mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2025-08-03 14:41:23 +00:00
Release fwupd 1.8.1
This commit is contained in:
parent
4925fc3ba2
commit
b5e7e01fc3
@ -34,6 +34,51 @@
|
||||
<binary>fwupdagent</binary>
|
||||
</provides>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="1.8.1" date="2022-05-27">
|
||||
<description>
|
||||
<p>
|
||||
This release adds the following features:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Add archive writing support for devices with composite firmware</li>
|
||||
<li>Add a way to read device composite firmware in fwupdtool</li>
|
||||
<li>Allow clients to opt-in to showing updates with user-solvable problems</li>
|
||||
<li>Allow the device to pause polling when writing firmware</li>
|
||||
<li>Export the system and device battery levels on the D-Bus interface</li>
|
||||
<li>Log errors and warnings to the win32 eventlog when required</li>
|
||||
<li>Add X-UsbReceiver as an update category with icon usb-receiver</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>This release fixes the following bugs:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Accurately return the last-set status to client tools</li>
|
||||
<li>Allow dumping flashrom firmware using fwupdtool</li>
|
||||
<li>Allow specifying a non-file D-Bus transport</li>
|
||||
<li>Allow to request post actions from fwupdtool</li>
|
||||
<li>Always be arch-explicit when installing OS deps</li>
|
||||
<li>Be more resilient when restarting the Redfish BMC</li>
|
||||
<li>Do not mark all Redfish updates as UPDATABLE</li>
|
||||
<li>Do not use 'dongle' to describe USB receiver hardware</li>
|
||||
<li>Download in-process when using fwupdtool</li>
|
||||
<li>Fix a critical warning on failed modem update</li>
|
||||
<li>Fix regression when probing PS175 devices</li>
|
||||
<li>Hardcode the Redfish filedata name to firmware.bin</li>
|
||||
<li>Set the Bluetooth version if REV has been set</li>
|
||||
<li>Switch the Windows installer from NSIS to MSI</li>
|
||||
<li>Use StartServiceCtrlDispatcherA for the daemon on Windows</li>
|
||||
<li>Use the native certificate store on Windows</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>This release adds support for the following hardware:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Corsair KATAR PRO XT, SABRE PRO and KATAR PRO Wireless</li>
|
||||
<li>HP Thunderbolt Dock G4</li>
|
||||
<li>Lenovo ThinkPad Universal USB-C Dock</li>
|
||||
<li>More PixArt wireless devices</li>
|
||||
<li>More SunplusIT USB cameras</li>
|
||||
<li>Some UFS devices</li>
|
||||
<li>Steelseries Aerox 3 Wireless and Rival 3 Wireless</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="1.8.0" date="2022-04-30">
|
||||
<description>
|
||||
<p>
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ da
|
||||
de
|
||||
en_GB
|
||||
eo
|
||||
es
|
||||
eu
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
|
37
po/ca.po
37
po/ca.po
@ -658,11 +658,6 @@ msgstr "El dispositiu farà una còpia de seguretat del microprogramari abans d'
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "El dispositiu no tornarà a aparèixer un cop finalitzada l'actualització"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Dispositius que actualment no són actualitzables:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Els dispositius que s'han actualitzat correctament:"
|
||||
@ -1101,6 +1096,10 @@ msgstr "S'ha detectat una encriptació de tot el disc"
|
||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
msgstr "Els secrets d'encriptatge de tot el disc es poden invalidar en actualitzar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused platform"
|
||||
msgstr "Plataforma fusionada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
@ -1225,6 +1224,10 @@ msgstr "Instal·la un blob de microprogramari en un dispositiu."
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Instal·la un fitxer de microprogramari en aquest maquinari."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
||||
msgstr "Instal·la en un dispositiu una versió específica del microprogramari"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instal·la la versió antiga del microprogramari signat per al sistema"
|
||||
|
||||
@ -1628,6 +1631,10 @@ msgstr "Percentatge completat"
|
||||
msgid "Perform operation?"
|
||||
msgstr "Realitzo l'operació?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
||||
msgid "Platform Debugging"
|
||||
msgstr "Depuració de la plataforma"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||
#. metal thing
|
||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||
@ -1798,6 +1805,10 @@ msgstr "S'està reiniciant el dispositiu..."
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "Retorna tots els ID del maquinari de la màquina."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||
msgid "Rollback protection"
|
||||
msgstr "Protecció de versió antiga:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
||||
msgstr "Per a més informació executeu «fwupdmgr get-upgrades»."
|
||||
@ -1834,10 +1845,18 @@ msgstr "Regió del BIOS per a l'SPI"
|
||||
msgid "SPI lock"
|
||||
msgstr "Bloca l'SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||
msgid "SPI replay protection"
|
||||
msgstr "Protecció de repetició per a l'SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI write"
|
||||
msgstr "Escriu l'SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||
msgid "SPI write protection"
|
||||
msgstr "Protecció d'escriptura per a l'SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||
msgstr "SUBSISTEMA CONTROLADOR [ID_DISPOSITIU|GUID]"
|
||||
@ -2063,6 +2082,10 @@ msgstr "Resum"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Admesa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||
msgid "Supported CPU"
|
||||
msgstr "CPU admesa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||
msgid "Supported on remote server"
|
||||
msgstr "Admès en el servidor remot"
|
||||
@ -2522,6 +2545,10 @@ msgstr "[ID_DISPOSITIU|GUID]"
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
||||
msgstr "[ID_DISPOSITIU|GUID] [BRANCA]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||
msgstr "[ID_DISPOSITIU|GUID] [VERSIÓ]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||
msgstr "[FITXER SIGNATURA_FITXER ID_REMOT]"
|
||||
|
96
po/cs.po
96
po/cs.po
@ -176,6 +176,12 @@ msgstr "%s se změnilo: %s → %s"
|
||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||
msgstr "%s zmizelo: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||
msgstr "%s v tuto chvíli není možné aktualizovat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||
@ -271,6 +277,12 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%u sekund"
|
||||
msgstr[3] "%u sekundy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||
msgstr "%u%% (dolní hranice %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
msgstr "(zastaralé)"
|
||||
@ -457,6 +469,10 @@ msgstr "XML-PRO-SESTAVENÍ CÍLOVÝ-SOUBOR"
|
||||
msgid "BYTES"
|
||||
msgstr "BAJTŮ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akumulátor/baterie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||
msgstr "Napojit nový ovladač jádra"
|
||||
@ -620,10 +636,24 @@ msgstr "Identifikátor zařízení"
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Přidáno zařízení:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low"
|
||||
msgstr "Akumulátor/baterie v zařízení je příliš vybitý"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Akumulátor/baterie v zařízení je příliš vybitý (%u%%, vyžaduje %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||
msgstr "Zařízení se dovede vzpamatovat z nezdaru při zápisu firmware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||
msgstr "Zařízení není možné používat pokud je víko s displejem přiklopené"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||
msgid "Device changed:"
|
||||
msgstr "Změněno zařízení:"
|
||||
@ -646,14 +676,26 @@ msgstr "Zařízení vyžaduje instalaci všech poskytnutých vydání"
|
||||
msgid "Device is unreachable"
|
||||
msgstr "Zařízení není dosažitelné"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||
msgstr "Zařízení není dosažitelné nebo se nachází mimo dosah signálu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||
msgstr "Zařízení je možné používat i v průběhu aktualizace"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||
msgstr "Zařízení čeká na instalaci aktualizací"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Odebráno zařízení:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||
msgstr "Zařízení vyžaduje, aby bylo připojeno napájení z elektrické zásuvky"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device stages updates"
|
||||
msgstr "Zařízení podporuje rozfázované aktualizace"
|
||||
@ -678,11 +720,6 @@ msgstr "Zařízení provede zálohu stávajícího firmware před instalací nov
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Po dokončení aktualizace se zařízení hned znovu neobjeví"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Zařízení, u kterých v tuto chvíli není možné zaktualizovat:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Zařízení, která byla úspěšně aktualizována:"
|
||||
@ -1123,6 +1160,10 @@ msgstr "Zjištěno celodiskové šifrování"
|
||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
msgstr "Při aktualizaci mohou být zneplatněna tajemství pro celodiskové šifrování"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused platform"
|
||||
msgstr "Platforma s jednorázovým nastavením (fuse)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
@ -1249,6 +1290,10 @@ msgstr "Nainstalovat na zařízení binární soubor s firmwarem"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Nainstalovat soubor s firmwarem na tento hardware"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
||||
msgstr "Nainstalovat konkrétní verzi firmware na zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instalace starší verze podepsaného systémového firmware"
|
||||
|
||||
@ -1654,6 +1699,10 @@ msgstr "Dokončeno procent"
|
||||
msgid "Perform operation?"
|
||||
msgstr "Provést operaci"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
||||
msgid "Platform Debugging"
|
||||
msgstr "Ladění platformy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||
#. metal thing
|
||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||
@ -1694,6 +1743,10 @@ msgstr "Vypsat podrobná ladicí hlášení"
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||
msgid "Problems"
|
||||
msgstr "Problémy"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed with upload?"
|
||||
msgstr "Pokračovat v nahrávání?"
|
||||
|
||||
@ -1717,6 +1770,10 @@ msgstr "HODNOTA KLÍČE IDENTIF-VZDÁLENÉHO-ZDROJE"
|
||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||
msgstr "Vyčíst blob firmwaru ze zařízení"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||
msgstr "Vyčíst firmware ze zařízení"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||
msgstr "Vyčíst firmware ze zařízení a zapsat ho do souboru"
|
||||
@ -1824,6 +1881,10 @@ msgstr "Restartování zařízení…"
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "Vypsat všechny identifikátory hardwaru počítače"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||
msgid "Rollback protection"
|
||||
msgstr "Zamezení instalaci starší verze"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
||||
msgstr "Podrobnosti získáte spuštěním `fwupdmgr get-upgrades`."
|
||||
@ -1860,10 +1921,18 @@ msgstr "Oblast SPI BIOS"
|
||||
msgid "SPI lock"
|
||||
msgstr "SPI uzamčení"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||
msgid "SPI replay protection"
|
||||
msgstr "Ochrana SPI před replay"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI write"
|
||||
msgstr "SPI zápis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||
msgid "SPI write protection"
|
||||
msgstr "Ochrana zápisu do SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||
msgstr "PODSYSTÉM OVLADAČ [IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]"
|
||||
@ -2091,6 +2160,10 @@ msgstr "Souhrn"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Podporováno"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||
msgid "Supported CPU"
|
||||
msgstr "Podporovaný procesor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||
msgid "Supported on remote server"
|
||||
msgstr "Podporováno na vzdáleném serveru"
|
||||
@ -2117,6 +2190,15 @@ msgstr "Přepnout větev firmware na zařízení"
|
||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||
msgstr "Synchronizovat verze firmwarů do stavu osvědčené kombinace"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||
msgstr "Akumulátor notebooku není dostatečně nabitý, aby aktualizaci bylo možné provést"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Akumulátor notebooku není dostatečně nabitý, aby aktualizaci bylo možné provést (%u%%, vyžaduje %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||
msgid "System requires external power source"
|
||||
msgstr "Počítač vyžaduje externí napájení"
|
||||
@ -2552,6 +2634,10 @@ msgstr "[IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID]"
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
||||
msgstr "[IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID] [VĚTEV]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||
msgstr "[IDENTIF-ZAŘÍZENÍ|GUID] [VERZE]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||
msgstr "[SOUBOR PODPIS_SOUBORU IDENTIF-VZDÁLENÉHO-ZDROJE]"
|
||||
|
58
po/en_GB.po
58
po/en_GB.po
@ -253,6 +253,12 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u second"
|
||||
msgstr[1] "%u seconds"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||
msgstr "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
msgstr "(obsoleted)"
|
||||
@ -437,6 +443,10 @@ msgstr "BUILDER-XML FILENAME-DST"
|
||||
msgid "BYTES"
|
||||
msgstr "BYTES"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Battery"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||
msgstr "Bind new kernel driver"
|
||||
@ -600,10 +610,24 @@ msgstr "Device ID"
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Device added:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low"
|
||||
msgstr "Device battery power is too low"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||
msgstr "Device can recover flash failures"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||
msgstr "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||
msgid "Device changed:"
|
||||
msgstr "Device changed:"
|
||||
@ -626,14 +650,26 @@ msgstr "Device is required to install all provided releases"
|
||||
msgid "Device is unreachable"
|
||||
msgstr "Device is unreachable"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||
msgstr "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||
msgstr "Device is usable for the duration of the update"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||
msgstr "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Device removed:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||
msgstr "Device requires AC power to be connected"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device stages updates"
|
||||
msgstr "Device stages updates"
|
||||
@ -658,11 +694,6 @@ msgstr "Device will backup firmware before installing"
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Devices not currently updatable:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
@ -1680,6 +1711,10 @@ msgstr "Print verbose debug statements"
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priority"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||
msgid "Problems"
|
||||
msgstr "Problems"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed with upload?"
|
||||
msgstr "Proceed with upload?"
|
||||
|
||||
@ -1703,6 +1738,10 @@ msgstr "REMOTE-ID KEY VALUE"
|
||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||
msgstr "Read a firmware blob from a device"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||
msgstr "Read a firmware from a device"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||
msgstr "Read firmware from device into a file"
|
||||
@ -2117,6 +2156,15 @@ msgstr "Switch the firmware branch on the device"
|
||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||
msgstr "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||
msgstr "System power is too low to perform the update"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||
msgid "System requires external power source"
|
||||
msgstr "System requires external power source"
|
||||
|
133
po/es.po
Normal file
133
po/es.po
Normal file
@ -0,0 +1,133 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021
|
||||
# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/fwupd/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Apply update files"
|
||||
msgstr "Aplicar archivos de actualización"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on a removable device"
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación para bajar la versión del firmware en un dispositivo extraíble"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to downgrade the firmware on this machine"
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación para bajar de versión el firmware en esta máquina"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to update the firmware on a removable device"
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar el firmware en un dispositivo extraíble"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to update the firmware on this machine"
|
||||
msgstr "Autenticación es requerida para actualizar el firmware en esta máquina"
|
||||
|
||||
msgid "BYTES"
|
||||
msgstr "BYTES"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "No se encontró la orden"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Display version"
|
||||
msgstr "Representar la versión"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling this functionality is done at your own risk, which means you have to contact your original equipment manufacturer regarding any problems caused by these updates. Only problems with the update process itself should be filed at $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
||||
msgstr "Active esta funcionalidad bajo su responsabilidad, lo que significa que tiene que contactar con el fabricante del equipo original ante cualquier problema causado por estas actualizaciones. Solo se deben reportar los problemas con el mismo proceso de actualización en $OS_RELEASE:BUG_REPORT_URL$."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "NOMBRE-DE-ARCHIVO"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "No se pudieron procesar los argumentos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
|
||||
msgid "Failed to parse file"
|
||||
msgstr "No se pudo procesar el archivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: user did not include a filename parameter
|
||||
msgid "Filename required"
|
||||
msgstr "Se requiere el nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgctxt "A single GUID"
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgstr "GUID"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instala versión antigua de firmware del sistema firmado"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Instalar una versión antigua de firmware del sistema no firmado"
|
||||
|
||||
msgid "Install signed device firmware"
|
||||
msgstr "Instalar firmware del dispositivo firmado"
|
||||
|
||||
msgid "Install signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instalar firmware del sistema firmado"
|
||||
|
||||
msgid "Install unsigned device firmware"
|
||||
msgstr "Instalar firmware del dispositivo no firmado"
|
||||
|
||||
msgid "Install unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Instalar firmware del sistema sin firmar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown when updating the firmware after the reboot
|
||||
msgid "Installing firmware update…"
|
||||
msgstr "Instalando actualización del firmware…"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
|
||||
msgstr "«Linux Vendor Firmware Service» (firmware estable)"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (testing firmware)"
|
||||
msgstr "«Linux Vendor Firmware Service» (firmware de pruebas)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
|
||||
msgid "No action specified!"
|
||||
msgstr "No se especificó ninguna acción."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
msgstr "RUTA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: console message when not using plymouth
|
||||
msgid "Rebooting…"
|
||||
msgstr "Reiniciando…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show extra debugging information"
|
||||
msgstr "Mostrar información de depuración adicional"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: do not translate the variables marked using $
|
||||
msgid "The LVFS is a free service that operates as an independent legal entity and has no connection with $OS_RELEASE:NAME$. Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices. All firmware is provided only by the original equipment manufacturer."
|
||||
msgstr "El LVFS es un servicio libre que opera como una entidad independiente legal y no tiene contacto con $OS_RELEASE:NAME$. Su distribuidor puede no haber verificado ninguna de las actualizaciones del firmware por compatibilidad con su sistema o dispositivos conectados. Todo el firmware se distribuye únicamente a través el fabricante del equipo original."
|
||||
|
||||
msgid "This remote contains firmware which is not embargoed, but is still being tested by the hardware vendor. You should ensure you have a way to manually downgrade the firmware if the firmware update fails."
|
||||
msgstr "Este remoto contiene firmware el cual no está embargado, pero aún está siendo probado por el proveedor de hardware. Debería asegurarse que tenga una manera de degradar el firmware manualmente si falla la actualización del firmware."
|
||||
|
||||
msgid "Unlock the device to allow access"
|
||||
msgstr "Desbloquea el dispositivo para permitir acceso"
|
||||
|
||||
msgid "VID:PID"
|
||||
msgstr "VID:PID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
5
po/fi.po
5
po/fi.po
@ -642,11 +642,6 @@ msgstr "Laite varmuuskopioi laiteohjelmiston ennen asennusta"
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Laitetta ei näytetä uudelleen päivityksen päätyttyä"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Laitteet, joita ei tällä hetkellä voi päivittää:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Onnistuneesti päivitetyt laitteet:"
|
||||
|
11
po/fr.po
11
po/fr.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: more than a minute
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minute restante"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutes restantes"
|
||||
msgstr[2] "%.0f minutes restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
@ -50,6 +51,7 @@ msgid "%u day"
|
||||
msgid_plural "%u days"
|
||||
msgstr[0] "%u jour"
|
||||
msgstr[1] "%u jours"
|
||||
msgstr[2] "%u jours"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -57,6 +59,7 @@ msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
||||
msgstr[0] "Une mise à jour de micrologiciel est disponible pour %u appareil."
|
||||
msgstr[1] "Une mise à jour de micrologiciel est disponible pour %u appareils."
|
||||
msgstr[2] "Une mise à jour de micrologiciel est disponible pour %u appareils."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -64,6 +67,7 @@ msgid "%u hour"
|
||||
msgid_plural "%u hours"
|
||||
msgstr[0] "%u heure"
|
||||
msgstr[1] "%u heures"
|
||||
msgstr[2] "%u heures"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -71,6 +75,7 @@ msgid "%u minute"
|
||||
msgid_plural "%u minutes"
|
||||
msgstr[0] "%u minute"
|
||||
msgstr[1] "%u minutes"
|
||||
msgstr[2] "%u minutes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -78,6 +83,7 @@ msgid "%u second"
|
||||
msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u seconde"
|
||||
msgstr[1] "%u secondes"
|
||||
msgstr[2] "%u secondes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
@ -134,6 +140,7 @@ msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Micrologiciel approuvé :"
|
||||
msgstr[1] "Micrologiciels approuvés :"
|
||||
msgstr[2] "Micrologiciels approuvés :"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
||||
msgid "Ask again next time?"
|
||||
@ -473,6 +480,7 @@ msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
msgstr[0] "GUID"
|
||||
msgstr[1] "GUIDs"
|
||||
msgstr[2] "GUIDs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgctxt "A single GUID"
|
||||
@ -882,6 +890,7 @@ msgid "Successfully uploaded %u report"
|
||||
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
|
||||
msgstr[0] "Succès de l'envoi de %u rapport"
|
||||
msgstr[1] "Succès de l'envoi de %u rapports"
|
||||
msgstr[2] "Succès de l'envoi de %u rapports"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one line summary of device
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
|
5
po/hr.po
5
po/hr.po
@ -670,11 +670,6 @@ msgstr "Uređaj će sigurnosno kopirati firmver prije instalacije"
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Uređaj se neće ponovno pojaviti nakon završetka nadopune"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Uređaji koji trenutno nisu nadopunjivi:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Uređaji koji su uspješno nadopunjeni:"
|
||||
|
21
po/it.po
21
po/it.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: more than a minute
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@ msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "Manca %.0f minuto"
|
||||
msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
|
||||
msgstr[2] "Mancano %.0f minuti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
|
||||
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
|
||||
@ -210,6 +211,7 @@ msgid "%u day"
|
||||
msgid_plural "%u days"
|
||||
msgstr[0] "%u giorno"
|
||||
msgstr[1] "%u giorni"
|
||||
msgstr[2] "%u giorni"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -217,6 +219,7 @@ msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
||||
msgstr[0] "%u dispositivo ha un aggiornamento firmware disponibile."
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivi hanno un aggiornamento firmware disponibile."
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivi hanno un aggiornamento firmware disponibile."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -224,6 +227,7 @@ msgid "%u device is not the best known configuration."
|
||||
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
|
||||
msgstr[0] "%u dispositivo non dispone della configurazione migliore."
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivi non dispongono della configurazione migliore."
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivi non dispongono della configurazione migliore."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -231,6 +235,7 @@ msgid "%u hour"
|
||||
msgid_plural "%u hours"
|
||||
msgstr[0] "%u ora"
|
||||
msgstr[1] "%u ore"
|
||||
msgstr[2] "%u ore"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -238,6 +243,7 @@ msgid "%u local device supported"
|
||||
msgid_plural "%u local devices supported"
|
||||
msgstr[0] "%u dispositivo locale supportato"
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivi locali supportati"
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivi locali supportati"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -245,6 +251,7 @@ msgid "%u minute"
|
||||
msgid_plural "%u minutes"
|
||||
msgstr[0] "%u minuto"
|
||||
msgstr[1] "%u minuti"
|
||||
msgstr[2] "%u minuti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -252,6 +259,7 @@ msgid "%u second"
|
||||
msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u secondo"
|
||||
msgstr[1] "%u secondi"
|
||||
msgstr[2] "%u secondi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
@ -361,6 +369,7 @@ msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Firmware approvato:"
|
||||
msgstr[1] "Firmware approvati:"
|
||||
msgstr[2] "Firmware approvati:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
||||
msgid "Ask again next time?"
|
||||
@ -658,11 +667,6 @@ msgstr "Il dispositivo eseguirà un backup del firmware prima dell'installazione
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Il dispositivo non comparirà nuovamente dopo l'aggiornamento"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Dispositivi non aggiornabili:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Dispositivi aggiornati con successo:"
|
||||
@ -1055,6 +1059,7 @@ msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to da
|
||||
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
|
||||
msgstr[0] "I metadati del firmware non sono stati controllati per %u giorno e potrebbero non essere aggiornati."
|
||||
msgstr[1] "I metadati del firmware non sono stati controllati per %u giorni e potrebbero non essere aggiornati."
|
||||
msgstr[2] "I metadati del firmware non sono stati controllati per %u giorni e potrebbero non essere aggiornati."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
|
||||
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
|
||||
@ -1106,6 +1111,7 @@ msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
msgstr[0] "GUID"
|
||||
msgstr[1] "GUID"
|
||||
msgstr[2] "GUID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgctxt "A single GUID"
|
||||
@ -1327,6 +1333,7 @@ msgid "Issue"
|
||||
msgid_plural "Issues"
|
||||
msgstr[0] "Problema"
|
||||
msgstr[1] "Problemi"
|
||||
msgstr[2] "Problemi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "KEY,VALUE"
|
||||
@ -2050,6 +2057,7 @@ msgid "Successfully uploaded %u report"
|
||||
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
|
||||
msgstr[0] "%u rapporto caricato con successo"
|
||||
msgstr[1] "%u rapporti caricati con successo"
|
||||
msgstr[2] "%u rapporti caricati con successo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
|
||||
msgid "Successfully verified device checksums"
|
||||
@ -2123,6 +2131,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgid_plural "Tags"
|
||||
msgstr[0] "Tag"
|
||||
msgstr[1] "Tag"
|
||||
msgstr[2] "Tag"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Tainted"
|
||||
|
96
po/pl.po
96
po/pl.po
@ -173,6 +173,12 @@ msgstr "„%s” zmieniło się: %s → %s"
|
||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||
msgstr "„%s” zniknęło: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||
msgstr "Nie można obecnie zaktualizować urządzenia %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||
@ -268,6 +274,12 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%u sekund"
|
||||
msgstr[3] "%u sekund"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||
msgstr "%u%% (próg to %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
msgstr "(przestarzałe)"
|
||||
@ -454,6 +466,10 @@ msgstr "BUILDER-XML NAZWA-PLIKU-DOCELOWEGO"
|
||||
msgid "BYTES"
|
||||
msgstr "BAJTY"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akumulator"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||
msgstr "Dowiązuje nowy sterownik jądra"
|
||||
@ -617,10 +633,24 @@ msgstr "Identyfikator urządzenia"
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Dodano urządzenie:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania akumulatora urządzenia jest za niski"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania akumulatora urządzenia jest za niski (%u%%, wymaga %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||
msgstr "Urządzenie może przywrócić się po niepowodzeniu wgrywania"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||
msgstr "Nie można używać urządzenia, kiedy pokrywa jest zamknięta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||
msgid "Device changed:"
|
||||
msgstr "Zmieniono urządzenie:"
|
||||
@ -643,14 +673,26 @@ msgstr "Urządzenie musi zainstalować wszystkie podane wydania"
|
||||
msgid "Device is unreachable"
|
||||
msgstr "Nie można komunikować się z urządzeniem"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||
msgstr "Nie można komunikować się z urządzeniem lub jest poza zasięgiem"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||
msgstr "Urządzenie może być używane podczas trwania aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||
msgstr "Urządzenie oczekuje na zastosowanie aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Usunięto urządzenie:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||
msgstr "Urządzenie wymaga podłączenia do prądu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device stages updates"
|
||||
msgstr "Urządzenie przygotowuje aktualizacje"
|
||||
@ -675,11 +717,6 @@ msgstr "Urządzenie wykona kopię zapasową oprogramowania sprzętowego przed in
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Urządzenie nie pojawi się z powrotem po ukończeniu aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Urządzenia, których nie można obecnie aktualizować:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Pomyślnie zaktualizowane urządzenia:"
|
||||
@ -1120,6 +1157,10 @@ msgstr "Wykryto pełne szyfrowanie dysku"
|
||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
msgstr "Hasła pełnego szyfrowania dysku mogą zostać unieważnione podczas aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused platform"
|
||||
msgstr "Platforma z bezpiecznikiem"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
@ -1246,6 +1287,10 @@ msgstr "Instaluje zamknięte oprogramowanie sprzętowe na urządzeniu"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Instaluje plik oprogramowania sprzętowego na tym sprzęcie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
||||
msgstr "Instaluje podaną wersję oprogramowania sprzętowego na urządzeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instalacja poprzedniej wersji podpisanego oprogramowania sprzętowego komputera"
|
||||
|
||||
@ -1651,6 +1696,10 @@ msgstr "Procent ukończenia"
|
||||
msgid "Perform operation?"
|
||||
msgstr "Wykonać działanie?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
||||
msgid "Platform Debugging"
|
||||
msgstr "Debugowanie platformy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||
#. metal thing
|
||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||
@ -1691,6 +1740,10 @@ msgstr "Wyświetla więcej komunikatów debugowania"
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorytet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||
msgid "Problems"
|
||||
msgstr "Problemy"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed with upload?"
|
||||
msgstr "Kontynuować wysyłanie?"
|
||||
|
||||
@ -1714,6 +1767,10 @@ msgstr "IDENTYFIKATOR-REPOZYTORIUM KLUCZ WARTOŚĆ"
|
||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||
msgstr "Odczytuje zamknięte oprogramowanie sprzętowe z urządzenia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||
msgstr "Odczytuje oprogramowanie sprzętowe z urządzenia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||
msgstr "Odczytuje oprogramowanie sprzętowe z urządzenia do pliku"
|
||||
@ -1821,6 +1878,10 @@ msgstr "Ponowne uruchamianie urządzenia…"
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "Zwraca wszystkie identyfikatory sprzętu dla komputera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||
msgid "Rollback protection"
|
||||
msgstr "Ochrona przed wycofaniem"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
||||
msgstr "Polecenie „fwupdmgr get-upgrades” wyświetli więcej informacji."
|
||||
@ -1857,10 +1918,18 @@ msgstr "Region BIOS-u SPI"
|
||||
msgid "SPI lock"
|
||||
msgstr "Blokada SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||
msgid "SPI replay protection"
|
||||
msgstr "Ochrona przed odtwarzaniem SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI write"
|
||||
msgstr "Zapis SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||
msgid "SPI write protection"
|
||||
msgstr "Ochrona przed zapisem SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||
msgstr "PODSYSTEM STEROWNIK [IDENTYFIKATOR-URZĄDZENIA|GUID]"
|
||||
@ -2088,6 +2157,10 @@ msgstr "Podsumowanie"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Obsługiwane"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||
msgid "Supported CPU"
|
||||
msgstr "Obsługiwany procesor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||
msgid "Supported on remote server"
|
||||
msgstr "Obsługiwane na zdalnym serwerze"
|
||||
@ -2114,6 +2187,15 @@ msgstr "Przełącza gałąź oprogramowania sprzętowego na urządzeniu"
|
||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||
msgstr "Synchronizuje wersje oprogramowania sprzętowego do najlepszej znanej konfiguracji komputera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania komputera jest za niski, aby wykonać aktualizację"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania komputera jest za niski, aby wykonać aktualizację (%u%%, wymaga %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||
msgid "System requires external power source"
|
||||
msgstr "Komputer wymaga zewnętrznego źródła zasilania"
|
||||
@ -2549,6 +2631,10 @@ msgstr "[IDENTYFIKATOR-URZĄDZENIA|GUID]"
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
||||
msgstr "[IDENTYFIKATOR-URZĄDZENIA|GUID] [GAŁĄŹ]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||
msgstr "[IDENTYFIKATOR-URZĄDZENIA|GUID] [WERSJA]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||
msgstr "[PLIK PODPIS_PLIKU IDENTYFIKATOR-REPOZYTORIUM]"
|
||||
|
15
po/pt.po
15
po/pt.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: more than a minute
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@ msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minuto restante"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
|
||||
msgstr[2] "%.0f minutos restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -178,6 +179,7 @@ msgid "%u day"
|
||||
msgid_plural "%u days"
|
||||
msgstr[0] "%u dia"
|
||||
msgstr[1] "%u dias"
|
||||
msgstr[2] "%u dias"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -185,6 +187,7 @@ msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
||||
msgstr[0] " %u dispositivo tem uma atualização de firmware disponível."
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivos têm uma atualização de firmware disponível."
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivos têm uma atualização de firmware disponível."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -192,6 +195,7 @@ msgid "%u hour"
|
||||
msgid_plural "%u hours"
|
||||
msgstr[0] "%u hora"
|
||||
msgstr[1] "%u horas"
|
||||
msgstr[2] "%u horas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -199,6 +203,7 @@ msgid "%u local device supported"
|
||||
msgid_plural "%u local devices supported"
|
||||
msgstr[0] "%u dispositivo local suportado"
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivos locais suportados"
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivos locais suportados"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -206,6 +211,7 @@ msgid "%u minute"
|
||||
msgid_plural "%u minutes"
|
||||
msgstr[0] "%u minuto"
|
||||
msgstr[1] "%u minutos"
|
||||
msgstr[2] "%u minutos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -213,6 +219,7 @@ msgid "%u second"
|
||||
msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u segundo"
|
||||
msgstr[1] "%u segundos"
|
||||
msgstr[2] "%u segundos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
@ -306,6 +313,7 @@ msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Firmware aprovado:"
|
||||
msgstr[1] "Firmwares aprovados:"
|
||||
msgstr[2] "Firmwares aprovados:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
||||
msgid "Ask again next time?"
|
||||
@ -957,6 +965,7 @@ msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to da
|
||||
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
|
||||
msgstr[0] "Os metadados do firmware não foram atualizados a %u dia e podem não estar atualizados."
|
||||
msgstr[1] "Os metadados do firmware não foram atualizados a %u dias e podem não estar atualizados."
|
||||
msgstr[2] "Os metadados do firmware não foram atualizados a %u dias e podem não estar atualizados."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
|
||||
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
|
||||
@ -1003,6 +1012,7 @@ msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
msgstr[0] "GUID"
|
||||
msgstr[1] "GUIDs"
|
||||
msgstr[2] "GUIDs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgctxt "A single GUID"
|
||||
@ -1194,6 +1204,7 @@ msgid "Issue"
|
||||
msgid_plural "Issues"
|
||||
msgstr[0] "Problema"
|
||||
msgstr[1] "Problemas"
|
||||
msgstr[2] "Problemas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "KEY,VALUE"
|
||||
@ -1839,6 +1850,7 @@ msgid "Successfully uploaded %u report"
|
||||
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
|
||||
msgstr[0] "Enviado com sucesso %u relatório"
|
||||
msgstr[1] "Enviados com sucesso %u relatórios"
|
||||
msgstr[2] "Enviados com sucesso %u relatórios"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
|
||||
msgid "Successfully verified device checksums"
|
||||
@ -1895,6 +1907,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgid_plural "Tags"
|
||||
msgstr[0] "Etiqueta"
|
||||
msgstr[1] "Etiquetas"
|
||||
msgstr[2] "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Tainted"
|
||||
|
53
po/pt_BR.po
53
po/pt_BR.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: more than a minute
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minuto restante"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
|
||||
msgstr[2] "%.0f minutos restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
|
||||
#. * is the device that updates all the other firmware on the system
|
||||
@ -213,6 +214,7 @@ msgid "%u day"
|
||||
msgid_plural "%u days"
|
||||
msgstr[0] "%u dia"
|
||||
msgstr[1] "%u dias"
|
||||
msgstr[2] "%u dias"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -220,6 +222,7 @@ msgid "%u device has a firmware upgrade available."
|
||||
msgid_plural "%u devices have a firmware upgrade available."
|
||||
msgstr[0] " %u dispositivo tem uma atualização de firmware disponível."
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivos têm uma atualização de firmware disponível."
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivos têm uma atualização de firmware disponível."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -227,6 +230,7 @@ msgid "%u device is not the best known configuration."
|
||||
msgid_plural "%u devices are not the best known configuration."
|
||||
msgstr[0] "%u dispositivo não é a configuração mais conhecida."
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivos não são a configuração mais conhecida."
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivos não são a configuração mais conhecida."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -234,6 +238,7 @@ msgid "%u hour"
|
||||
msgid_plural "%u hours"
|
||||
msgstr[0] "%u hora"
|
||||
msgstr[1] "%u horas"
|
||||
msgstr[2] "%u horas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: how many local devices can expect updates now
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -241,6 +246,7 @@ msgid "%u local device supported"
|
||||
msgid_plural "%u local devices supported"
|
||||
msgstr[0] "%u dispositivo local suportado"
|
||||
msgstr[1] "%u dispositivos locais suportados"
|
||||
msgstr[2] "%u dispositivos locais suportados"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in minutes
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -248,6 +254,7 @@ msgid "%u minute"
|
||||
msgid_plural "%u minutes"
|
||||
msgstr[0] "%u minuto"
|
||||
msgstr[1] "%u minutos"
|
||||
msgstr[2] "%u minutos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in seconds
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -255,6 +262,7 @@ msgid "%u second"
|
||||
msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u segundo"
|
||||
msgstr[1] "%u segundos"
|
||||
msgstr[2] "%u segundos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
@ -364,6 +372,7 @@ msgid "Approved firmware:"
|
||||
msgid_plural "Approved firmware:"
|
||||
msgstr[0] "Firmware aprovado:"
|
||||
msgstr[1] "Firmwares aprovados:"
|
||||
msgstr[2] "Firmwares aprovados:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: stop nagging the user
|
||||
msgid "Ask again next time?"
|
||||
@ -661,11 +670,6 @@ msgstr "O dispositivo fará backup do firmware antes de instalar"
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "O dispositivo não aparecerá novamente após a atualização ser concluída"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Dispositivos não atualizáveis:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Dispositivos que foram atualizados com sucesso:"
|
||||
@ -1058,6 +1062,7 @@ msgid "Firmware metadata has not been updated for %u day and may not be up to da
|
||||
msgid_plural "Firmware metadata has not been updated for %u days and may not be up to date."
|
||||
msgstr[0] "Os metadados do firmware não foram atualizados a %u dia e podem não estar atualizados."
|
||||
msgstr[1] "Os metadados do firmware não foram atualizados a %u dias e podem não estar atualizados."
|
||||
msgstr[2] "Os metadados do firmware não foram atualizados a %u dias e podem não estar atualizados."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message for a user who ran fwupdmgr
|
||||
#. refresh recently %1 is an already translated timestamp such
|
||||
@ -1104,11 +1109,16 @@ msgstr "Criptografia de disco completo detectada"
|
||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
msgstr "Os segredos de criptografia de disco completa podem ser invalidados ao atualizar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused platform"
|
||||
msgstr "Plataforma fundida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
msgstr[0] "GUID"
|
||||
msgstr[1] "GUIDs"
|
||||
msgstr[2] "GUIDs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgctxt "A single GUID"
|
||||
@ -1228,6 +1238,10 @@ msgstr "Instala um blob de firmware em um dispositivo"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Instala um arquivo de firmware neste periférico"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
||||
msgstr "Instala uma versão específica de firmware em um dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Instalar versão antiga do firmware do sistema assinado"
|
||||
|
||||
@ -1330,6 +1344,7 @@ msgid "Issue"
|
||||
msgid_plural "Issues"
|
||||
msgstr[0] "Problema"
|
||||
msgstr[1] "Problemas"
|
||||
msgstr[2] "Problemas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "KEY,VALUE"
|
||||
@ -1631,6 +1646,10 @@ msgstr "Percentagem concluída"
|
||||
msgid "Perform operation?"
|
||||
msgstr "Efetuar a operação?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
||||
msgid "Platform Debugging"
|
||||
msgstr "Depuração de plataforma"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||
#. metal thing
|
||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||
@ -1801,6 +1820,10 @@ msgstr "Reiniciando dispositivo…"
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "Retorna todos os IDs de hardware para a máquina"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||
msgid "Rollback protection"
|
||||
msgstr "Proteção contra reversão"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
||||
msgstr "Execute `fwupdmgr get-upgrades` para mais informações."
|
||||
@ -1837,10 +1860,18 @@ msgstr "Região BIOS do SPI"
|
||||
msgid "SPI lock"
|
||||
msgstr "Bloqueio de SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||
msgid "SPI replay protection"
|
||||
msgstr "Proteção contra repetição de SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI write"
|
||||
msgstr "Escrita de SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||
msgid "SPI write protection"
|
||||
msgstr "Proteção contra escrita de SPI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||
msgstr "SUBSISTEMA DRIVER [ID-DISPOSITIVO|GUID]"
|
||||
@ -2053,6 +2084,7 @@ msgid "Successfully uploaded %u report"
|
||||
msgid_plural "Successfully uploaded %u reports"
|
||||
msgstr[0] "Enviado com sucesso %u relatório"
|
||||
msgstr[1] "Enviados com sucesso %u relatórios"
|
||||
msgstr[2] "Enviados com sucesso %u relatórios"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: success message when user verified device checksums
|
||||
msgid "Successfully verified device checksums"
|
||||
@ -2066,6 +2098,10 @@ msgstr "Resumo"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Suportado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||
msgid "Supported CPU"
|
||||
msgstr "CPU suportada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||
msgid "Supported on remote server"
|
||||
msgstr "Suporte no servidor remoto"
|
||||
@ -2126,6 +2162,7 @@ msgid "Tag"
|
||||
msgid_plural "Tags"
|
||||
msgstr[0] "Tag"
|
||||
msgstr[1] "Tags"
|
||||
msgstr[2] "Tags"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Tainted"
|
||||
@ -2525,6 +2562,10 @@ msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID]"
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
||||
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [RAMIFICAÇÃO]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||
msgstr "[ID-DISPOSITIVO|GUID] [VERSÃO]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||
msgstr "[ARQUIVO ARQUIVO-ASSINATURA ID-REMOTO]"
|
||||
|
290
po/ru.po
290
po/ru.po
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
|
||||
# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2015-2019
|
||||
# Sergey A., 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fwupd\n"
|
||||
@ -25,6 +26,23 @@ msgstr[1] "Осталось %.0f минуты"
|
||||
msgstr[2] "Осталось %.0f минут"
|
||||
msgstr[3] "Осталось %.0f минут"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Battery Update"
|
||||
msgstr "Обновление аккумулятора %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
|
||||
#. * camera in the bezel or external USB webcam
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Camera Update"
|
||||
msgstr "Обновление камеры %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Secure Boot`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Configuration Update"
|
||||
msgstr "Обновление конфигурации %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -50,24 +68,51 @@ msgstr "Обновление подсистемы Corporate МЕ устройс
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "Обновление устройства %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
|
||||
#. * external monitor
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Display Update"
|
||||
msgstr "Обновление дисплея %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "Обновление встроенного контроллера %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Keyboard Update"
|
||||
msgstr "Обновление клавиатуры %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "Обновление подсистемы МЕ устройства %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Mouse Update"
|
||||
msgstr "Обновление мыши %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
|
||||
#. * PCI card, not the logical wired connection
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Network Interface Update"
|
||||
msgstr "Обновление сетевого интерфейса %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "Обновление системы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Touchpad Update"
|
||||
msgstr "Обновление сенсорной панели %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
@ -76,6 +121,16 @@ msgstr "Обновление системы %s"
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "Обновление устройства %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %1 is ME kind, e.g. CSME/TXT, %2 is a version number
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s v%s"
|
||||
msgstr "%s v%s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version"
|
||||
msgstr "%s версия"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u day"
|
||||
@ -225,6 +280,10 @@ msgstr "Для обновления прошивки на этой машине
|
||||
msgid "Authentication is required to update the stored checksums for the device"
|
||||
msgstr "Для обновления хранимых контрольных сумм устройства требуется аутентификация"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: firmware version of bootloader
|
||||
msgid "Bootloader Version"
|
||||
msgstr "Версия загрузчика"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Build firmware using a sandbox"
|
||||
msgstr "Собрать прошивку, используя песочницу"
|
||||
@ -249,6 +308,10 @@ msgstr "Контрольная сумма"
|
||||
msgid "Choose a device:"
|
||||
msgstr "Выберите устройство:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||
msgid "Choose a firmware type:"
|
||||
msgstr "Выбрать тип прошивки:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||
msgid "Choose a release:"
|
||||
msgstr "Выберите релиз:"
|
||||
@ -261,6 +324,14 @@ msgstr "Очистить результаты c последнего обнов
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Команда не найдена"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: when the update was built
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Создано"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: version number of current firmware
|
||||
msgid "Current version"
|
||||
msgstr "Текущая версия"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: DFU stands for device firmware update
|
||||
msgid "DFU Utility"
|
||||
msgstr "Средство работы с DFU"
|
||||
@ -293,10 +364,18 @@ msgstr "Добавлено устройство:"
|
||||
msgid "Device changed:"
|
||||
msgstr "Заменено устройство:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
|
||||
msgid "Device is locked"
|
||||
msgstr "Устройство заблокировано"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Удалено устройство:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Device update method"
|
||||
msgstr "Способ обновления устройства"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Устройства, которые были успешно обновлены:"
|
||||
@ -305,6 +384,31 @@ msgstr "Устройства, которые были успешно обнов
|
||||
msgid "Devices that were not updated correctly:"
|
||||
msgstr "Устройства, которые не были правильно обновлены:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
||||
#. * available due to missing on LVFS
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
|
||||
#. * upgrade available due to missing on LVFS
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
||||
#. * available due to missing on LVFS
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device
|
||||
#. * upgrade available due to missing on LVFS
|
||||
msgid "Devices with no available firmware updates: "
|
||||
msgstr "Устройства без доступных обновлений прошивки:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
||||
#. * available
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade available
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
||||
#. * available
|
||||
msgid "Devices with the latest available firmware version:"
|
||||
msgstr "Устройства с последней доступной версией прошивки:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
#. TRANSLATORS: Plugin is inactive and not used
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Не активировано"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled fwupdate debugging"
|
||||
msgstr "Отладка fwupdate деактивирована"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +453,10 @@ msgstr "Понижение версии прошивки устройства %s
|
||||
msgid "Downgrading %s…"
|
||||
msgstr "Понижение версии прошивки устройства %s…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Download a file"
|
||||
msgstr "Скачать файл"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
|
||||
msgid "Downloading…"
|
||||
msgstr "Получение..."
|
||||
@ -389,6 +497,10 @@ msgstr "Активирование этого функционала осуще
|
||||
msgid "Enabling this remote is done at your own risk."
|
||||
msgstr "Активация этого репозитория осуществляется на свой страх и риск."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Зашифровано"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Erase all firmware update history"
|
||||
msgstr "Стереть всю историю обновлений прошивки"
|
||||
@ -405,6 +517,11 @@ msgstr "Выйти после небольшой задержки"
|
||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||
msgstr "Выйти после загрузки движка"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the fallback HSI result
|
||||
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Не удалось"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not talk to the fwupd daemon
|
||||
msgid "Failed to connect to daemon"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к фоновой службе"
|
||||
@ -425,6 +542,10 @@ msgstr "Не удалось загрузить странности"
|
||||
msgid "Failed to parse arguments"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: failed to read measurements file
|
||||
msgid "Failed to parse file"
|
||||
msgstr "Не удалось проанализировать файл"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: we could not reboot for some reason
|
||||
msgid "Failed to reboot"
|
||||
msgstr "Не удалось перезагрузить"
|
||||
@ -441,6 +562,10 @@ msgstr "Имя файла"
|
||||
msgid "Filename Signature"
|
||||
msgstr "Подпись имени файла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: full path of the remote.conf file
|
||||
msgid "Filename Source"
|
||||
msgstr "Имя файла источника"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Firmware Base URI"
|
||||
msgstr "Базовый URI прошивки"
|
||||
@ -466,6 +591,10 @@ msgstr[1] "Метаданные прошивки не обновлялись в
|
||||
msgstr[2] "Метаданные прошивки не обновлялись в течение %u дней и могут быть устаревшими."
|
||||
msgstr[3] "Метаданные прошивки не обновлялись в течение %u дней и могут быть устаревшими."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
|
||||
msgid "Firmware updates"
|
||||
msgstr "Обновления прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware updates are not supported on this machine."
|
||||
msgstr "Обновления прошивки не поддерживаются на этой машине."
|
||||
|
||||
@ -520,6 +649,10 @@ msgstr "Получить результаты с последнего обнов
|
||||
msgid "Idle…"
|
||||
msgstr "Бездействие…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: length of time the update takes to apply
|
||||
msgid "Install Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность установки"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a firmware blob on a device"
|
||||
msgstr "Установить двоичную прошивку на устройство"
|
||||
@ -528,6 +661,12 @@ msgstr "Установить двоичную прошивку на устрой
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Установить файл прошивки на это оборудование"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Установить старую версию подписанной системной прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of unsigned system firmware"
|
||||
msgstr "Установить старую версию неподписанной системной прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "Install signed device firmware"
|
||||
msgstr "Установить подписанную прошивку устройства"
|
||||
|
||||
@ -553,14 +692,26 @@ msgstr "Установка обновления прошивки…"
|
||||
msgid "Installing on %s…"
|
||||
msgstr "Установка на устройство %s…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
|
||||
msgid "Internal device"
|
||||
msgstr "Внутреннее устройство"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
msgstr "Хранилище ключей"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the original time/date the device was modified
|
||||
msgid "Last modified"
|
||||
msgstr "Последнее изменение"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: time remaining for completing firmware flash
|
||||
msgid "Less than one minute remaining"
|
||||
msgstr "Осталось меньше минуты"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: e.g. GPLv2+, Proprietary etc
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Лицензия"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Vendor Firmware Service (stable firmware)"
|
||||
msgstr "Linux Vendor Firmware Service (стабильная прошивка)"
|
||||
|
||||
@ -575,6 +726,10 @@ msgstr "Вывести список поддерживаемых обновле
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Загрузка…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Заблокировано"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote URI
|
||||
msgid "Metadata URI"
|
||||
msgstr "URI метаданных"
|
||||
@ -583,6 +738,10 @@ msgstr "URI метаданных"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Метаданные можно получить в Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
|
||||
msgid "Minimum Version"
|
||||
msgstr "Минимальная версия"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
@ -602,10 +761,22 @@ msgstr "Изменить настройки фоновой службы"
|
||||
msgid "Monitor the daemon for events"
|
||||
msgstr "Следить за событиями в фоновой службе"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the update state of the specific device
|
||||
msgid "Needs reboot"
|
||||
msgstr "Требуется перезагрузка"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: version number of new firmware
|
||||
msgid "New version"
|
||||
msgstr "Новая версия"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: user did not tell the tool what to do
|
||||
msgid "No action specified!"
|
||||
msgstr "Не определено никаких действий."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing found
|
||||
msgid "No firmware IDs found"
|
||||
msgstr "Идентификаторы прошивок не найдены"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing attached that can be upgraded
|
||||
msgid "No hardware detected with firmware update capability"
|
||||
msgstr "Не обнаружено оборудования с возможностью обновления прошивки"
|
||||
@ -614,18 +785,37 @@ msgstr "Не обнаружено оборудования с возможнос
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr "Плагины не найдены"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
||||
msgid "No releases available"
|
||||
msgstr "Нет доступных выпусков"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "В настоящее время репозитории не активированы, поэтому метаданные недоступны."
|
||||
|
||||
msgid "No updates available for remaining devices"
|
||||
msgstr "Нет доступных обновлений для остальных устройств"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: nothing was updated offline
|
||||
msgid "No updates were applied"
|
||||
msgstr "Обновления не были применены"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не найдено"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr "Не поддерживается"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is for the device tests
|
||||
msgid "OK!"
|
||||
msgstr "OK!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Переопределить путь ESP по умолчанию"
|
||||
@ -646,6 +836,10 @@ msgstr "Процент завершения"
|
||||
msgid "Please enter a number from 0 to %u: "
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите число от 0 до %u:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: version number of previous firmware
|
||||
msgid "Previous version"
|
||||
msgstr "Предыдущая версия"
|
||||
|
||||
msgid "Print the version number"
|
||||
msgstr "Напечатать номер версии"
|
||||
|
||||
@ -671,6 +865,11 @@ msgstr "Считать прошивку из устройства в файл"
|
||||
msgid "Read firmware from one partition into a file"
|
||||
msgstr "Считать прошивку из одного раздела в файл"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading from %s…"
|
||||
msgstr "Чтение из %s…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
|
||||
msgid "Reading…"
|
||||
msgstr "Чтение…"
|
||||
@ -743,6 +942,24 @@ msgstr "Запланировать установку на следующую п
|
||||
msgid "Scheduling…"
|
||||
msgstr "Планировка…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %1 is a URL to a wiki page
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See %s for more details."
|
||||
msgstr "Подробнее смотрите %s."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is a link to a website
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See %s for more information."
|
||||
msgstr "Подробнее смотрите %s."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device has been chosen by the daemon for the user
|
||||
msgid "Selected device"
|
||||
msgstr "Выбранное устройство"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: serial number of hardware
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Серийный номер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Set the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Установить флаг отладки во время обновления"
|
||||
@ -755,6 +972,10 @@ msgstr "Установить список одобренных прошивок"
|
||||
msgid "Share firmware history with the developers"
|
||||
msgstr "Поделиться историей прошивки с разработчиками"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show all results"
|
||||
msgstr "Показать все результаты"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Show client and daemon versions"
|
||||
msgstr "Показать версии клиента и фоновой службы"
|
||||
@ -814,6 +1035,14 @@ msgstr "Подписать загруженные данные с использ
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Подпись"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: file size of the download
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: source (as in code) link
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
msgid "Specify Vendor/Product ID(s) of DFU device"
|
||||
msgstr "Определить идентификатор(ы) поставщика / продукта устройства DFU"
|
||||
|
||||
@ -824,6 +1053,20 @@ msgstr "Определить количество байтов на переда
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Сводка"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Поддерживается"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: show and ask user to confirm --
|
||||
#. * %1 is the old branch name, %2 is the new branch name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switch branch from %s to %s?"
|
||||
msgstr "Переключиться с ветки %s на %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
|
||||
msgid "TPM v2.0"
|
||||
msgstr "TPM v2.0"
|
||||
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Цель"
|
||||
|
||||
@ -855,15 +1098,27 @@ msgstr "Тип"
|
||||
msgid "UEFI Firmware Utility"
|
||||
msgstr "Средство для прошивки UEFI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Не зашифровано"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: current daemon status is unknown
|
||||
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
|
||||
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of hardware
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "Неизвестное устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock the device to allow access"
|
||||
msgstr "Разблокировать устройство для получения доступа"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Разблокировано"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Unlocks the device for firmware access"
|
||||
msgstr "Разблокировать устройство для доступа к прошивке"
|
||||
@ -877,6 +1132,14 @@ msgstr "Снять флаг отладки во время обновления"
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемая фоновая служба версии %s, клиент версии %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message from last update attempt
|
||||
msgid "Update Error"
|
||||
msgstr "Ошибка обновления"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: hardware state, e.g. "pending"
|
||||
msgid "Update State"
|
||||
msgstr "Обновить статус"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the server sent the user a small message
|
||||
msgid "Update failure is a known issue, visit this URL for more information:"
|
||||
msgstr "Ошибка обновления — известная проблема, посетите этот URL для получения дополнительной информации:"
|
||||
@ -916,6 +1179,17 @@ msgstr "Загрузка отчетов о прошивке помогает п
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "VID:PID"
|
||||
msgstr "VID:PID"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: one line variant of release (e.g. 'Prerelease' or 'China')
|
||||
msgid "Variant"
|
||||
msgstr "Вариант"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: manufacturer of hardware
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Производитель"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
|
||||
msgid "Verifying…"
|
||||
msgstr "Проверка…"
|
||||
@ -924,6 +1198,10 @@ msgstr "Проверка…"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
|
||||
msgid "WARNING:"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
||||
msgid "Waiting…"
|
||||
msgstr "Ожидание…"
|
||||
@ -940,6 +1218,10 @@ msgstr "Записать прошивку из файла на устройст
|
||||
msgid "Write firmware from file into one partition"
|
||||
msgstr "Записать прошивку из файла на один раздел"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: decompressing images from a container firmware
|
||||
msgid "Writing file:"
|
||||
msgstr "Запись файла:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Запись…"
|
||||
@ -947,3 +1229,11 @@ msgstr "Запись…"
|
||||
#. TRANSLATORS: show the user a warning
|
||||
msgid "Your distributor may not have verified any of the firmware updates for compatibility with your system or connected devices."
|
||||
msgstr "Ваш распространитель системы может не проверять какие-либо обновления прошивки на совместимость с системой или подключенными устройствами."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the default branch name when unset
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
|
||||
msgid "fwupd plugins"
|
||||
msgstr "плагины fwupd"
|
||||
|
96
po/sv.po
96
po/sv.po
@ -177,6 +177,12 @@ msgstr "%s ändrad: %s → %s"
|
||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||
msgstr "%s försvann: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||
msgstr "%s går för tillfället inte uppdatera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||
@ -258,6 +264,12 @@ msgid_plural "%u seconds"
|
||||
msgstr[0] "%u sekund"
|
||||
msgstr[1] "%u sekunder"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||
msgstr "%u%% (tröskelvärde %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
msgstr "(föråldrad)"
|
||||
@ -442,6 +454,10 @@ msgstr "BYGGAR-XML FILNAMN-MÅL"
|
||||
msgid "BYTES"
|
||||
msgstr "BYTE"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||
msgstr "Bind ny kärndrivrutin"
|
||||
@ -605,10 +621,24 @@ msgstr "Enhets-ID"
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Enhet tillagd:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low"
|
||||
msgstr "Enheten har för lite batteri"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Enheten har för lite batteri (%u%%, behöver %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||
msgstr "Enhet kan återhämta sig från flashningsfel"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||
msgstr "Enheten kan inte användas medan locket är stängt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||
msgid "Device changed:"
|
||||
msgstr "Enhet ändrad:"
|
||||
@ -631,14 +661,26 @@ msgstr "Enhet krävs för att installera alla tillgängliga utgåvor"
|
||||
msgid "Device is unreachable"
|
||||
msgstr "Enheten kan inte nås"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||
msgstr "Enheten kan inte nås, eller är utanför den trådlösa räckvidden"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||
msgstr "Enhet går använda under tiden som uppdateringen pågår"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||
msgstr "Enheten väntar på att uppdateringen ska tillämpas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Enhet borttagen:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||
msgstr "Enheten behöver vara ansluten till nätspänning"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device stages updates"
|
||||
msgstr "Enhet genomför uppdatering i steg"
|
||||
@ -663,11 +705,6 @@ msgstr "Enheten kommer säkerhetskopiera fast programvara innan den installeras"
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Enhet kommer inte att dyka upp igen efter att uppdateringen färdigställs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Enheter som inte går att uppdatera för tillfället:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Enheter som har uppdaterats:"
|
||||
@ -1106,6 +1143,10 @@ msgstr "Full diskkryptering upptäckt"
|
||||
msgid "Full disk encryption secrets may be invalidated when updating"
|
||||
msgstr "Krypteringshemligheter för hel disk kan göras ogiltiga vid uppdatering"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
|
||||
msgid "Fused platform"
|
||||
msgstr "Plattform med säkring"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: global ID common to all similar hardware
|
||||
msgid "GUID"
|
||||
msgid_plural "GUIDs"
|
||||
@ -1230,6 +1271,10 @@ msgstr "Installera en fast programvaru-blob på en enhet"
|
||||
msgid "Install a firmware file on this hardware"
|
||||
msgstr "Installera en fast programvarufil på denna hårdvara"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Install a specific firmware version on a device"
|
||||
msgstr "Installera en specifik version av fast programvara på en enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Install old version of signed system firmware"
|
||||
msgstr "Installera en gammal version av signerad fast programvara för systemet"
|
||||
|
||||
@ -1633,6 +1678,10 @@ msgstr "Andel färdigställt"
|
||||
msgid "Perform operation?"
|
||||
msgstr "Utför operationen?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
|
||||
msgid "Platform Debugging"
|
||||
msgstr "Plattformsfelsökning"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a physical
|
||||
#. metal thing
|
||||
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
|
||||
@ -1673,6 +1722,10 @@ msgstr "Skriv ut utförliga felsökningssatser"
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||
msgid "Problems"
|
||||
msgstr "Problem"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed with upload?"
|
||||
msgstr "Fortsätt med att skicka upp?"
|
||||
|
||||
@ -1696,6 +1749,10 @@ msgstr "FJÄRR-ID NYCKEL VÄRDE"
|
||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||
msgstr "Läs en fast programvaru-blob från en enhet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||
msgstr "Läs om fast programvara från en enhet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||
msgstr "Läs fast programvara från enhet till fil"
|
||||
@ -1803,6 +1860,10 @@ msgstr "Startar om enhet…"
|
||||
msgid "Return all the hardware IDs for the machine"
|
||||
msgstr "Returnera alla hårdvaru-ID:n för maskinen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
|
||||
msgid "Rollback protection"
|
||||
msgstr "Tillbakarullningsskydd"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown in the MOTD
|
||||
msgid "Run `fwupdmgr get-upgrades` for more information."
|
||||
msgstr "Kör ”fwupdmgr get-upgrades” för vidare information."
|
||||
@ -1839,10 +1900,18 @@ msgstr "SPI BIOS-region"
|
||||
msgid "SPI lock"
|
||||
msgstr "SPI lås"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
|
||||
msgid "SPI replay protection"
|
||||
msgstr "SPI-återuppspelningsskydd"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI write"
|
||||
msgstr "SPI skriv"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
|
||||
msgid "SPI write protection"
|
||||
msgstr "SPI-skrivskydd"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "SUBSYSTEM DRIVER [DEVICE-ID|GUID]"
|
||||
msgstr "UNDERSYSTEM DRIVRUTIN [ENHETS-ID|GUID]"
|
||||
@ -2068,6 +2137,10 @@ msgstr "Sammanfattning"
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Stöds"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
|
||||
msgid "Supported CPU"
|
||||
msgstr "CPU som stöds"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
|
||||
msgid "Supported on remote server"
|
||||
msgstr "Stöds på fjärrserver"
|
||||
@ -2094,6 +2167,15 @@ msgstr "Byt gren för fast programvara på enheten"
|
||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||
msgstr "Synkronisera versioner för fast programvara till den mest kända konfigurationen hos värden"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||
msgstr "Systemet har för lite batteri för att utföra uppdateringen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Systemet har för lite batteri för att utföra uppdateringen (%u%%, behöver %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||
msgid "System requires external power source"
|
||||
msgstr "Systemet kräver extern strömkälla"
|
||||
@ -2527,6 +2609,10 @@ msgstr "[ENHETS-ID|GUID]"
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [BRANCH]"
|
||||
msgstr "[ENHETS-ID|GUID] [GREN]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[DEVICE-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||
msgstr "[ENHETS-ID|GUID] [VERSION]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "[FILE FILE_SIG REMOTE-ID]"
|
||||
msgstr "[FIL FILSIG FJÄRR-ID]"
|
||||
|
26
po/tr.po
26
po/tr.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019-2020,2022
|
||||
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2020
|
||||
# Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>, 2020
|
||||
# yunus kaba <yunuskaba@gmail.com>, 2021
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%s v%s"
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version"
|
||||
msgstr "%s version"
|
||||
msgstr "%s sürümü"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: duration in days!
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Sağlama Toplamı"
|
||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt, where branch is the
|
||||
#. * supplier of the firmware, e.g. "non-free" or "free"
|
||||
msgid "Choose a branch:"
|
||||
msgstr "Bağlı kol seçiniz:"
|
||||
msgstr "Dal seçiniz:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: get interactive prompt
|
||||
msgid "Choose a device:"
|
||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Aygıt çıkarıldı:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Device update method"
|
||||
msgstr "Güncelleme yöntemi"
|
||||
msgstr "Aygıt güncelleme yöntemi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: message letting the user know no device upgrade
|
||||
#. * available due to missing on LVFS
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Ekran sürümü"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Do not check for old metadata"
|
||||
msgstr "Eski üst verileri kontrol etme"
|
||||
msgstr "Eski üstverileri kontrol etme"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Do not check for unreported history"
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Yüksek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a string like 'HSI:2-U'
|
||||
msgid "Host Security ID:"
|
||||
msgstr "Host Güvenlik ID:"
|
||||
msgstr "Host Güvenlik Kimliği:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title:
|
||||
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr[1] "Sorunlar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "KEY,VALUE"
|
||||
msgstr "KEY,VALUE"
|
||||
msgstr "ANAHTAR,DEĞER"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keyring type, e.g. GPG or PKCS7
|
||||
msgid "Keyring"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Üstveri URI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Üst veri Linux Tedarikçi Ürün Yazılımı Hizmetinden edinilebilir"
|
||||
msgstr "Üstveri Linux Tedarikçi Ürün Yazılımı Hizmetinden edinilebilir"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: smallest version number installable on device
|
||||
msgid "Minimum Version"
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Sürüm bulunamadı"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: explain why no metadata available
|
||||
msgid "No remotes are currently enabled so no metadata is available."
|
||||
msgstr "Şu anda uzaktan kumanda etkin değil, bu nedenle üst veri yok."
|
||||
msgstr "Şu anda uzaktan kumanda etkin değil, bu nedenle üstveri yok."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: no repositories to download from
|
||||
msgid "No remotes available"
|
||||
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Öntanımlı ESP yolunu geçersiz kıl"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command argument: uppercase, spaces->dashes
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
msgstr "Dizin"
|
||||
msgstr "YOL"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Parse and show details about a firmware file"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Aygıt yeniden başlatılıyor…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
|
||||
msgid "SPI lock"
|
||||
msgstr "SPI lock"
|
||||
msgstr "SPI kilidi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Schedule installation for next reboot when possible"
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Şifrelenmemiş"
|
||||
#. TRANSLATORS: we don't know the license of the update
|
||||
#. TRANSLATORS: unknown release urgency
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of hardware
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Sürüm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a prefix on the console
|
||||
msgid "WARNING:"
|
||||
msgstr "Dikkat:"
|
||||
msgstr "UYARI:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
|
||||
msgid "Waiting…"
|
||||
|
64
po/uk.po
64
po/uk.po
@ -173,6 +173,12 @@ msgstr "Змінено %s: %s → %s"
|
||||
msgid "%s disappeared: %s"
|
||||
msgstr "Зник %s: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not currently updatable"
|
||||
msgstr "%s зараз непридатний до оновлення"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title: %s is ME kind, e.g. CSME/TXT
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s manufacturing mode"
|
||||
@ -268,6 +274,12 @@ msgstr[1] "%u секунди"
|
||||
msgstr[2] "%u секунд"
|
||||
msgstr[3] "%u секунда"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first percentage is current value, 2nd percentage is the
|
||||
#. * lowest limit the firmware update is allowed for the update to happen
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u%% (threshold %u%%)"
|
||||
msgstr "%u%% (порогове значення — %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is shown as a suffix for obsoleted tests
|
||||
msgid "(obsoleted)"
|
||||
msgstr "(є застарілим)"
|
||||
@ -454,6 +466,10 @@ msgstr "XML-ЗБИРАННЯ НАЗВА-ФАЙЛА-ДЖ"
|
||||
msgid "BYTES"
|
||||
msgstr "БАЙТИ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: refers to the battery inside the peripheral device
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Акумулятор"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Bind new kernel driver"
|
||||
msgstr "Пов'язати новий драйвер ядра"
|
||||
@ -617,10 +633,24 @@ msgstr "Ід. пристрою"
|
||||
msgid "Device added:"
|
||||
msgstr "Додано пристрій:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low"
|
||||
msgstr "Рівень заряду акумулятора пристрою є надто низьким"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Рівень заряду акумулятора пристрою є надто низьким (%u%%, має бути принаймні %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device can recover flash failures"
|
||||
msgstr "Пристрій може відновлюватися при невдалих оновленнях"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
|
||||
msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
|
||||
msgstr "Пристроєм не можна користуватися. доки закрито кришку"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device has been updated
|
||||
msgid "Device changed:"
|
||||
msgstr "Змінено пристрій:"
|
||||
@ -643,14 +673,26 @@ msgstr "Для встановлення усіх наданих випусків
|
||||
msgid "Device is unreachable"
|
||||
msgstr "Пристрій є недоступним"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode
|
||||
msgid "Device is unreachable, or out of wireless range"
|
||||
msgstr "Пристрій є недоступним або перебуває поза досяжністю бездротового зв'язку"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
|
||||
msgid "Device is usable for the duration of the update"
|
||||
msgstr "Пристроєм можна користуватися протягом оновлення"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
|
||||
msgid "Device is waiting for the update to be applied"
|
||||
msgstr "Пристрій очікує на застосування оновлення"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when a device is hotplugged
|
||||
msgid "Device removed:"
|
||||
msgstr "Вилучено пристрій:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop
|
||||
msgid "Device requires AC power to be connected"
|
||||
msgstr "Пристрій потребує з'єднання із джерелом змінного струму"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
|
||||
msgid "Device stages updates"
|
||||
msgstr "Пристрій із покроковим оновленням"
|
||||
@ -675,11 +717,6 @@ msgstr "Пристрій створить резервну копію мікро
|
||||
msgid "Device will not re-appear after update completes"
|
||||
msgstr "Пристрій не з'явиться у списку пристроїв після завершення оновлення"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the device has a reason it can't update, e.g. laptop lid
|
||||
#. closed
|
||||
msgid "Devices not currently updatable:"
|
||||
msgstr "Пристрої, для яких зараз неможливе оновлення:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a list of successful updates
|
||||
msgid "Devices that have been updated successfully:"
|
||||
msgstr "Пристрої, для яких вдалося успішно оновити дані:"
|
||||
@ -1703,6 +1740,10 @@ msgstr "Вивести докладні діагностичні повідом
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Пріоритетність"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: reasons the device is not updatable
|
||||
msgid "Problems"
|
||||
msgstr "Проблеми"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed with upload?"
|
||||
msgstr "Продовжити вивантаження?"
|
||||
|
||||
@ -1726,6 +1767,10 @@ msgstr "ВІДДАЛ-ІД КЛЮЧ ЗНАЧЕННЯ"
|
||||
msgid "Read a firmware blob from a device"
|
||||
msgstr "Прочитати бінарну мікропрограму з пристрою"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read a firmware from a device"
|
||||
msgstr "Прочитати мікропрограму з пристрою"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Read firmware from device into a file"
|
||||
msgstr "Прочитати мікропрограму з пристрою до файла"
|
||||
@ -2142,6 +2187,15 @@ msgstr "Перемкнути гілку мікропрограми на прис
|
||||
msgid "Sync firmware versions to the host best known configuration"
|
||||
msgstr "Синхронізувати версії мікропрограм із найкращою відомою конфігурацією вузла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update"
|
||||
msgstr "Живлення системи на надто низькому рівні для виконання оновлення"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: as in laptop battery power
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)"
|
||||
msgstr "Живлення системи на надто низькому рівні для виконання оновлення (%u%%, має бути принаймні %u%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
|
||||
msgid "System requires external power source"
|
||||
msgstr "Система потребує зовнішнього джерела живлення"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user