linux-loongson/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
Federico Vaga 443165227d doc:it_IT: update documents in process/
Update Italian translation following these changes under Documentation/process

commit eb5ed2fae1 ("docs: submitting-patches: Advertise b4")
commit 413e775efa ("Documentation: fix links to mailing list services")
commit 47c67ec1e8 ("docs: submit-checklist: use subheadings")
commit 5969fbf302 ("docs: submit-checklist: structure by category")
commit 5f99665ee8 ("kbuild: raise the minimum GNU Make requirement to 4.0")
commit 627395716c ("docs: document python version used for compilation")
commit 7a23b027ec ("arm64: boot: Support Flat Image Tree")
commit 56f64b3706 ("rust: upgrade to Rust 1.78.0")
commit 82b8000c28 ("net: drop special comment style")
commit 6813216bbd ("Documentation: coding-style: ask function-like macros to evaluate parameters")
commit 91031ca349 ("docs: improve comment consistency in .muttrc example configuration")
commit 7fe7de7be8 ("Docs/process/email-clients: Document HacKerMaiL")
commit 9c03bc90c0 ("Documentation: process: Revert "Document suitability of Proton Mail for kernel development"")
commit f9a4f4a0e1 ("Docs: Move magic-number from process to staging")
commit 7400d25a0a ("Docs/process/index: Remove riscv/patch-acceptance from 'Other materi
al' section")

Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Link: https://lore.kernel.org/r/20241009224518.15585-1-federico.vaga@vaga.pv.it
2024-10-14 10:00:42 -06:00

108 lines
2.5 KiB
ReStructuredText

.. raw:: latex
\renewcommand\thesection*
\renewcommand\thesubsection*
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>`
:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
.. _it_process_index:
===============================================
Lavorare con la comunità di sviluppo del kernel
===============================================
Quindi volete diventare sviluppatori del kernel? Benvenuti! C'è molto da
imparare sul lato tecnico del kernel, ma è anche importante capire come
funziona la nostra comunità. Leggere questi documenti renderà più facile
l'accettazione delle vostre modifiche con il minimo sforzo.
Di seguito le guide che ogni sviluppatore dovrebbe leggere.
Introduzione al funzionamento dello sviluppo del kernel
-------------------------------------------------------
Innanzitutto, leggete questi documenti che vi aiuteranno ad entrare nella
comunità del kernel.
.. toctree::
:maxdepth: 1
howto
development-process
submitting-patches
submit-checklist
Strumenti e guide tecniche per gli sviluppatori del kernel
----------------------------------------------------------
Quella che segue è una raccolta di documenti che uno sviluppatore del kernel
Linux dovrebbe conoscere.
.. toctree::
:maxdepth: 1
changes
programming-language
coding-style
maintainer-pgp-guide
email-clients
applying-patches
adding-syscalls
volatile-considered-harmful
botching-up-ioctls
Politiche e dichiarazioni degli sviluppatori
--------------------------------------------
Quelle che seguono rappresentano le regole che cerchiamo di seguire all'interno
della comunità del kernel (e oltre).
.. toctree::
:maxdepth: 1
code-of-conduct
kernel-enforcement-statement
kernel-driver-statement
stable-api-nonsense
stable-kernel-rules
management-style
Gestire i bachi
---------------
I bachi sono parte della nostra vita; dunque è importante che vengano trattati
con riguardo. I documenti che seguono descrivono le nostre politiche riguardo al
trattamento di alcune classi particolari di bachi: le regressioni e i problemi
di sicurezza.
Informazioni per i manutentori
------------------------------
Come trovare le persone che accetteranno le vostre modifiche.
.. toctree::
:maxdepth: 1
maintainers
Altri documenti
---------------
Poi ci sono altre guide sulla comunità che sono di interesse per molti
degli sviluppatori:
.. toctree::
:maxdepth: 1
kernel-docs
.. only:: subproject and html
Indices
=======
* :ref:`genindex`