zařízení:"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Zařízení je pro aktualizaci třeba aktivovat"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Po dokončení aktualizace se zařízení hned znovu neobjeví"
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
msgid "Devices that have been updated successfully:"
msgstr "Zařízení, která byla úspěšně aktualizována:"
@ -457,6 +516,11 @@ msgstr "Přejít na nižší verzi firmwaru na zařízení"
msgid "Downgrading %s from %s to %s... "
msgstr "Převádí se %s z verze %s na %s…"
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
#, c-format
msgid "Downgrading %s…"
msgstr "Vracení %s na starší verzi…"
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
msgid "Downloading…"
msgstr "Stahuje se…"
@ -521,6 +585,10 @@ msgstr "Skončit po krátké prodlevě"
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Skončit po načtení výkonné části"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Rozbalit firmware z blobu do obrazů"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Failed"
msgstr "Nezdařilo se"
@ -566,6 +634,10 @@ msgstr "Selhalo zpracování argumentů"
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Soubor se nepodařilo zpracovat"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
msgid "Failed to parse flags for --filter"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat příznaky pro --filter"
#. TRANSLATORS: could not parse file
msgid "Failed to parse local dbx"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat místní dbx"
@ -681,6 +753,14 @@ msgstr "Vypsat nastavené vzdálené zdroje"
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Zjistit atributy zabezpečení hostitele"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Získá seznam schválených firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Získá seznam blokovaných firmware"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Vypsat seznam aktualizací pro připojený hardware"
@ -693,6 +773,10 @@ msgstr "Vypsat vydání pro zařízení"
msgid "Gets the results from the last update"
msgstr "Vypsat výsledky z poslední aktualizace"
#. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Hardware čeká na opětovné připojení"
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
msgid "Host Security ID:"
msgstr "Identifikátor zabezpečení hostitele:"
@ -722,6 +806,10 @@ msgstr "Ignorovat neshody firmware s hardware"
msgid "Ignore requirement of external power source"
msgstr "Ignorovat požadavek na přítomnost externího napájení"
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Ignorovat výsledky kontrol ověření"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Install a firmware blob on a device"
msgstr "Nainstalovat na zařízení binární soubor s firmwarem"
@ -739,6 +827,10 @@ msgstr "Instalace podepsaného firmwaru zařízení"
msgid "Install signed system firmware"
msgstr "Instalace podepsaného systémového firmwaru"
#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
msgid "Install to parent device first"
msgstr "Nejprve nainstalovat do nadřazeného zařízení"
msgid "Install unsigned device firmware"
msgstr "Instalace nepodepsaného firmwaru zařízení"
@ -791,10 +883,18 @@ msgstr "Ladící nástroj Intel DCI"
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Vestavěné zařízení"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Je v režimu zavaděče"
msgid "Keyring"
msgstr "Klíčenka"
@ -828,6 +928,14 @@ msgstr "Vypsat položky v dbx"
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Vypsat podporované aktualizace firmwarů"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "List the available firmware types"
msgstr "Vypsat typy firmware, které jsou k dispozici"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Lists files on the ESP"
msgstr "Vypíše soubory na ESP oddílu"
#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
@ -865,6 +973,18 @@ msgstr "Upravit nastavení procesu služby"
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Sledovat události démona"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mounts the ESP"
msgstr "Připojí ESP oddíl"
#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Po instalaci vyžaduje restart"
#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Po instalaci vyžaduje vypnutí"
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
msgid "No action specified!"
msgstr "Není určena žádné akce!"
@ -887,10 +1007,18 @@ msgstr "Nebylo nalezeno žádné zařízení schopné aktualizace firmwaru"
msgid "No plugins found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný zásuvný modul"
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No releases available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádná vydání"
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
msgstr "Zrovna nejsou povolené žádné vzdálené zdroje, takže nejsou k dispozici žádná metadata."
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
msgid "No remotes available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné protějšky"
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
msgid "No updates were applied"
msgstr "Nebyly nainstalovány žádné aktualizace"
@ -997,6 +1125,10 @@ msgstr "Restartování…"
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Aktualizovat metadata ze vzdáleného serveru"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Přeinstaluje stávající firmware na zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Přeinstalovat firmware na zařízení"
@ -1025,6 +1157,14 @@ msgstr "Nahradit data ve stávajícím souboru s firmwarem"
msgid "Report URI"
msgstr "URI hlášení"
#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Nahlášeno na vzdálený server"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Vyžaduje zavaděč systému"
#. TRANSLATORS: metadata is downloaded from the Internet
msgid "Requires internet connection"
msgstr "Vyžaduje připojení k Internetu"
@ -1147,6 +1287,9 @@ msgctxt "command-description"
msgid "Sign data using the client certificate"
msgstr "Podepsat data klientským certifikátem"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
msgstr "Zadejte identifikátor(y) výrobce/produktu DFU zařízení"
@ -1166,6 +1309,10 @@ msgstr "Všechna zařízení úspěšně aktivována"
msgid "Successfully modified configuration value"
msgstr "Hodnota v nastavení úspěšně změněna"
#. TRANSLATORS: success message when user refreshes device checksums
msgid "Successfully updated device checksums"
msgstr "Kontrolní součty zařízení úspěšně zaktualizovány"
#. TRANSLATORS: one line summary of device
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
@ -1174,6 +1321,14 @@ msgstr "Souhrn"
msgid "Supported"
msgstr "Podporováno"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Podporováno na vzdáleném serveru"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Počítač vyžaduje externí napájení"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Rekonstrukce TPM PCR0"
@ -1189,6 +1344,10 @@ msgstr "Cíl"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS je svobodná služba, které funguje jako nezávislý právní subjekt a nemá žádné vazby na systém $OS_RELEASE:NAME$. Váš distributor nemusí některé z aktualizací firmwaru schválit kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními. Veškerý firmware je poskytován pouze přímo výrobci daných zařízení."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Proces služby načetl kód třetí strany a není už podporován původními vývojáři!"
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Nejsou zde žádné blokované soubory s firmware"
@ -1247,6 +1406,10 @@ msgstr "Nešifrované"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. TRANSLATORS: Name of hardware
msgid "Unknown Device"
msgstr "Neznámé zařízení"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Odemknutí zařízení pro umožnění přístupu"
@ -1258,6 +1421,10 @@ msgstr "Odemčené"
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Odemknout zařízení pro přístup k firmwaru"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unmounts the ESP"
msgstr "Odpojí ESP oddíl"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Během aktualizace zrušit příznak ladění"
@ -1267,6 +1434,10 @@ msgstr "Během aktualizace zrušit příznak ladění"
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Nepodporovaná verze procesu služby %s, verze klienta je %s"
#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
msgid "Updatable"
msgstr "Možné aktualizovat"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Update all devices that match local metadata"
msgstr "Aktualizovat veškerá zařízení, která se shodují s místními metadaty"
@ -1279,6 +1450,10 @@ msgstr "O selhání aktualizace se ví, více informací najdete na této adrese
msgid "Update now?"
msgstr "Aktualizovat nyní?"
#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
msgid "Update requires a reboot"
msgstr "Aktualizace vyžaduje restart"
msgid "Update the stored device verification information"
msgstr "Aktualizace uložené informace o ověření zařízení"
@ -1290,6 +1465,9 @@ msgstr "Aktualizovat uložená metadata stávajícím obsahem"
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
msgstr "Aktualizovat všechen firmware na nejnovější dostupné verze"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuje se"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
@ -1314,10 +1492,18 @@ msgstr "Když nahrajete hlášení o firmwaru, pomůžete tím výrobcům hardwa
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte příkaz fwupdmgr --help"
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
msgid "Use fwupdtool --help for help"
msgstr "Nápovědu obdržíte spuštěním fwupdtool --help"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
msgstr "Při instalaci firmware použít příznaky pro kompatibilitu"
#. TRANSLATORS: User has been notified
msgid "User has been notified"
msgstr "Uživatel byl upozorněn"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
@ -1374,6 +1560,10 @@ msgstr "Zapisuje se…"
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Váš distributor nemusí schválit některé aktualizace firmwaru kvůli kompatibilitě s vaším systémem nebo připojenými zařízeními."
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "fwupd nástroj pro záznamy událostí v TPM"

View File

@ -1732,6 +1732,10 @@ msgstr "Unbind current driver"
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Unblocking firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Unblocks a specific firmware from being installed"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unencrypted"

View File

@ -332,10 +332,18 @@ msgstr "Estetyt laiteohjelmiston tiedostot:"
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Laiteohjelmiston estäminen:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Blocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Estää tietyn laiteohjelmiston asentamisen"
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Käynnistyslataimen versio"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Branch"
msgstr "Haara"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Luo laiteohjelmiston tiedosto"
@ -498,10 +506,18 @@ msgstr "Laite poistettu:"
msgid "Device stages updates"
msgstr "Laitevyöhykkeen päivitykset"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Laite tukee vaihtamista toiseen laiteohjelmiston haaraan"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "Laitteen päivitys tarvitsee aktivointia"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Laite varmuuskopioi laiteohjelmiston ennen asennusta"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Laitetta ei näytetä uudelleen päivityksen päätyttyä"
@ -577,6 +593,10 @@ msgstr[1] "Älä lähetä raportteja äläkä koskaan pyydä lähettämään rap
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Älä kirjoita historiatietokantaan"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Ymmärrätkö laiteohjelmiston haaran vaihtamisen seuraukset?"
#. TRANSLATORS: success
#. success
msgid "Done!"
@ -666,6 +686,10 @@ msgstr "Poistu pienen viiveen jälkeen"
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Poistu kun moottori on ladattu"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Extract a firmware blob to images"
msgstr "Laiteohjelmiston blob purkaminen kuvaksi "
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
@ -772,6 +796,10 @@ msgstr "Firmware-työkalu"
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Firmware-aitoustodistus"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "Firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "Laiteohjelmistoa ei voi päivittää legacy BIOS-tilassa"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Laiteohjelmisto on jo estetty"
@ -797,6 +825,10 @@ msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' ei tue tätä laitetta"
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Ohjelmistopäivitys 'firmware' tukee tätä laitetta"
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
msgstr "Laiteohjelmiston päivitykset poistettu käytöstä; suorita 'fwupdmgr unlock' ottaaksesi käyttöön"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
#. TRANSLATORS: release properties
msgid "Flags"
@ -847,6 +879,14 @@ msgstr "Määrittää konfiguroidut etäyhteydet"
msgid "Gets the host security attributes"
msgstr "Hanki tietoturvan määritteet"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Hae hyväksytty laiteohjelmiston luettelo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Hakee estettyjen laiteohjelmistojen luettelon"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Antaa luettelon liitettyjen laitteiden päivityksistä"
@ -900,6 +940,10 @@ msgstr "Ohita ulkoisen virtalähteen vaatimus"
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Ohita turvatarkastukset"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Ohitetaan tiukat SSL-tarkistukset, jos haluat tehdä tämän tulevaisuudessa automaattisesti tee DISABLE_SSL_STRICT ympäristöösi"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Asennuksen kesto"
@ -1109,6 +1153,10 @@ msgstr "Vähimmäisversio"
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Virheellinen taustaprosessi ja asiakas, käytä sen sijaan %s"
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
msgid "Modifies a daemon configuration value"
msgstr "Muuta taustaprosessin määritysarvoja"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "Muuta annettua etäyhteyttä"
@ -1229,6 +1277,10 @@ msgstr "Prosenttiosuus valmis"
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
msgstr "Anna numero 0 -%u"
#. TRANSLATORS: Failed to open plugin, hey Arch users
msgid "Plugin dependencies missing"
msgstr "Laajennuksen riippuvuudet puuttuvat"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Pre-boot DMA-suojaus"
@ -1287,6 +1339,10 @@ msgstr "Käynnistää..."
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Päivitä etäpalvelimen metatiedot"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Asenna nykyinen laiteohjelmisto laitteeseen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Asenna laiteohjelmisto 'firmware' uudelleen laitteelle"
@ -1319,6 +1375,14 @@ msgstr "Ilmoita URI"
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Raportoitu etäpalvelimelle"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Vaadittua efivarfs-tiedostojärjestelmää ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "Vaadittavaa laitteistoa ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Vaatii käynnistyslataimen"
@ -1560,6 +1624,14 @@ msgstr "Keskeytä-tyhjäkäynnille"
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Keskeytä-muistiin"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Vaihda laitteen laiteohjelmiston haaraa"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Järjestelmä vaatii ulkoisen virtalähteen"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "TPM PCR0 -jälleenrakennus"
@ -1583,6 +1655,15 @@ msgstr "LVFS on ilmainen palvelu, joka toimii itsenäisenä oikeushenkilönä ei
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "TPM PCR0 eroaa rakennettavasta."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Palvelu on ladannut 3-osapuolen koodin, eikä kehittäjät enää jatkossa tue sitä!"
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Laitteistotoimittaja %s ei toimita ohjelmistoa kohteesta %s."
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Estettyjä firmware-tiedostoja ei ole"
@ -1619,10 +1700,18 @@ msgstr "Tätä työkalua voi käyttää vain root-käyttäjä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "UEFI ESP-osiota ei havaittu tai määritetty"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "UEFI firmware -apuohjelma"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled"
msgstr "UEFI-päivitykset eivät ole saatavilla tai käytössä"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "UEFI dbx-apuohjelma"
@ -1856,6 +1945,15 @@ msgstr "Kirjoitetaan…"
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Jakelijasi ei ehkä ole tarkistanut mitään laiteohjelmistopäivityksiä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän tai liitettyjen laitteiden kanssa."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Laitteistosi saattaa vaurioitua tämän laiteohjelmiston avulla ja asentaminen voi mitätöidä %stakuun."
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "oletus"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "fwupd TPM event log utility"
msgstr "fwupd:n TPM-tapahtumalokin apuohjelma"

View File

@ -320,6 +320,10 @@ msgstr "Rapporti automatici"
msgid "Automatically upload every time?"
msgstr "Caricare automaticamente ogni volta?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Bind new kernel driver"
msgstr "Vincola in nuovo driver kernel"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "File di firmware bloccati:"
@ -502,10 +506,18 @@ msgstr "Dispositivo rimosso:"
msgid "Device stages updates"
msgstr "Il dispositivo applica gli aggiornamenti a fasi"
#. TRANSLATORS: there is more than one supplier of the firmware
msgid "Device supports switching to a different branch of firmware"
msgstr "Il dispositivo supporta il passaggio a un ramo diverso del firmware"
#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
msgid "Device update needs activation"
msgstr "L'aggiornamento del dispositivo richiede l'attivazione"
#. TRANSLATORS: save the old firmware to disk before installing the new one
msgid "Device will backup firmware before installing"
msgstr "Il dispositivo eseguirà un backup del firmware prima dell'installazione"
#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "Il dispositivo non comparirà nuovamente dopo l'aggiornamento"
@ -581,6 +593,10 @@ msgstr[1] "Non caricare i rapporti e non chiedere nuovamente con i prossimi aggi
msgid "Do not write to the history database"
msgstr "Non scrive la cronologia"
#. TRANSLATORS: should the branch be changed
msgid "Do you understand the consequences of changing the firmware branch?"
msgstr "Le conseguenze del cambio di ramo del firmware sono state comprese?"
#. TRANSLATORS: success
#. success
msgid "Done!"
@ -780,6 +796,10 @@ msgstr "Strumento gestione firmware"
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Convalida firmware"
#. TRANSLATORS: system is not booted in UEFI mode
msgid "Firmware can not be updated in legacy BIOS mode"
msgstr "Impossibile aggiornare il firmware in modalità BIOS legacy"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "Il firmware è già bloccato"
@ -805,11 +825,19 @@ msgstr "Gli aggiornamenti firmware non sono supportati su questo dispositivo."
msgid "Firmware updates are supported on this machine."
msgstr "Gli aggiornamenti firmware sono supportati su questo dispositivo."
#. TRANSLATORS: user needs to run a command
msgid "Firmware updates disabled; run 'fwupdmgr unlock' to enable"
msgstr "Aggiornamenti firmware disabilitati; eseguire «fwupdmgr unlock» per abilitarli"
#. TRANSLATORS: description of plugin state, e.g. disabled
#. TRANSLATORS: release properties
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Force the action by relaxing some runtime checks"
msgstr "Forza l'azione riducendo alcuni controlli runtime"
msgid "Force the action ignoring all warnings"
msgstr "Forza l'azione ignorando gli avvisi"
@ -900,10 +928,22 @@ msgstr "Ignora controlli SSL nello scaricare i file"
msgid "Ignore firmware checksum failures"
msgstr "Ignora i checksum del firmware non riusciti"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore firmware hardware mismatch failures"
msgstr "Ignora corrispondenze errate firmware hardware"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore requirement of external power source"
msgstr "Ignora richiesta di sorgente elettrica esterna"
#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Ignora i controlli di sicurezza di validazione"
#. TRANSLATORS: try to help
msgid "Ignoring SSL strict checks, to do this automatically in the future export DISABLE_SSL_STRICT in your environment"
msgstr "Controlli SSL ignorati, per fare ciò automaticamente in futuro, esportare DISABLE_SSL_STRICT nel proprio ambiente"
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
msgid "Install Duration"
msgstr "Tempo di installazione"
@ -1335,6 +1375,14 @@ msgstr "URI del rapporto"
msgid "Reported to remote server"
msgstr "Segnalato al server remoto"
#. TRANSLATORS: the user is using Gentoo/Arch and has screwed something up
msgid "Required efivarfs filesystem was not found"
msgstr "Il file system richiesto efivarfs non è stato trovato"
#. TRANSLATORS: not required for this system
msgid "Required hardware was not found"
msgstr "L'hardware richiesto non è stato trovato"
#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Richiede un bootloader"
@ -1576,6 +1624,14 @@ msgstr "Suspend-to-idle"
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Suspend-to-ram"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Switch the firmware branch on the device"
msgstr "Cambia il ramo del firmware sul dispositivo"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Il sistema richiede una sorgente elettrica esterna"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Ricostruzione PCR0 TPM"
@ -1599,6 +1655,15 @@ msgstr "LVFS è un servizio gratuito che opera come entità legale indipendente
msgid "The TPM PCR0 differs from reconstruction."
msgstr "TPM PCR0 è diverso dalla ricostruzione."
#. TRANSLATORS: the user is SOL for support...
msgid "The daemon has loaded 3rd party code and is no longer supported by the upstream developers!"
msgstr "Il demone ha caricato codice di terze parti e non è più supportato dagli sviluppatori."
#. TRANSLATORS: %1 is the firmware vendor, %2 is the device vendor name
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s, the hardware vendor."
msgstr "Il firmware su %s non è fornito da %s, il fornitore dell'hardware."
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Non ci sono file di firmware bloccati"
@ -1635,10 +1700,18 @@ msgstr "Questo strumento può essere usato solamente dall'utente root"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. TRANSLATORS: partition refers to something on disk, again, hey Arch users
msgid "UEFI ESP partition not detected or configured"
msgstr "Partizione ESP UEFI non rilavata o non configurata"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Strumento firmware UEFI"
#. TRANSLATORS: capsule updates are an optional BIOS feature
msgid "UEFI capsule updates not available or enabled"
msgstr "Aggiornamenti capsula UEFI non disponibili o non abilitati"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "Strumento EUFI dbx"
@ -1651,10 +1724,18 @@ msgstr "Avvio sicuro UEFI"
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Impossibile collegarsi al servizio"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unbind current driver"
msgstr "Svincola il driver attuale"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Sblocco del firmware:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Sblocca un firmware specifico dal non essere installato"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
@ -1868,6 +1949,11 @@ msgstr "Scrittura…"
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "La propria distribuzione potrebbe non aver verificato la compatibilità degli aggiornamenti firmware col proprio sistema o col dispositivo collegato."
#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#, c-format
msgid "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this release may void any warranty with %s."
msgstr "Utilizzando questo firmware, l'hardware potrebbe danneggiarsi; inoltre, l'installazione di questa versione potrebbe annullare la garanzia con %s."
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "predefinito"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Moo, 2019
# Moo, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwupd\n"
@ -526,6 +527,9 @@ msgstr "Modifikuoja nurodytą nuotolinę saugyklą"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "Modifikuoti sukonfigūruotą nuotolinę saugyklą"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "Modifikuoti tarnybos konfigūraciją"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "Stebėti tarnybą, ar yra įvykių"

278
po/sv.po
View File

@ -7,6 +7,7 @@
# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2017
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015,2017-2018
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015,2017
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019-2020
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018
msgid ""
@ -33,6 +34,12 @@ msgstr[1] "%.0f minuter kvarstår"
msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
#, c-format
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "%s Konfigurationsuppdatering"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
@ -106,6 +113,16 @@ msgstr "%s måste förbli anslutna under tiden som uppgraderingen pågår för a
msgid "%s must remain plugged into a power source for the duration of the update to avoid damage."
msgstr "%s måste förbli ansluten till en strömkälla under tiden som uppgraderingen pågår för att undvika skada."
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
#, c-format
msgid "%s v%s"
msgstr "%s v%s"
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
#, c-format
msgid "%s version"
msgstr "%s version"
#. TRANSLATORS: duration in days!
#, c-format
msgid "%u day"
@ -147,6 +164,10 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekund"
msgstr[1] "%u sekunder"
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
msgid "(obsoleted)"
msgstr "(föråldrad)"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Activate devices"
msgstr "Aktivera enheter"
@ -207,6 +228,14 @@ msgstr "Svara ja på alla frågor"
msgid "Apply firmware updates"
msgstr "Tillämpa uppdateringar för fast programvara"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Apply update files"
msgstr "Tillämpa uppdateringsfiler"
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
msgid "Applying update…"
msgstr "Tillämpar uppdatering…"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "Approved firmware:"
@ -214,6 +243,10 @@ msgid_plural "Approved firmware:"
msgstr[0] "Godkänd fast programvara:"
msgstr[1] "Godkänd fast programvara:"
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
msgid "Ask again next time?"
msgstr "Fråga igen nästa gång?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Attach to firmware mode"
msgstr "Fäst till fast programvaruläge"
@ -270,10 +303,26 @@ msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera den lagrade kontrollsumman för
msgid "Automatic Reporting"
msgstr "Automatisk rapportering"
#. TRANSLATORS: there follows a list of hashes
msgid "Blocked firmware files:"
msgstr "Blockerad fast programvaru fil:"
#. TRANSLATORS: we will not offer this firmware to the user
msgid "Blocking firmware:"
msgstr "Blockera fast programvara: "
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Starthanterarversion"
#. TRANSLATORS: the stream of firmware, e.g. nonfree or open-source
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build a firmware file"
msgstr "Bygg en fast programvaru fil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Build firmware using a sandbox"
msgstr "Bygg fast programvara med en sandlåda"
@ -299,6 +348,11 @@ msgstr "Kontrollerar att kryptografisk hash matchar fastprogramvara"
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsumma"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
msgid "Choose a branch:"
msgstr "Välj en gren:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a device:"
msgstr "Välj en enhet:"
@ -311,6 +365,10 @@ msgstr "Välj en typ av fastprogravara:"
msgid "Choose a release:"
msgstr "Välj en utgåva:"
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
msgid "Choose a volume:"
msgstr "Välj en volym:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clears any updates scheduled to be updated offline"
msgstr "Rensa eventuella uppdateringar som schemalagts att bli tillämpade frånkopplade"
@ -327,6 +385,18 @@ msgstr "Kommandot hittades inte"
msgid "Continue with update?"
msgstr "Fortsätta med uppdatering?"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert a firmware file"
msgstr "Konvertera en fast programvaru fil"
#. TRANSLATORS: when the update was built
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "Kryptografiskt hashverifiering är tillgänglig"
@ -419,6 +489,16 @@ msgstr "Enheter som har uppdaterats:"
msgid "Devices that were not updated correctly:"
msgstr "Enheter som inte uppdaterades korrekt:"
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available due
#. to missing on LVFS
msgid "Devices with no available firmware updates: "
msgstr "Enheter med inga tillgängliga uppdateringar för fast programvara"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
msgid "Disabled fwupdate debugging"
msgstr "Inaktiverade fwupdate-felsökning"
@ -533,6 +613,14 @@ msgstr "Att aktivera denna funktionalitet görs på egen risk, vilket betyder at
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
msgstr "Att aktivera denna fjärr görs på egen risk."
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "Krypterat RAM"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Erase all firmware update history"
msgstr "Ta bort alla historik för fast programvara"
@ -549,6 +637,14 @@ msgstr "Avsluta efter en kort fördröjning"
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in"
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#. TRANSLATORS: dbx file failed to be applied as an update
msgid "Failed to apply update"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa uppdatering"
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
msgid "Failed to connect to daemon"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till demon"
@ -561,6 +657,11 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta väntande enheter"
msgid "Failed to install firmware update"
msgstr "Misslyckades med att installera uppdatering av fast programvara"
#. TRANSLATORS: could not read existing system data
#. TRANSLATORS: could not read file
msgid "Failed to load local dbx"
msgstr "Misslyckades med att läsa in lokal dbx"
#. TRANSLATORS: quirks are device-specific workarounds
msgid "Failed to load quirks"
msgstr "Misslyckades med att läsa in speciallösning"
@ -593,6 +694,10 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Filename Signature"
msgstr "Filnamn Signatur"
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
msgid "Filename required"
msgstr "Filnamn krävs"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Filter with a set of device flags using a ~ prefix to exclude, e.g. 'internal,~needs-reboot'"
msgstr "Filtrera via en uppsättning av enhetsflaggor genom att använda ett ~-prefix för att exkludera, t.e.x ”internal,~needs-reboot”"
@ -617,6 +722,10 @@ msgstr "Uppgraderingsdemon för fast programvara"
msgid "Firmware Utility"
msgstr "Fast programvaruverktyg"
#. TRANSLATORS: user selected something not possible
msgid "Firmware is already blocked"
msgstr "fast programvara är redan blockerad"
#. TRANSLATORS: the metadata is very out of date; %u is a number > 1
#, c-format
msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to date."
@ -624,6 +733,10 @@ msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be
msgstr[0] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udag och kan vara utdaterad."
msgstr[1] "Metadata för fast programvara har inte uppdaterats på %udagar och kan vara utdaterad."
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
msgid "Firmware updates"
msgstr "Fastprogramvaru uppdateringar"
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
msgstr "Uppdateringar av fast programvara stöds inte på denna maskin."
@ -672,6 +785,14 @@ msgstr "Hämtar detaljer om en fast programvarufil"
msgid "Gets the configured remotes"
msgstr "Ger de konfigurerade fjärrkällorna"
#. TRANSLATORS: firmware approved by the admin
msgid "Gets the list of approved firmware"
msgstr "Hämtar lista över godkänd fast programvara."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of blocked firmware"
msgstr "Hämtar lista över blockerad fast programvara."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the list of updates for connected hardware"
msgstr "Hämtar listan över uppdateringar för ansluten hårdvara"
@ -688,6 +809,15 @@ msgstr "Hämtar resultaten från senaste uppdateringen"
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Hårdvara väntar på att bli utdragen/återinsatt"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "High"
msgstr "Hög"
#. TRANSLATORS: Title:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
msgid "IOMMU"
msgstr "IOMMU"
#. TRANSLATORS: daemon is inactive
msgid "Idle…"
msgstr "Väntar…"
@ -744,10 +874,32 @@ msgstr "Installerar uppdatering för fast programvara…"
msgid "Installing on %s…"
msgstr "Installerar på %s…"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET Aktiv"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
msgid "Intel CET Enabled"
msgstr "Intel CET Aktiverad"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
msgid "Internal device"
msgstr "Intern enhet"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Är i starthanterarläge"
@ -779,6 +931,18 @@ msgstr "Linux Vendor Firmware Service (stabil fastprogramvara)"
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (fastprogramvara för testning)"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
msgid "Linux kernel"
msgstr "Linux kärna"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List entries in dbx"
msgstr "Lista poster i dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "List supported firmware updates"
msgstr "Lista uppdateringar för fast programvara som stöds"
@ -791,6 +955,17 @@ msgstr "Lista tillgänliga fastprogramvutyper"
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#. TRANSLATORS: the release urgency
msgid "Low"
msgstr "Låg"
msgid "MEI version"
msgstr "MEI version"
#. TRANSLATORS: remote URI
msgid "Metadata Signature"
msgstr "Metadatasignatur"
@ -876,6 +1051,14 @@ msgstr "Inga fjärrarkiv tillgängliga"
msgid "No updates were applied"
msgstr "Inga uppdateringar applicerades"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -966,6 +1149,14 @@ msgstr "Startar om…"
msgid "Refresh metadata from remote server"
msgstr "Uppdatera metadata från fjärrserver"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall current firmware on the device"
msgstr "Återinstallera aktuell fast programvara på enheten."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Reinstall firmware on a device"
msgstr "Installera om fast programvara på en enhet"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second is a version number
#. * e.g. "1.2.3"
@ -1029,6 +1220,14 @@ msgstr "Kör uppstädningssammansättningsrutinen för insticksmodule när insta
msgid "Run the plugin composite prepare routine when using install-blob"
msgstr "Kör förberedelsesammansättningsrutinen för insticksmodule när install-blob används"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI lock"
msgstr "SPI lås"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
msgid "SPI write"
msgstr "SPI skriv"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Save device state into a JSON file between executions"
msgstr "Spara enhetstillstånd i en JSON-fil mellan körningar"
@ -1045,6 +1244,10 @@ msgstr "Schemalägger…"
msgid "Selected device"
msgstr "Vald enhet"
#. TRANSLATORS: Volume has been chosen by the user
msgid "Selected volume"
msgstr "Vald volym"
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@ -1061,6 +1264,10 @@ msgstr "Sätter listan av godkända fasta programvaror"
msgid "Share firmware history with the developers"
msgstr "Dela fast programvaruhistorik med utvecklarna"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show all results"
msgstr "Visa alla resultat"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Visa klient- och demon-version"
@ -1093,6 +1300,10 @@ msgstr "Visa historik över fasta programvaruuppdateringar"
msgid "Show plugin verbose information"
msgstr "Visa utförlig information om insticksmodul"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the calculated version of the dbx"
msgstr "Visa den beräknade versionen av dbx"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show the debug log from the last attempted update"
msgstr "Visa felsökningsloggen från det senaste uppdateringsförsöket"
@ -1187,10 +1398,22 @@ msgstr "Verifierade framgångsrikt enhetskontrollsummor"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Supported"
msgstr "Stöds"
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
msgid "Supported on remote server"
msgstr "Stöds på fjärrserver"
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
msgid "System requires external power source"
msgstr "Systemet kräver extern strömkälla"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
@ -1198,6 +1421,10 @@ msgstr "Mål"
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
msgstr "LVFS är en fri tjänst som fungerar som en oberoende juridisk person och har ingen koppling till $OS_RELEASE:NAME$. Din distributör kanske inte har bekräftat att någon av de fasta programvaruuppdateringarna är kompatibla med ditt system eller anslutna enheter. All fast programvara tillhandahålls endast av den ursprungliga tillverkaren av utrustning."
#. TRANSLATORS: nothing to show
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "Det finns inga blockerade fast programvaru filer"
#. TRANSLATORS: approved firmware has been checked by
#. * the domain administrator
msgid "There is no approved firmware."
@ -1210,6 +1437,10 @@ msgstr "Detta program kommer endast fungera korrekt som root"
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
msgstr "Denna fjärrkälla innehåller fast programvara som inte är under embargo, men fortfarande testas av hårdvarutillverkare. Du bör säkerställa att du har ett sätt att manuellt nedgradera den fasta programvaran om uppdateringen misslyckas."
#. TRANSLATORS: this is instructions on how to improve the HSI security level
msgid "This system has a low HSI security level."
msgstr "Detta system har en låg HSI-säkerhetsnivå."
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Detta verktyg kan endast användas av administratörsanvändaren"
@ -1222,6 +1453,22 @@ msgstr "Typ"
msgid "UEFI Firmware Utility"
msgstr "Verktyg för fast UEFI-programvara"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "UEFI dbx Utility"
msgstr "UEFI dbx-verktyg"
#. TRANSLATORS: error message
msgid "Unable to connect to service"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till tjänst"
#. TRANSLATORS: we will now offer this firmware to the user
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Avblockera fast programvara:"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterad"
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
@ -1235,6 +1482,10 @@ msgstr "Okänd enhet"
msgid "Unlock the device to allow access"
msgstr "Lås upp enheten för att tillåta åtkomst"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unlocked"
msgstr "Upplåst"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unlocks the device for firmware access"
msgstr "Låser upp enheten för fast programvaruåtkomst"
@ -1296,6 +1547,9 @@ msgstr "Uppdatera lagrad metadata med aktuellt innehåll"
msgid "Updates all firmware to latest versions available"
msgstr "Uppdaterar all fast programvara till de senast tillgängliga versionerna"
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
#. TRANSLATORS: the first replacement is a display name
#. * e.g. "ColorHugALS" and the second and third are
#. * version numbers e.g. "1.2.3"
@ -1332,6 +1586,14 @@ msgstr[1] "Skicka rapporter och skicka dem automatiskt efter att framtida uppdat
msgid "Uploading firmware reports helps hardware vendors to quickly identify failing and successful updates on real devices."
msgstr "Att skicka upp rapporter för fastprogramvara hjälper hårdvaruförsäljare att snabbt identifiera trasiga och fungerande uppdateringar på riktiga enheter."
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
msgid "Use fwupdmgr --help for help"
msgstr "Använd fwupdmgr --help för hjälp"
#. TRANSLATORS: error message explaining command to run to how to get help
msgid "Use fwupdtool --help for help"
msgstr "Använd fwupdtool --help för hjälp"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Use quirk flags when installing firmware"
msgstr "Använd specialflaggor vid installation av fastprogramvara"
@ -1344,6 +1606,10 @@ msgstr "Användare har aviserats"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Valid"
msgstr "Giltig"
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
@ -1360,6 +1626,10 @@ msgstr "Verifierar…"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING:"
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
msgid "Waiting…"
msgstr "Väntar..."
@ -1380,6 +1650,10 @@ msgstr "Skriv fast programvara från fil till enhet"
msgid "Write firmware from file into one partition"
msgstr "Skriv fast programvara från fil till partition"
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
msgid "Writing file:"
msgstr "Skriver fil:"
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
msgid "Writing…"
msgstr "Skriver…"
@ -1387,3 +1661,7 @@ msgstr "Skriver…"
#. TRANSLATORS: show the user a warning
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
msgstr "Din distributör kanske inte har verifierat någon av uppdateringarna av fastprogramvara för kompatibilitet med ditt system eller anslutna enheter."
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
msgid "default"
msgstr "standard"

View File

@ -1759,6 +1759,10 @@ msgstr "Відв'язати поточний драйвер"
msgid "Unblocking firmware:"
msgstr "Розблокуємо мікропрограму:"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Unblocks a specific firmware from being installed"
msgstr "Розблоковує встановлення певної мікропрограми"
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
msgid "Unencrypted"
msgstr "Розшифровано"