Release fwupd 1.2.10

This commit is contained in:
Richard Hughes 2019-07-15 18:01:41 +01:00
parent 762a36a515
commit 80e02dfe21
12 changed files with 397 additions and 3 deletions

View File

@ -32,6 +32,29 @@
<binary>fwupdmgr</binary>
</provides>
<releases>
<release version="1.2.10" date="2019-07-15">
<description>
<p>This release adds the following features:</p>
<ul>
<li>Add a new experimental plugin that supports libflashrom</li>
<li>Add a specific error code for the low battery case</li>
<li>Add support for 8bitdo USB Retro Receiver</li>
<li>Export new API to build objects from GVariant blobs</li>
<li>Show a warning when running in UEFI legacy mode</li>
<li>Support a UEFI quirk to disable the use of the UX capsule</li>
</ul>
<p>This release fixes the following bugs:</p>
<ul>
<li>Fix installing synaptics-prometheus config updates</li>
<li>Fix the supported list of Wacom tablets</li>
<li>Never set an empty device name</li>
<li>Prompt for reboot when unlocking on the command line if applicable</li>
<li>Show devices with an UpdateError in get-devices output</li>
<li>Support empty proxy server strings</li>
<li>Try harder to find duplicate UEFI boot entries</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="1.2.9" date="2019-05-20">
<description>
<p>This release adds the following features:</p>

View File

@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "Manca %.0f minut"
msgstr[1] "Manquen %.0f minuts"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Actualització ME del consumidor %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "Manquen %.0f minuts"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Actualització del controlador %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Actualització ME corporativa de %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Signatura de l'URI de les metadades"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Les metadades es poden obtenir des del servei de microprogramari del proveïdor Linux."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "El dimoni i el client no coincideixin, useu %s en el seu lloc"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Passa per alt els avisos del connector"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Preferència sobre el camí ESP predeterminat"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Anul·la els avisos i força l'acció"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Desbloqueja el dispositiu per accedir al microprogramari"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "No estableixis l'indicador de depuració durant l'actualització"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Versió %s no admesa del dimoni, la versió del client és %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Suma de verificació de l'actualització"

View File

@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f minut tilbage"
msgstr[1] "%.0f minutter tilbage"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s ME-opdatering for forbruger"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "%.0f minutter tilbage"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Kontrolleropdatering for %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s ME-opdatering for virksomhed"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Underskrift for metadata-URI"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadata kan hentes fra Linux Vendor Firmware Service."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Dæmon og klient passer ikke sammen, brug %s i stedet"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Tilsidesæt advarsel for plugin"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Tilsidesæt standard-ESP-stien"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Tilsidesæt advarsler og gennemtving handlingen"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Låser op for enheden for at få adgang til firmwaren"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Fjern fejlsøgningsflaget under opdatering"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Uunderstøttet dæmonversion %s, klientversionen er %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Opdateringens checksum"

View File

@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f minuuttia jäljellä"
msgstr[1] "%.0f minuuttia jäljellä"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%sKuluttajan ME-päivitys"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "%.0f minuuttia jäljellä"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "%sOhjaimen päivitys"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%sYrityksen ME-päivitys"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Metatietojen URI-allekirjoitus"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metatiedot voidaan hankkia Linux Vendor Firmware -palvelusta."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Virheellinen taustaprosessi ja asiakas, käytä sen sijaan %s"
msgid "Mode"
msgstr "Malli"
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Ohita plugin-varoitus"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Ohita oletusarvoinen ESP-polku"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Ohita varoitukset ja pakota toiminto"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Avaa pääsy laitteen laiteohjelmistoon"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Poista virheenkorjauksen lippu päivityksen aikana"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Ei tuettu taustaprosessin versio %s, asiakasversio on %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Päivitä tarkistussumma"

View File

@ -25,6 +25,12 @@ msgstr[0] "%.0f minuta preostala"
msgstr[1] "%.0f minute preostale"
msgstr[2] "%.0f minuta preostalo"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s Potrošački pogon upravljanja (ME) nadopunjen"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -32,6 +38,12 @@ msgstr[2] "%.0f minuta preostalo"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "%s nadopuna upravljača"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s Korporativni pogon upravljanja (ME) nadopunjen"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -48,7 +60,7 @@ msgstr "%s ugrađeni upravljač nadopunjen"
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "%s ME nadopunjen"
msgstr "%s Pogon upravljanja (ME) nadopunjen"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
@ -693,6 +705,11 @@ msgstr "Potpis URI metapodataka"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metapodaci se mogu dobiti od Frimver Usluge Linux Proizvođača (LVFS)."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Pozadinski program i klijent se ne podudaraju, umjesto koristite %s"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@ -751,6 +768,10 @@ msgstr "Zaobiđi upozorenja priključka"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Zaobiđi zadanu ESP putanju"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Zaobiđi upozorenja i prisili radnju"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@ -1078,6 +1099,11 @@ msgstr "Otključava uređaj za pristup frimvera"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Ukloni oznaku otklanjanja grešaka tijekom nadopune"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Nepodržana inačica pozadinskog programa %s, inačica klijenta je %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Kontrolni zbroj nadopune"

View File

@ -23,6 +23,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "Manca %.0f minuto"
msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Aggiornamento Consumer ME di %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -30,6 +36,12 @@ msgstr[1] "Mancano %.0f minuti"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Aggiornamento unità di controllo %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Aggiornamento Coporate ME di %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -689,6 +701,11 @@ msgstr "Firma URI dei metadati"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadati possono essere scaricati da Linux Vendor Firmware Service."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Versioni di demone e client non corrispondenti, usare %s"
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
@ -747,6 +764,10 @@ msgstr "Scavalca l'avviso sul plugin"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Sovrascrive il percorso ESP predefinito"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Scavalca gli avvisi e forza l'azione"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -1077,6 +1098,11 @@ msgstr "Sblocca il dispositivo per accedere al firmware"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Ripristina il flag di debug durante l'aggiornamento"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Demone versione %s non supportato, la versione del client è %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Codice di controllo aggiornamento"

View File

@ -22,6 +22,57 @@ msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f분 남음"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s 소비자용 ME 업데이트"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#, c-format
msgid "%s Controller Update"
msgstr "%s 컨트롤러 업데이트"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s 기업용 ME 업데이트"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
msgid "%s Device Update"
msgstr "%s 장치 업데이트"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "%s 임베디드 컨트롤러 업데이트"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "%s ME 업데이트"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s System Update"
msgstr "%s 시스템 업데이트"
#. TRANSLATORS: this is the fallback where we don't know if the release
#. * is updating the system, the device, or a device class, or something else
#. --
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "%s 업데이트"
#. TRANSLATORS: first replacement is device name
#, c-format
msgid "%s has firmware updates:"
@ -150,6 +201,10 @@ msgstr "이 머신에 이전 버전의 펌웨어를 설치하려면 인증해야
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "펌웨어 업데이트에 사용할 원격 설정을 수정하려면 인증해야 합니다"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "데몬 설정을 수정하려면 인증해야 합니다"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "허용된 펌웨어 목록을 설정하려면 인증해야 합니다"
@ -639,9 +694,18 @@ msgstr "메타데이터 URI 서명"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "리눅스 제조사 펌웨어 서비스에서 메타데이터를 가져올 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "데몬과 클라이언트가 일치하지 않음, %s을(를) 대신 사용함"
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
msgid "Modifies a daemon configuration value."
msgstr "데몬 설정값을 변경합니다."
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "지정한 원격 정보를 수정합니다"
@ -649,6 +713,9 @@ msgstr "지정한 원격 정보를 수정합니다"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "원격 설정 수정"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "데몬 설정 수정"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "데몬 이벤트를 감시합니다"
@ -690,6 +757,10 @@ msgstr "플러그인 경고 무시"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "기본 ESP 경로 재정의"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "경고를 무시하고 강제로 작업 진행"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "암호"
@ -798,6 +869,10 @@ msgstr "DFU 장치 초기화"
msgid "Restart now?"
msgstr "지금 다시 시작하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "데몬을 다시 시작하여 변경 사항을 적용하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "장치 다시 시작하는 중…"
@ -884,6 +959,14 @@ msgstr "개발사와 펌웨어 업데이트 기록 공유하기"
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "클라이언트와 데몬 버전 표시"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "지정한 도메인의 자세한 데몬 정보 표시"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "모든 도메인의 디버깅 정보 표시"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "디버깅 옵션을 표시합니다"
@ -1008,6 +1091,11 @@ msgstr "펌웨어에 접근할 수 있도록 장치 잠금을 해제합니다"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "업데이트 중 디버깅 플래그 설정 해제"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "지원하지 않는 데몬 버전 %s, 클라이언트 버전 %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "업데이트 체크섬"

View File

@ -24,6 +24,12 @@ msgstr[1] "Pozostały %.0f minuty"
msgstr[2] "Pozostało %.0f minut"
msgstr[3] "Pozostało %.0f minut"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Aktualizacja podsystemu ME użytkownika końcowego urządzenia %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -31,6 +37,12 @@ msgstr[3] "Pozostało %.0f minut"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Aktualizacja kontrolera %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Aktualizacja firmowego podsystemu ME urządzenia %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -702,6 +714,11 @@ msgstr "Podpis adresu URI metadanych"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadane można uzyskać z serwisu Linux Vendor Firmware Service."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Niezgodna usługa i klient, proszę użyć %s zamiast tego"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@ -760,6 +777,10 @@ msgstr "Zastępuje ostrzeżenie wtyczki"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Zastępuje domyślną ścieżkę ESP"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Zastępuje ostrzeżenia i wymusza działanie"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@ -1090,6 +1111,11 @@ msgstr "Odblokowuje urządzenie"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Usuwa flagę debugowania podczas aktualizacji"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Nieobsługiwana wersja usługi %s, wersja klienta to %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Suma kontrolna aktualizacji"

View File

@ -26,6 +26,12 @@ msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.0f minuto restante"
msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Atualização consumidor-final de ME para %s "
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -33,6 +39,12 @@ msgstr[1] "%.0f minutos restantes"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Atualização do controlador %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Atualização corporativa de ME para %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -692,6 +704,11 @@ msgstr "Assinatura de URI de metadados"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Metadados podem ser obtidos do Linux Vendor Firmware Service."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Daemon e cliente incompatíveis, use %s"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@ -750,6 +767,10 @@ msgstr "Sobrepõe um aviso de plugin"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Substitui o caminho ESP padrão"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Anula avisos e força a ação"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -1080,6 +1101,11 @@ msgstr "Desbloqueia o dispositivo para acesso do firmware"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Desativa a opção de depuração durante atualização"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Sem suporte ao daemon na versão %s, a versão do cliente é %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Soma de verificação da atualização"

View File

@ -25,6 +25,12 @@ msgstr[1] "Осталось %.0f минуты"
msgstr[2] "Осталось %.0f минут"
msgstr[3] "Осталось %.0f минут"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Обновление подсистемы Consumer МЕ устройства %s"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -32,6 +38,12 @@ msgstr[3] "Осталось %.0f минут"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Обновление контроллера %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Обновление подсистемы Corporate МЕ устройства %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -48,7 +60,7 @@ msgstr "Обновление встроенного контроллера %s"
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s ME Update"
msgstr "Обновление подсистемы ME устройства %s"
msgstr "Обновление подсистемы МЕ устройства %s"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
@ -703,6 +715,11 @@ msgstr "Подпись URI метаданных"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Метаданные можно получить в Linux Vendor Firmware Service."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Несовместимые фоновая служба и клиент, используйте %s"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@ -761,6 +778,10 @@ msgstr "Переопределить предупреждение плагина
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Переопределить путь ESP по умолчанию"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Отменить предупреждения и выполнить действие"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -1091,6 +1112,11 @@ msgstr "Разблокировать устройство для доступа
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Снять флаг отладки во время обновления"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Неподдерживаемая фоновая служба версии %s, клиент версии %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Контрольная сумма обновления"

View File

@ -24,6 +24,12 @@ msgstr[1] "Лишилося %.0f хвилини"
msgstr[2] "Лишилося %.0f хвилин"
msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "Оновлення %s Consumer ME"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -31,6 +37,12 @@ msgstr[3] "Лишилася %.0f хвилина"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "Оновлення для контролера %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "Оновлення %s Corporate ME"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -702,6 +714,11 @@ msgstr "Підпис адреси метаданих"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "Метадані можна отримати від служби надання мікропрограм для Linux від виробника."
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "Невідповідність фонової служби і клієнта, скористайтеся краще %s"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@ -760,6 +777,10 @@ msgstr "Перевизначити попередження для додатк
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "Перевизначити типовий шлях до ESP"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "Не зважати на попередження і примусово виконати дію"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@ -1090,6 +1111,11 @@ msgstr "Розблоковує пристрій для доступу до мі
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "Зняти під час оновлення прапорець діагностики"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "Непідтримувана версія фонової служби %s, версія клієнта — %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "Контрольна сума оновлення"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017
# Dz Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2019
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016-2019
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017-2018
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016
# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015
@ -25,6 +25,12 @@ msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "还剩 %.0f 分钟"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s 消费者 ME 更新"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
@ -32,6 +38,12 @@ msgstr[0] "还剩 %.0f 分钟"
msgid "%s Controller Update"
msgstr "%s 控制器更新"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#, c-format
msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s 企业 ME 更新"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#, c-format
@ -192,6 +204,10 @@ msgstr "需要认证:在此机器上降级固件"
msgid "Authentication is required to modify a configured remote used for firmware updates"
msgstr "需要认证:修改用于固件更新的已配置远程位置"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to modify daemon configuration"
msgstr "需要认证:修改守护进程配置"
#. TRANSLATORS: this is the PolicyKit modal dialog
msgid "Authentication is required to set the list of approved firmware"
msgstr "需要认证:设定批准固件的列表"
@ -681,9 +697,18 @@ msgstr "元数据 URI 签名"
msgid "Metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service."
msgstr "可从 Linux 供应商固件服务获取元数据。"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Mismatched daemon and client, use %s instead"
msgstr "守护进程与客户端不匹配,使用 %s 来代替"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#. TRANSLATORS: sets something in daemon.conf
msgid "Modifies a daemon configuration value."
msgstr "修改守护进程配置值。"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modifies a given remote"
msgstr "修改给定的远程位置"
@ -691,6 +716,9 @@ msgstr "修改给定的远程位置"
msgid "Modify a configured remote"
msgstr "修改已配置的远程位置"
msgid "Modify daemon configuration"
msgstr "修改守护进程配置"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Monitor the daemon for events"
msgstr "监视守护程序里的事件"
@ -732,6 +760,10 @@ msgstr "忽略插件警告"
msgid "Override the default ESP path"
msgstr "覆盖默认的 ESP 路径"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Override warnings and force the action"
msgstr "覆盖警告并强制执行操作"
#. TRANSLATORS: remote filename base
msgid "Password"
msgstr "密码"
@ -840,6 +872,10 @@ msgstr "重置一个 DFU 设备"
msgid "Restart now?"
msgstr "要现在重启设备吗?"
#. TRANSLATORS: configuration changes only take effect on restart
msgid "Restart the daemon to make the change effective?"
msgstr "重启守护进程以让更改生效?"
#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
msgid "Restarting device…"
msgstr "正在重启设备…"
@ -926,6 +962,14 @@ msgstr "与开发者分享固件历史"
msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "显示客户端及守护程序版本"
#. TRANSLATORS: this is for daemon development
msgid "Show daemon verbose information for a particular domain"
msgstr "显示特定域的守护进程详细信息"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
msgid "Show debugging information for all domains"
msgstr "显示所有域的调试信息"
#. TRANSLATORS: for the --verbose arg
msgid "Show debugging options"
msgstr "显示调试选项"
@ -1050,6 +1094,11 @@ msgstr "为固件访问解锁设备"
msgid "Unset the debugging flag during update"
msgstr "更新期间取消设定调试标志"
#. TRANSLATORS: error message
#, c-format
msgid "Unsupported daemon version %s, client version is %s"
msgstr "未受支持的守护进程版本 %s客户端版本为 %s"
#. TRANSLATORS: section header for firmware checksum
msgid "Update Checksum"
msgstr "更新校验和"