mirror of
https://git.proxmox.com/git/fwupd
synced 2025-08-14 16:11:22 +00:00
Release fwupd 1.2.10
This commit is contained in:
parent
762a36a515
commit
80e02dfe21
@ -32,6 +32,29 @@
|
||||
<binary>fwupdmgr</binary>
|
||||
</provides>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="1.2.10" date="2019-07-15">
|
||||
<description>
|
||||
<p>This release adds the following features:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Add a new experimental plugin that supports libflashrom</li>
|
||||
<li>Add a specific error code for the low battery case</li>
|
||||
<li>Add support for 8bitdo USB Retro Receiver</li>
|
||||
<li>Export new API to build objects from GVariant blobs</li>
|
||||
<li>Show a warning when running in UEFI legacy mode</li>
|
||||
<li>Support a UEFI quirk to disable the use of the UX capsule</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>This release fixes the following bugs:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Fix installing synaptics-prometheus config updates</li>
|
||||
<li>Fix the supported list of Wacom tablets</li>
|
||||
<li>Never set an empty device name</li>
|
||||
<li>Prompt for reboot when unlocking on the command line if applicable</li>
|
||||
<li>Show devices with an UpdateError in get-devices output</li>
|
||||
<li>Support empty proxy server strings</li>
|
||||
<li>Try harder to find duplicate UEFI boot entries</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="1.2.9" date="2019-05-20">
|
||||
<description>
|
||||
<p>This release adds the following features:</p>
|
||||
|
26
po/ca.po
26
po/ca.po
@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "Manca %.0f minut"
|
||||
msgstr[1] "Manquen %.0f minuts"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "Actualització ME del consumidor %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "Manquen %.0f minuts"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Actualització del controlador %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "Actualització ME corporativa de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Signatura de l'URI de les metadades"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Les metadades es poden obtenir des del servei de microprogramari del proveïdor Linux."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "El dimoni i el client no coincideixin, useu %s en el seu lloc"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Passa per alt els avisos del connector"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Preferència sobre el camí ESP predeterminat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Anul·la els avisos i força l'acció"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Desbloqueja el dispositiu per accedir al microprogramari"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "No estableixis l'indicador de depuració durant l'actualització"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Versió %s no admesa del dimoni, la versió del client és %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Suma de verificació de l'actualització"
|
||||
|
26
po/da.po
26
po/da.po
@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minut tilbage"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutter tilbage"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "%s ME-opdatering for forbruger"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "%.0f minutter tilbage"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Kontrolleropdatering for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "%s ME-opdatering for virksomhed"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Underskrift for metadata-URI"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Metadata kan hentes fra Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Dæmon og klient passer ikke sammen, brug %s i stedet"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Tilstand"
|
||||
|
||||
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Tilsidesæt advarsel for plugin"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Tilsidesæt standard-ESP-stien"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Tilsidesæt advarsler og gennemtving handlingen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Låser op for enheden for at få adgang til firmwaren"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Fjern fejlsøgningsflaget under opdatering"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Uunderstøttet dæmonversion %s, klientversionen er %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Opdateringens checksum"
|
||||
|
26
po/fi.po
26
po/fi.po
@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minuuttia jäljellä"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minuuttia jäljellä"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "%sKuluttajan ME-päivitys"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "%.0f minuuttia jäljellä"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "%sOhjaimen päivitys"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "%sYrityksen ME-päivitys"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Metatietojen URI-allekirjoitus"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Metatiedot voidaan hankkia Linux Vendor Firmware -palvelusta."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Virheellinen taustaprosessi ja asiakas, käytä sen sijaan %s"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Malli"
|
||||
|
||||
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Ohita plugin-varoitus"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Ohita oletusarvoinen ESP-polku"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Ohita varoitukset ja pakota toiminto"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Avaa pääsy laitteen laiteohjelmistoon"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Poista virheenkorjauksen lippu päivityksen aikana"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Ei tuettu taustaprosessin versio %s, asiakasversio on %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Päivitä tarkistussumma"
|
||||
|
28
po/hr.po
28
po/hr.po
@ -25,6 +25,12 @@ msgstr[0] "%.0f minuta preostala"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minute preostale"
|
||||
msgstr[2] "%.0f minuta preostalo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "%s Potrošački pogon upravljanja (ME) nadopunjen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -32,6 +38,12 @@ msgstr[2] "%.0f minuta preostalo"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "%s nadopuna upravljača"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "%s Korporativni pogon upravljanja (ME) nadopunjen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -48,7 +60,7 @@ msgstr "%s ugrađeni upravljač nadopunjen"
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "%s ME nadopunjen"
|
||||
msgstr "%s Pogon upravljanja (ME) nadopunjen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
@ -693,6 +705,11 @@ msgstr "Potpis URI metapodataka"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Metapodaci se mogu dobiti od Frimver Usluge Linux Proizvođača (LVFS)."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Pozadinski program i klijent se ne podudaraju, umjesto koristite %s"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Način"
|
||||
|
||||
@ -751,6 +768,10 @@ msgstr "Zaobiđi upozorenja priključka"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Zaobiđi zadanu ESP putanju"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Zaobiđi upozorenja i prisili radnju"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
@ -1078,6 +1099,11 @@ msgstr "Otključava uređaj za pristup frimvera"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Ukloni oznaku otklanjanja grešaka tijekom nadopune"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Nepodržana inačica pozadinskog programa %s, inačica klijenta je %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Kontrolni zbroj nadopune"
|
||||
|
26
po/it.po
26
po/it.po
@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "Manca %.0f minuto"
|
||||
msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento Consumer ME di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento unità di controllo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento Coporate ME di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Firma URI dei metadati"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Metadati possono essere scaricati da Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Versioni di demone e client non corrispondenti, usare %s"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modalità"
|
||||
|
||||
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Scavalca l'avviso sul plugin"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Sovrascrive il percorso ESP predefinito"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Scavalca gli avvisi e forza l'azione"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Sblocca il dispositivo per accedere al firmware"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Ripristina il flag di debug durante l'aggiornamento"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Demone versione %s non supportato, la versione del client è %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Codice di controllo aggiornamento"
|
||||
|
88
po/ko.po
88
po/ko.po
@ -22,6 +22,57 @@ msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f분 남음"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "%s 소비자용 ME 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "%s 컨트롤러 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "%s 기업용 ME 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Device Update"
|
||||
msgstr "%s 장치 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Embedded Controller Update"
|
||||
msgstr "%s 임베디드 컨트롤러 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "%s ME 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s System Update"
|
||||
msgstr "%s 시스템 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
|
||||
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
|
||||
#. --
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Update"
|
||||
msgstr "%s 업데이트"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has firmware updates:"
|
||||
@ -150,6 +201,10 @@ msgstr "이 머신에 이전 버전의 펌웨어를 설치하려면 인증해야
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트에 사용할 원격 설정을 수정하려면 인증해야 합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "데몬 설정을 수정하려면 인증해야 합니다"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "허용된 펌웨어 목록을 설정하려면 인증해야 합니다"
|
||||
@ -639,9 +694,18 @@ msgstr "메타데이터 URI 서명"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "리눅스 제조사 펌웨어 서비스에서 메타데이터를 가져올 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "데몬과 클라이언트가 일치하지 않음, %s을(를) 대신 사용함"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "모드"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
|
||||
msgid "Modifies a daemon configuration value."
|
||||
msgstr "데몬 설정값을 변경합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Modifies a given remote"
|
||||
msgstr "지정한 원격 정보를 수정합니다"
|
||||
@ -649,6 +713,9 @@ msgstr "지정한 원격 정보를 수정합니다"
|
||||
msgid "Modify a configured remote"
|
||||
msgstr "원격 설정 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "데몬 설정 수정"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Monitor the daemon for events"
|
||||
msgstr "데몬 이벤트를 감시합니다"
|
||||
@ -690,6 +757,10 @@ msgstr "플러그인 경고 무시"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "기본 ESP 경로 재정의"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "경고를 무시하고 강제로 작업 진행"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "암호"
|
||||
@ -798,6 +869,10 @@ msgstr "DFU 장치 초기화"
|
||||
msgid "Restart now?"
|
||||
msgstr "지금 다시 시작하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
|
||||
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
|
||||
msgstr "데몬을 다시 시작하여 변경 사항을 적용하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
|
||||
msgid "Restarting device…"
|
||||
msgstr "장치 다시 시작하는 중…"
|
||||
@ -884,6 +959,14 @@ msgstr "개발사와 펌웨어 업데이트 기록 공유하기"
|
||||
msgid "Show client and daemon versions"
|
||||
msgstr "클라이언트와 데몬 버전 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
|
||||
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
|
||||
msgstr "지정한 도메인의 자세한 데몬 정보 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||
msgid "Show debugging information for all domains"
|
||||
msgstr "모든 도메인의 디버깅 정보 표시"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
||||
msgid "Show debugging options"
|
||||
msgstr "디버깅 옵션을 표시합니다"
|
||||
@ -1008,6 +1091,11 @@ msgstr "펌웨어에 접근할 수 있도록 장치 잠금을 해제합니다"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "업데이트 중 디버깅 플래그 설정 해제"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 데몬 버전 %s, 클라이언트 버전 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "업데이트 체크섬"
|
||||
|
26
po/pl.po
26
po/pl.po
@ -24,6 +24,12 @@ msgstr[1] "Pozostały %.0f minuty"
|
||||
msgstr[2] "Pozostało %.0f minut"
|
||||
msgstr[3] "Pozostało %.0f minut"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja podsystemu ME użytkownika końcowego urządzenia %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -31,6 +37,12 @@ msgstr[3] "Pozostało %.0f minut"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja kontrolera %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja firmowego podsystemu ME urządzenia %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -702,6 +714,11 @@ msgstr "Podpis adresu URI metadanych"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Metadane można uzyskać z serwisu Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Niezgodna usługa i klient, proszę użyć %s zamiast tego"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
@ -760,6 +777,10 @@ msgstr "Zastępuje ostrzeżenie wtyczki"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Zastępuje domyślną ścieżkę ESP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Zastępuje ostrzeżenia i wymusza działanie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
@ -1090,6 +1111,11 @@ msgstr "Odblokowuje urządzenie"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Usuwa flagę debugowania podczas aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana wersja usługi %s, wersja klienta to %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Suma kontrolna aktualizacji"
|
||||
|
26
po/pt_BR.po
26
po/pt_BR.po
@ -26,6 +26,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%.0f minuto restante"
|
||||
msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "Atualização consumidor-final de ME para %s "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -33,6 +39,12 @@ msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Atualização do controlador %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "Atualização corporativa de ME para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -692,6 +704,11 @@ msgstr "Assinatura de URI de metadados"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Metadados podem ser obtidos do Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Daemon e cliente incompatíveis, use %s"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
@ -750,6 +767,10 @@ msgstr "Sobrepõe um aviso de plugin"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Substitui o caminho ESP padrão"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Anula avisos e força a ação"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
@ -1080,6 +1101,11 @@ msgstr "Desbloqueia o dispositivo para acesso do firmware"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Desativa a opção de depuração durante atualização"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Sem suporte ao daemon na versão %s, a versão do cliente é %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Soma de verificação da atualização"
|
||||
|
28
po/ru.po
28
po/ru.po
@ -25,6 +25,12 @@ msgstr[1] "Осталось %.0f минуты"
|
||||
msgstr[2] "Осталось %.0f минут"
|
||||
msgstr[3] "Осталось %.0f минут"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "Обновление подсистемы Consumer МЕ устройства %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -32,6 +38,12 @@ msgstr[3] "Осталось %.0f минут"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Обновление контроллера %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "Обновление подсистемы Corporate МЕ устройства %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -48,7 +60,7 @@ msgstr "Обновление встроенного контроллера %s"
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ME Update"
|
||||
msgstr "Обновление подсистемы ME устройства %s"
|
||||
msgstr "Обновление подсистемы МЕ устройства %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
@ -703,6 +715,11 @@ msgstr "Подпись URI метаданных"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Метаданные можно получить в Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Несовместимые фоновая служба и клиент, используйте %s"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
@ -761,6 +778,10 @@ msgstr "Переопределить предупреждение плагина
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Переопределить путь ESP по умолчанию"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Отменить предупреждения и выполнить действие"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
@ -1091,6 +1112,11 @@ msgstr "Разблокировать устройство для доступа
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Снять флаг отладки во время обновления"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемая фоновая служба версии %s, клиент версии %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Контрольная сумма обновления"
|
||||
|
26
po/uk.po
26
po/uk.po
@ -24,6 +24,12 @@ msgstr[1] "Лишилося %.0f хвилини"
|
||||
msgstr[2] "Лишилося %.0f хвилин"
|
||||
msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "Оновлення %s Consumer ME"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -31,6 +37,12 @@ msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "Оновлення для контролера %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "Оновлення %s Corporate ME"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -702,6 +714,11 @@ msgstr "Підпис адреси метаданих"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "Метадані можна отримати від служби надання мікропрограм для Linux від виробника."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "Невідповідність фонової служби і клієнта, скористайтеся краще %s"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
@ -760,6 +777,10 @@ msgstr "Перевизначити попередження для додатк
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "Перевизначити типовий шлях до ESP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "Не зважати на попередження і примусово виконати дію"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
@ -1090,6 +1111,11 @@ msgstr "Розблоковує пристрій для доступу до мі
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "Зняти під час оновлення прапорець діагностики"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "Непідтримувана версія фонової служби %s, версія клієнта — %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "Контрольна сума оновлення"
|
||||
|
51
po/zh_CN.po
51
po/zh_CN.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017
|
||||
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2019
|
||||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2019
|
||||
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017-2018
|
||||
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015
|
||||
@ -25,6 +25,12 @@ msgid "%.0f minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "还剩 %.0f 分钟"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Consumer ME Update"
|
||||
msgstr "%s 消费者 ME 更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
|
||||
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
|
||||
@ -32,6 +38,12 @@ msgstr[0] "还剩 %.0f 分钟"
|
||||
msgid "%s Controller Update"
|
||||
msgstr "%s 控制器更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
|
||||
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Corporate ME Update"
|
||||
msgstr "%s 企业 ME 更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
|
||||
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -192,6 +204,10 @@ msgstr "需要认证:在此机器上降级固件"
|
||||
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
|
||||
msgstr "需要认证:修改用于固件更新的已配置远程位置"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "需要认证:修改守护进程配置"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
|
||||
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
|
||||
msgstr "需要认证:设定批准固件的列表"
|
||||
@ -681,9 +697,18 @@ msgstr "元数据 URI 签名"
|
||||
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
|
||||
msgstr "可从 Linux 供应商固件服务获取元数据。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
|
||||
msgstr "守护进程与客户端不匹配,使用 %s 来代替"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
|
||||
msgid "Modifies a daemon configuration value."
|
||||
msgstr "修改守护进程配置值。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Modifies a given remote"
|
||||
msgstr "修改给定的远程位置"
|
||||
@ -691,6 +716,9 @@ msgstr "修改给定的远程位置"
|
||||
msgid "Modify a configured remote"
|
||||
msgstr "修改已配置的远程位置"
|
||||
|
||||
msgid "Modify daemon configuration"
|
||||
msgstr "修改守护进程配置"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command description
|
||||
msgid "Monitor the daemon for events"
|
||||
msgstr "监视守护程序里的事件"
|
||||
@ -732,6 +760,10 @@ msgstr "忽略插件警告"
|
||||
msgid "Override the default ESP path"
|
||||
msgstr "覆盖默认的 ESP 路径"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: command line option
|
||||
msgid "Override warnings and force the action"
|
||||
msgstr "覆盖警告并强制执行操作"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: remote filename base
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
@ -840,6 +872,10 @@ msgstr "重置一个 DFU 设备"
|
||||
msgid "Restart now?"
|
||||
msgstr "要现在重启设备吗?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
|
||||
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
|
||||
msgstr "重启守护进程以让更改生效?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
|
||||
msgid "Restarting device…"
|
||||
msgstr "正在重启设备…"
|
||||
@ -926,6 +962,14 @@ msgstr "与开发者分享固件历史"
|
||||
msgid "Show client and daemon versions"
|
||||
msgstr "显示客户端及守护程序版本"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
|
||||
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
|
||||
msgstr "显示特定域的守护进程详细信息"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
||||
msgid "Show debugging information for all domains"
|
||||
msgstr "显示所有域的调试信息"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
|
||||
msgid "Show debugging options"
|
||||
msgstr "显示调试选项"
|
||||
@ -1050,6 +1094,11 @@ msgstr "为固件访问解锁设备"
|
||||
msgid "Unset the debugging flag during update"
|
||||
msgstr "更新期间取消设定调试标志"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: error message
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
|
||||
msgstr "未受支持的守护进程版本 %s,客户端版本为 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
|
||||
msgid "Update Checksum"
|
||||
msgstr "更新校验和"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user